-
81 nitroglycerin
-
82 trinitroglycerin
-
83 oil
нефть; смазочное масло; смазывать; нефтяной; масляный oil additive-engine (additive-type) - смазочное масло с присадками oil antifreezing - морозостойкое масло oil asphaltic-base residual - нефть асфальтового основания; дорожное масло oil black (mineral) - нефтяной остаток; мазут; низкосортный смазочный материал oil blasting - нитроглицерин oil burning - керосин; осветительное масло oil crude - сырая (неочищенная) нефть oil dangerous - огнеопасный нефтепродукт (с температурой вспышки ниже 23° С) oil diesel(-fuel) - дизельное топливо oil earth - нефть oil engine - машинное масло, масло для двигателей oil explosive - нитроглицерин oil fuel - жидкое топливо; нефтяное котельное топливо, мазут oil furnace - нефтяное котельное топливо, мазут oil grease - консистентная смазка, тавот oil heavy (fuel) - тяжелое дизельное топливо; высоковязкое масло oil high-flash (point) - жидкое топливо с высокой температурой вспышки (выше 65° С) oil high-temperature - высокотемпературное масло oil hydraulic - масло (рабочая жидкость) для гидравлических систем oil incendiary - зажигательная смесь oil incompatible - s несовместимые нефтепродукты oil insulating - изоляционное (трансформаторное) масло oil kerosine - керосин oil lamp - осветительное масло, керосин oil light - светлый нефтепродукт; маловязкое масло oil mineral - нефть; нефтепродукт; минеральное масло oil motor - моторное масло; топливо для двигателей внутреннего сгорания oil naphthenic - нафтеновое масло; нафтеновая нефть, нефть нафтенового основания oil nonfreezable - морозостойкое масло oil petroleum - минеральное масло; керосин oil slide - черная смазка или смазочное масло oil solar - соляровое масло oil spindle - веретенное (маловязкое, шпиндельное) масло oil volatile -s эфирные масла -
84 soup
[̈ɪsu:p]alphabet soup набор слов soup sl. нитроглицерин; in the soup разг. в затруднении; в беде pea soup гороховый суп soup разг. густой туман soup суп soup sl. нитроглицерин; in the soup разг. в затруднении; в беде soup up придавать силу, живость soup up увеличивать мощность (двигателя и т. п.) soup up увеличивать скорость (самолета, ракеты и т. п.) -
85 devil
ˈdevl
1. сущ.
1) а) бес, дьявол, черт The devil can cite Scripture for his purpose. ≈ Если дьяволу понадобится, он прочтет и евангелие. By his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off. ≈ Судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостом. love smb. as devil loves holy water - devil's bones devil's bedposts Syn: Satan, Beelzebub, Lucifer, Apollyon, the Prince of darkness, the Evil One, the Enemy of God and Man, the Arch-enemy, Arch-fiend, the Old Serpent, the Dragon, Old Nick, Old Simmie, Old Clootie, Old Teaser, the Old One, the Old lad when the Devil is blind ≈ после дождичка в четверг talk of the devil (and he will appear) ≈ легок на помине! the devil (and all) to pay ≈ грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение the devil is not so bad as he is painted посл. ≈ не так страшен черт, как его малюют to paint the devil blacker than he is ≈ сгущать краски between the devil and the deep sea (также в варианте Dead sea) ≈ меж двух огней, между Сциллой и Харибдой devil take the hindmost ≈ горе побежденным, неудачникам;
каждый за себя to give the devil his due ≈ отдавать должное противнику Go to the devil! ≈ Поди к черту! Иди ты к черту! б) мн. падшие ангелы во главе с дьяволом Syn: demons в) мн. "ложные" боги Ветхого и Нового Завета (Ваал и прочие) г) дух, которым одержимы одержимые
2) обозначение человека а) разг. своего рода местоимение, переводится примерно "парень", "малый", "мэн" и т.п., также может прямо не переводиться devil of a fellow - poor devil lucky devil little devil young devil б) разг. энергичная, напористая личность a devil to drink в) перен. злой, злобный человек;
человек с дурным характером He was a savage still, but not so often a devil. ≈ Характер у него был такой же дикий, но все же были видны улучшения. These Southern girls are the very devil. ≈ Эти южанки сущие дьяволицы. г) "негр" (человек, делающий за кого-л. именитого его профессиональную работу, часто не получая вознаграждения) ;
помощник юриста Attorney-General's Devil д) мальчик на побегушках printer's devil
3) задор, боевитость, напористость Evans bowled steadily, but without much devil. ≈ Эванс играл на кегельбане профессионально, но без особого задора.
