-
1 обалдеть
разг.être ahuri ( или abruti, hébété); être estomaqué, perdre la boule (fam) -
2 en avoir plein la vue
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir plein la vue
-
3 baba
I m кул. II adj разг.(en) être baba, (en) rester baba — остолбенеть, обалдетьIII m аргоl'avoir dans le baba — остаться в дуракахIV m, f; = babacool, = baba-cool1) последователь [последовательница] хиппи (в 70-е гг.)2) спокойный, незлобивый человек -
4 baver
vi1) пускать слюну; брызгать слюною••baver sur les chaussettes de qn прост. — донимать кого-либо2) (sur) перен. оплевать, оклеветать••5) растекаться (о чернилах и т. п.)7)8) арго болтать -
5 derrière
1. prépse tenir derrière l'arbre — стоять за деревомregarder derrière soi — посмотреть назадpasser par derrière une maison — пройти за домом••il a tous ses partisans derrière lui — его поддерживают, за ним идут все его сторонники2. advсзади, позадиrester derrière — остаться позадиil a quitté la maison sans regarder derrière — он навсегда покинул домpar(-)derrière loc adv — 1) сзади; позади 2) за спиной, скрыто3. m1) зад, задняя часть••2) тыл; pl тылыles derrières d'une troupe — местность в тылу части, тыл частиfrapper par derrières — ударить с тыла -
6 paf
I interjтрах!, бац!II adj invar разг.••III mtomber sur un paf арго — натолкнуться на непредвиденное затруднение -
7 rond
1. adj ( fém - ronde)1) круглый, округлённыйdes yeux ronds — 1) круглые глаза 2) вытаращенные глаза (от удивления и т. п.)le dos rond — 1) сутулая спина 2) выгнув спину ( о кошке)compte rond — ровный, круглый счётbourse ronde — полный, набитый кошелёк4) покладистый, сговорчивый5) прямой, решительный6) разг. пьяныйrond comme un ballon [une bille, une barrique] — пьяный в стельку2. m1) круг; кружок; круглый предметfaire des ronds de fumée — пускать кольца дыма••faire des ronds dans l'eau — заниматься пустякамиrond de sorcière — "ведьмин круг" ( поросль грибов)tourner en rond — топтаться на месте2) кольцо••vingt ronds уст. прост. — один франк (старый)n'avoir pas un rond — не иметь ни гроша4) кружок (колбасы, лимона и т. п.); ломтик6) анат. круглый пронатор ( мышца)7) тех. круглая сталь, круглая заготовка3. advtourner rond — работать ровно, без перебоев ( о моторе)••ne pas tourner rond разг. — не клеиться, не ладиться -
8 s'ébaubir
-
9 tomate
f1) томат, помидорêtre rouge comme une tomate — быть красным как рак, покраснеть (от стыда, от смущения)recevoir qn à coups de tomates — забросать кого-либо тухлыми яйцами••3) разг. красный нос -
10 vap
f прост.; = vape1) одурение, обалдение (от недомогания, опьянения, наркотиков)être dans la vap, dans les vaps — 1) обалдеть, одуреть; быть как в тумане, быть в полубессознательном состоянии 2) замечтатьсяtomber dans les vaps — потерять сознание2) подвох, обман -
11 vue
I adj ( fém от vu 1.) II f1) зрениеvue basse — слабое, плохое зрениеorgane de la vue — орган зренияtroubles de la vue — расстройство зренияavoir une bonne [une mauvaise] vue — иметь хорошее [плохое] зрениеs'user la vue — портить зрениеperdre la vue — потерять зрение••à perte de vue — насколько хватает глазdouble vue, seconde vue — провидение, ясновидениеen jeter [mettre, ficher] plein la vue, уст. donner dans la vue — пускать пыль в глаза; производить впечатление2) видение; рассматривание; видpoint de vue — 1) видовая площадка 2) точка зренияdont la vue fait plaisir — на который приятно смотретьà vue loc adv, adj — 1) глядя на...; видя... 2) на глазах 3) не спуская глаз 4) по предъявлении ( документа)tirer à vue — стрелять по видимой целиvoler à vue — лететь по наземным ориентирам ( без приборов)changement à vue — 1) перемена декораций на глазах у зрителя, при поднятом занавесе 2) перен. неожиданная и полная перемена; изменение на глазахgarder qn à vue — не спускать глаз с кого-либо; не упускать из виду кого-либоpayable à vue — оплачиваемый по предъявлении, на предъявителя ( о векселе)à la vue de... — при виде, при появленииà vue de pays — 1) ориентируясь по местности, не зная дороги 2) перен. наугад, как