4) а) зоол. сумчатый волк б) зоол. сумчатый дьявол
5) кул. очень острое блюдо Let's have a devil and a glass of champagne. ≈ Давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского.
6) а) тех. машина для измельчения ткани при вторичной переработке б) тех. чесальная машина в) защитная решетка для костра
7) фейерверк
8) песчаный торнадо;
пылевой шторм ∙ devil's own luck raise the devil catch the devil devil among the tailors like devil wish smb. at the devil devil and all devil's finger devil's toenail devil's fingers to play the devil with ≈ причинить вред;
испортить
2. гл.
1) обильно использовать острые специи при готовке
2) быть "негром", работать на кого-л. именитого;
доверять свою работу "негру" The judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer. ≈ Судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у знаменитого адвоката.
3) о машине типа devil
1. 6а): работать, исполнять свою функцию
4) надоедать, докучать, донимать, дразнить, доставать, приставать Syn: harass, annoy, tease
5) тех. зачищать поверхность( для покрытия новым слоем чего-л.)
3. межд.
1) черт, дьявол Devil it's hot! ≈ Черт! а оно горячее!
2) употребляется как усилительное вводное слово "The Pacha has put twelve ambassadors to death already." "The devil he has!" ≈ "Паша уже казнил двенадцать послов." "Клянусь богом, так он и сделал!" What the devil makes him cry? ≈ Отчего же он, дьявол дери, плачет?
3) вводное слово со значением отрицания Devil another word would she speak. ≈ Провались она на этом месте, она не скажет больше ни слова. дьявол, черт, бес - * worship поклонение дьяволу - the * on two sticks диаболо (игрушка) - the * rebuking sins грешник, прикидывающийся невинным - prince of *s князь тьмы - to cast out a * изгонять беса - to sell one's soul to the * продать душу дьяволу дьявол во плоти;
искуситель;
коварный или злой человек - the blue * злой дух-искуситель - she is the (very) * она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/ (разговорное) энергичный, напористый человек - little * чертенок;
отчаянный малый, сущий дьявол - to be a * for work работать как черт, работать за двоих( разговорное) боевой дух;
азарт;
напористость - without much * вяло, без огонька;
без настроения - to have * enough to do smth. иметь достаточно мужества /упорства/, чтобы сделать что-л. (разговорное) человек;
малый, парень - poor * бедняга - lucky * счастливчик - queer /rum/ * чудак, чудик ( разговорное) тот, кто выполняет работу за другого, "невидимка" (особ. о журналисте, литераторе) (устаревшее) ученик или мальчик на побегушках в типографии (тж. printer's *) воплощение (обычно порока) - the * of avarice сам демон жадности, дьявольская жадность настроение - the blue *s уныние, меланхолия, хандра - to be the victim of a morbid * хандрить, впасть в меланхолию острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями самум;
смерч - dust * пыльный столб, пылевой смерч, самум род фейерверка (текстильное) пылевыколачивающая машина;
трепальная машина( техническое) щетка для чистки труб (эмоционально-усилительно) черт - like the *, like *s как черт, чертовски, дьявольски;
ужасно - to be as drunk as the * напиться до чертиков - a * of a fellow сущий черт, сорвиголова - a * of a racket невообразимый /адский/ шум - the very * of a life сущий ад, каторжная жизнь - to be a * to eat есть за двоих;
уплетать за обе щеки в грам. знач. междометия: черт!, черт возьми!, черт побери! - the * take it! черт возьми! (эмоционально-усилительно) после вопросительных слов who, what, why и т.д. выражает недовольство, раздражение: черт возьми!, что за черт!, какого черта! - what the *? что за черт? - why the *? какого дьявола /черта/? - what the * do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми? - where is my book? - How the * do I know?! где моя книга? - А почем я знаю! /А черт ее знает!/ после эмоц. отрицания: как бы не так!, черта с два! - is he coming? - The * he is! Он придет? - Черта с два! /Как бы не так!/ - the * a bit /a penny/ как бы не так!, черта с два! (эмоционально-усилительно) в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление: еще не хватало!, скажите на милость!, неужели! - she is in the room now. - The * she is! она сейчас в комнате. - Черт возьми! /Неужели!/ - he came yesterday. - The * he did! он приехал вчера. - Вот так так! /Неужели?!, Как бы не так!/ > * dog (американизм) (военное) (жаргон) солдат морской пехоты > the *'s dust шерстяные очески > limb of the * сатанинское отродье;
исчадие ада > the *'s dozen чертова дюжина > the *'s advocate "адвокат дьявола" (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение) ;
спорщик из любви к искусству > the *'s paternoster чертова молитва, молитва, произнесенная с конца > the *'s bones игральные кости > the *'s (picture) books карты > the *'s bed-post( карточное) четверка треф > *'s brew (сленг) "адская смесь", нитроглицерин > the *'s delight ад кромешный;
столпотворение > the *'s luck необыкновенная удача, редкое везение;
(ироничное) чертовское /дьявольское/ невезение > the * of it самое неприятное, самое (что ни на есть) плохое > the * and all самое плохое /поганое/;
все целиком > the * and all to do невообразимый шум, адский беспорядок;
кавардак;
столпотворение > the * and all to pay все ужасные последствия > * a one ни одна собака > the * among the tailors общая драка, свалка;
род фейерверка > between the * and the deep sea между двух огней;
в трудном или безвыходном положении > to raise the * буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос > to go to the * пойти ко всем чертям, пойти прахом;
развалиться;
разориться, вылететь в трубу > to give the * his due отдавать должное противнику > to play the (very) * with smth., to play the * and all with smth. погубить что-л., испортить всю музыку;
перевернуть что-л. вверх дном > drinking has played the * with his health вино /пьянство/ подорвало /погубило/ его здоровье;
пьянство его доконало > to whip /to beat/ the * round the stump( американизм) добиваться своего окольным путем;
обходить трудности > the * is dead теперь нам сам черт не страшен;
главные трудности позади > when the * is blind когда рак свистнет > talk of the *, speak of the * and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the * and his horns will appear легок на помине > the * take the hindmost /hindermost/ всяк за себя;
к чертям неудачников > to paint the * blacker than he is сгущать краски;
изображать( что-л.) в мрачном свете > the * is not so black as he is painted (пословица) не так уж он плох, как его изображают;
не так страшен черт, как его малюют (for) исполнять черновую работу (для кого-л.) (американизм) (разговорное) дразнить, изводить - to * smb. with questions изводить кого-л. вопросами готовить острое мясное или рыбное блюдо devil тех. волк-машина;
talk of the devil (and he is sure to appear) = легок на помине! ~ готовить острое мясное или рыбное блюдо ~ употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так! ~ дьявол, черт, бес ~ жареное мясное или рыбное блюдо с пряностями и специями ~ исполнять черновую работу ~ литератор, журналист, выполняющий работу для другого, "негр" ~ мальчик на побегушках;
ученик в типографии (тж. printer's devil) ~ надоедать;
дразнить ~ работать (for - на) ;
исполнять черновую работу для литератора, журналиста ~ разрывать в клочки ~ зоол. сумчатый волк( в Тасмании) ;
сумчатый дьявол ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый ~ разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых ~ a bit of money did he give! дал он денег, черта с два! ~ among the tailors общая драка, свалка ~ among the tailors род фейерверка the ~ (and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый ~ take the hindmost = горе неудачникам;
к черту неудачников;
всяк за себя ~ разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых the ~ (and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют ~ разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых to paint the ~ blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil's own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье luck: devil's own ~ необыкновенная удача;
= чертовски повезло;
you are in luck's way вам повезло to give the ~ his due отдавать должное противнику ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to paint the ~ blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil's own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье to play the ~ with причинить вред;
испортить ~ разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to raise the ~ шуметь, буянить;
поднимать скандал devil тех. волк-машина;
talk of the devil (and he is sure to appear) = легок на помине! ~ употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так! -
86 ng
I сокр. [nanogram] нанограмм (10^-9 г) II сокр. [nitroglycerin] нитроглицерин -
87 blasting oil
blasting oil нитроглицерин (взрывчатое вещество) -
88 blasting
1. [ʹblɑ:stıŋ] n1. порча, гибель2. горн. взрывные работы; паление шпуров3. дутьё; продувка; обдув4. радио дребезжание ( громкоговорителя)2. [ʹblɑ:stıŋ] a1. губительный2. 1) подрывнойblasting machine = blaster 1
2) взрывчатый; бризантный -
89 devil
1. [ʹdevl] n1. дьявол, чёрт, бесthe devil rebuking sins - грешник, прикидывающийся невинным
2. дьявол во плоти; искуситель; коварный или злой человекthe blue devil - злой дух-искуситель [ср. тж. 8]
she is the (very) devil - она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/
3. разг. энергичный, напористый человекlittle /young/ devil - а) чертёнок; б) отчаянный малый, сущий дьявол
to be a devil for work - работать как чёрт, работать за двоих
4. разг. боевой дух; азарт, напористостьwithout much devil - вяло, без огонька; без настроения
to have devil enough to do smth. - иметь достаточно мужества /упорства/, чтобы сделать что-л.