придётся; в общемen vue — на виду, в виду; видныйbien en vue — хорошо видный; выставленный напоказ, для обозренияêtre en vue — быть на виду, в поле зренияmettre qch en vue — выставить что-либо напоказ, привлечь внимание к чему-либоen vue de qch — откуда что-либо видно••avoir... (указание на расстояние) dans la vue спорт арго — отставать на...mettre... dans la vue à qn спорт арго — обогнать кого-либо на...; находиться на расстоянии... от...3) взгляд, взорjeter [porter] sa vue sur... — взглянуть, посмотреть на...perdre de vue — упустить из виду, потерять из видуà vue d'œil loc adv — на глаз, на взгляд; быстро, на глазах4) осмотрla vue n'en coûte rien — осмотр ничего не стоит5) внешний вид, наружностьconnaître de vue — знать в лицоcette maison a une belle vue — из этого дома открывается прекрасный видavoir de la vue — иметь широкий обзорavoir vue sur la rue — выходить на улицу ( об окнах)servitude de vue юр. — обязанность владельца участка предоставить соседу право прорубить окно на этот участокprise de vues — (кино)съёмка8) тех. видvue en élévation — вертикальный вид, вид спередиexposer ses vues — изложить свои взгляды, свою точку зренияéchange de vues — обмен мнениямиune vue de l'esprit — субъективное мнение; суждение, оторванное от реальностиune vue optimiste de la situation — оптимистический взгляд на ситуациюavoir en vue — иметь в виду, иметь на видуavoir des vues sur... — иметь виды на..., рассчитывать на... -
12 обалдевать
разг.см. обалдеть -
13 avaler son chapeau
прост.удивиться, ошалеть, обалдеть; не знать, что и думатьDictionnaire français-russe des idiomes > avaler son chapeau
-
14 avoir la boule perdue
растеряться, обалдетьDictionnaire français-russe des idiomes > avoir la boule perdue
-
15 demeurer baba
прост.(demeurer [или être, en être, rester] baba)остолбенеть, обалдеть (от удивления, растерянности)- Eh bien, déclara la soubrette, je peux dire que je suis baba. Moi je te prenais pour un grand gosse, t'en as vu de rudes, mon pauvre lapin. (J. Dutourd, Au bon beurre.) — - Ну и удивил же ты меня, - призналась субретка. - Я думала, ты еще несмышленыш, а ты, я вижу, побывал в переделках, мой зайчоночек.
Votre garçon, pour moi, c'est bien simple. Vous êtes comme tant d'autres mères... Vous l'avez gâté! Pourri! Voilà tout! [...] On fait le malheur de ses enfants! [...] - J'en suis restée toute baba! (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Ваш мальчик для меня не загадка. Вы себя ведете как многие мамаши... Вы его избаловали! Он испорчен! Вот и все! [...] Родители сами губят своих детей! [...] - Я так и села!
-
16 en baver
груб.1) (de...) обалдеть- Assez de littérature vaseuse! éructe Faroux. Le nom de ce type. - Le nom, l'adresse, tout ce que vous voudrez. Il demeure avenue de la Grande-Armée. Il s'appelle Auguste André Lambouchère. C'était le beau-père de Désiris. J'avais raison. Pour en baver, il en bave, Florimond. Ils en bavent tous. (L. Malet, L'envahissant cadavre de la plaine Monceau.) — - Хватит россказней! - взревел Фару. - Имя этого типа. - Имя, адрес, все, что пожелаете. Он живет на авеню Гранд-Арме. Зовут его Огюст Андрэ Ламбушер. Он был тестем Дезириса. Я был прав. Он прямо рот разинул, Флоримон. Да и все они просто ошалели.
2) (de...) досадовать, на стену лезть- Jalouse, oui! reprit Josette. Regarde-la! Elle en bave! Elle voudrait bien être à ma place!.. (H. Troyat, Amélie.) — - Она ревнует, вот что! - продолжала Жозетта. - Ты посмотри на нее! Она просто на стену лезет! Как бы она хотела быть на моем месте!..
3) прост. тянуть лямку, гнуть спину, вкалывать; быть в тяжелом положенииIl n'en est pas à vendre le héros du Maroc pour un plat de lentilles - il a dû en baver, lui aussi! - mais il ne songe plus au burnous rouge, à l'assaut clair et joyeux. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Он еще не собирается продать своего героя Марокко за чечевичную похлебку - ведь ему самому еще тянуть лямку! - но он не мечтает больше ни о красном бурнусе, ни о радостном упоении боем.
Ils étaient tous socialistes, et internationalistes, rouge bon teint, comme disait le petit gros. On leur en ferait baver au service, c'est entendu, mais faut pas croire que ça se passera comme ça. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Все они были социалисты, интернационалисты, настоящие красные, как говорил низенький толстяк. Конечно, их заставят тянуть лямку на службе, но не думайте, что все это так обойдется.
-
17 en baver des ronds de chapeau
(en baver des ronds de chapeau [или de citron])разг.1) удивиться, остолбенеть, обалдетьDire qu'y en a qui croient que c'est du bluff! Qu'les tables ça tourne pas! Quand j'leur-z-y dirai que Napoléon... comme je vous cause... qu'il est v'nu... ah! elles vont en baver des ronds de chapeau, les rombières du marché... (M. Michel-Bahsi, Poupoune.) — Только подумать! Есть люди, которые считают, что это обман. Не верят в столоверчение! А когда я вам скажу, что разговаривал с Наполеоном, как с вами сейчас..., что он приходил... ах! то-то они удивятся, эти торговки...
2) (тж. en chier/en roter des ronds de chapeau) терпеть, мучитьсяDictionnaire français-russe des idiomes > en baver des ronds de chapeau
-
18 en rester comme du flan
прост.быть ошеломленным, пораженным, обалдетьOn en restait comme du flan. On essayait de se rendre bien compte. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мы так и остались с разинутыми ртами. Только пытались понять в чем дело.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en rester comme du flan
-
19 en rester paf
прост. -
20 en roter
прост.1) натерпеться, намучиться- Et encore, t'as pas fait la retraite, toi, intervint Vairon. J'te jure que c'était pas la pause. - Et la Marne? demanda Demachy. - La Marne, c'était rien, trancha Sulphart. C'est pendant la retraite qu'on en a le plus roté. (R. Dorgelès, Les Croix de bois.) — - И ко всему еще тебе пришлось пережить отступление, - вмешался Верон. - Право слово, там не было передышки. - А на Марне разве не хуже? - спросил Демаши. - Ну, с Марной не сравнить, - отрезал Сюльфар. - Именно во время отступления из нас вымотали все жилы.
2) быть крайне удивленным; обалдеть, ошалеть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обалдеть — тормознуть, тормознуться, остолбенеть, обезуметь, ошалеть, охренеть, опупеть, опухнуть, офонареть, одуреть, очуметь, офигеть, ополоуметь Словарь русских синонимов. обалдеть см. одуреть Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
ОБАЛДЕТЬ — ОБАЛДЕТЬ, обалдею, обалдеешь, совер. (к обалдевать) (прост.). Потерять способность соображать, одуреть, остолбенеть; собств. стать балдою (см. балда в 3 знач.). Что ты обалдел, что ли? «От Цейлона безостановочно плыли 13 суток и обалдели от скуки … Толковый словарь Ушакова
ОБАЛДЕТЬ — ОБАЛДЕТЬ, ею, еешь; совер. (прост.). Одуреть, потерять всякое соображение, ошалеть. О. от скуки. | несовер. обалдевать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОБАЛДЕТЬ — яросл., вологод. (балда, молот) одуреть или обеспамятеть; стать в тупик. От угару обалдел. Ино со стакану пива обалдеешь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ОБАЛДЕТЬ — не встать. Жарг. мол. Одобр. О чём л. отличном, превосходном. Максимов, 279 … Большой словарь русских поговорок
обалдеть — ОБАЛДЕВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОБАЛДЕТЬ, ею, еешь), с чего, от чего, на чем и без доп. Приходить в какое л. крайнее эмоциональное состояние (как положительное, так и отрицательное). Я с тебя обалдеваю ты меня удивляешь. От балдеть … Словарь русского арго
Обалдеть — сов. неперех. разг. см. обалдевать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обалдеть — обалдеть, обалдею, обалдеем, обалдеешь, обалдеете, обалдеет, обалдеют, обалдея, обалдел, обалдела, обалдело, обалдели, обалдей, обалдейте, обалдевший, обалдевшая, обалдевшее, обалдевшие, обалдевшего, обалдевшей, обалдевшего, обалдевших,… … Формы слов
обалдеть — обалд еть, ею, еет … Русский орфографический словарь
обалдеть — (I), обалде/ю, де/ешь, де/ют … Орфографический словарь русского языка
обалдеть — ею, еешь; св. Разг. сниж. 1. (нсв. балдеть). Испытать восхищение, восторг от кого , чего л. Обалдел от красоты. 2. Потерять способность соображать, прийти в состояние отупения; одуреть. О. от работы. От такой музыки обалдеешь. Совсем обалдела,… … Энциклопедический словарь