5. разг. человек; малый, пареньqueer /rum/ devil - чудак, чудик
6. разг.1) тот, кто выполняет работу за другого, «негр», «невидимка» (особ. о журналисте, литераторе)7. воплощение ( обычно порока)the devil of avarice - сам демон жадности, дьявольская жадность
8. настроениеthe blue devils - уныние, меланхолия, хандра [ср. тж. 2]
to be the victim to a morbid devil - хандрить, впасть в меланхолию
9. острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями10. самум; смерчdust devil - пыльный столб, пылевой смерч; самум
11. род фейерверка12. текст. пылевыколачивающая машина; трепальная машина13. тех. щётка для чистки труб14. эмоц.-усил. чёртlike the devil, like devils - как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно
a devil of a fellow - сущий чёрт, сорвиголова
a devil of a racket - невообразимый /адский/ шум
the very devil of a life - сущий ад, каторжная жизнь
to be a devil to eat - есть за двоих; уплетать за обе щеки
15. в грам. знач. междометия1) чёрт!, чёрт возьми!, чёрт побери!the devil take it! - чёрт возьми!
2) эмоц.-усил. после вопросительных слов who, what, why и т. д. выражает недовольство, раздражение чёрт возьми!, что за чёрт!, какого чёрта!what the devil? - что за чёрт?
why the devil? - какого дьявола /чёрта/?
what the devil do you mean? - что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?
where is my book? - How the devil do I know?! - где моя книга? - А почём я знаю! /А чёрт её знает!/
3) после эмоц. отрицания как бы не так!, чёрта с два!is he coming? - The devil he is! - Он придёт? - Чёрта с два! /Как бы не так!/
the devil a bit /a penny/ - как бы не так!, чёрта с два!
4) эмоц.-усил. в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление ещё не хватало!, скажите на милость!, неужели!she is in the room now. - The devil she is! - она сейчас в комнате. - Чёрт возьми! /Неужели?!/
he came yesterday. - The devil he did! - он приехал вчера. - Вот так так! /Неужели?!, Как бы не так!/
♢
devil dog - амер. воен. жарг. солдат морской пехотыlimb of the devil - сатанинское отродье; исчадие ада
the devil's advocate - а) «адвокат дьявола» (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение); б) спорщик из любви к искусству
the devil's paternoster - чёртова молитва, молитва, произнесённая с конца
the devil's bed-post - карт. четвёрка треф
devil's brew - сл. «адская смесь», нитроглицерин
the devil's delight - шутл. ад кромешный; столпотворение
the devil's luck - а) необыкновенная удача, редкое везение; б) ирон. чертовское /дьявольское/ невезение
the devil of it - самое неприятное, самое (что ни на есть) плохое
the devil and all - а) самое плохое /поганое/; б) всё целиком
the devil and all to do - невообразимый шум, адский беспорядок; кавардак; столпотворение
devil a one - ≅ ни одна собака
the devil among the tailors - а) общая драка, свалка; б) род фейерверка
between the devil and the deep sea - ≅ между двух огней; в трудном или безвыходном положении
to raise the devil - буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос
to go to the devil - а) пойти ко всем чертям, пойти прахом; развалиться; б) разориться, вылететь в трубу
to play the (very) devil with smth., to play the devil and all with smth. - погубить что-л., испортить, всю музыку; перевернуть что-л. вверх дном
drinking has played the devil with his health - вино /пьянство/ подорвало /погубило/ его здоровье; пьянство его доконало
to whip /to beat/ the devil round the stump - амер. добиваться своего окольным путём, обходить трудности
the devil is dead - ≅ теперь нам сам чёрт не страшен; главные трудности позади
when the devil is blind - ≅ когда рак свистнет
talk of the devil, speak of the devil and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the devil and his horns will appear - ≅ лёгок на помине
the devil take the hindmost /hindermost/ - всяк за себя; к чертям неудачников
to paint the devil blacker than he is - сгущать краски; изображать (что-л.) в мрачном свете
2. [ʹdevl] vthe devil is not so black as he is painted - посл. а) не так уж он плох, как его изображают; б) ≅ не так страшен чёрт, как его малюют
1. (for) исполнять черновую работу (для кого-л.), быть (чьим-л.) «белым негром» [см. devil I 6, 1)]2. амер. разг. дразнить, изводитьto devil smb. with questions - изводить кого-л. вопросами
3. готовить острое мясное или рыбное блюдо -
90 nitroglycerine
nitroglycerine
1> _хим. нитроглицерин -
91 oil
1. [ɔıl] n1. масло (обыкн. растительное или минеральное)olive [palm, cottonseed, linseed] oil - оливковое [пальмовое, хлопковое, льняное] масло
fatty /fixed/ oils - жирные масла
volatile /essential/ oils - эфирные масла
oil of bergamot [of cade, of cinnamon] - бергамотовое [можжевёловое, коричное] масло
Holy oil, oil of consecration - церк. (святое) миро; елей
oil crop - с.-х. а) масличная культура; б) урожай масличных /технических/ культур
2. нефтьcrude oil - сырая /неочищенная/ нефть
to strike oil - найти нефть, достичь нефтеносного слоя при бурении [см. тж. ♢ ]
3. смазочный материалplease, check my oil - посмотрите, есть ли у меня масло в моторе
4. вещество, похожее на масло5. 1) обыкн. pl масляная краскаlandscape in oil - пейзаж, написанный маслом
to paint in oils - писать маслом /масляными красками/
2) картина, написанная масломthe exhibition has more oils than water colors - на выставке (представлено) больше картин, написанных маслом, чем акварелей
6. преим. pl разг. сокр. от oilskin 27. амер. сл.1) лесть2) трёп8. амер. сл. деньги♢
oil and vinegar - полные /непримиримые/ противоположностиoil of birch /hazel, holly/, hickory /strap/ oil - порка
to pour /to throw/ oil on the flames /on the fire/ - подливать масла в огонь
to pour oil on (the) (troubled) waters - успокаивать волнение, действовать успокаивающе; умиротворять; утихомирить
to burn (the) midnight oil - работать по ночам, поздно засиживаться за работой
to strike oil - внезапно разбогатеть; нажиться [см. тж. 2]
2. [ɔıl] vhe has certainly struck oil in the loans - он, несомненно, очень разбогател на займах
1. смазыватьto oil a lock [door-hinges] - смазывать замок [дверные петли]
2. пропитывать масломto oil paper [cloth] - пропитывать маслом бумагу [ткань]
3. спец. грузиться нефтью4. растаять ( о твёрдом жире); превратиться в масло, жир♢
to oil the wheels - а) дать взятку, «подмазать»; б) уладить делоto oil a palm /smb.'s fist, hand/ - дать взятку, «подмазать»
-
92 soup
I [su:p] n1. суп; похлёбкаfish soup - рыбный суп, уха
thick soup - густой или протёртый суп
2. ав. разг. густой туман; плотная облачность3. юр. жарг. судебное предписание4. амер. сл. нитроглицерин5. разг. трудное положениеto be in the soup - оказаться в пиковом положении, попасть в неприятность
6. биол. «первичный бульон» ( возможный источник возникновения жизни на Земле)7. отходы химического процесса8. вспененный поток, образованный разбившейся волной на пляжеII♢
from soup to nuts - сл. с начала до конца1. [su:p] n амер. сл.лошадиная сила, мощность2. [su:p] v амер. сл. (обыкн. soup up)1. 1) повышать мощность (мотора, двигателя)2) увеличивать скорость (самолёта, ракеты)2. оживлять (игру, пьесу) -
93 trinitroglycerin
-
94 LNG
I сокр. от liquefied natural gas II сокр. от liquid nitroglycerin -
95 ng
-
96 oil
нефть
aromatic-base oil нефть ароматического основания, ароматическая нефть
asphalt-base oil нефть асфальтового основания
asphaltum oil гудрон
base oil сырая нефть
black mineral oil мазут
blasting oil нитроглицерин
blue oil разновидность парафинового минерального масла
coal oil «угольная нефть» (жидкие углеводороды, получаемые в результате переработки угля)
contaminated oil загрязнённая нефть
crevice oil нефть из трещин
crude oil сырая нефть
cut oil нефть, частично эмульгированная водой
dead oil «мёртвая нефть» (дегазированная выветрившаяся нефть)
deep oil глубоко залегающая нефть
earth oil нефть
filtered oil высочившаяся нефть
free oil нефть, поступающая в скважину в достаточном количестве для сбора и измерения
reen oil зелёная нефть (из шотландских сланцев)
heavy oil тяжёлая нефть
high-wax oil высокопарафинистая нефть
inspissated oil сгустившаяся нефть
light oil лёгкая нефть
lock oil сырая нефть
low-grade oil низкосортная нефть
migratory oil мигрировавшая нефть
mineral oil нефть; минеральное масло
mixed base oil нефть смешанного основания
mother oil первичная нефть
naphthene base oil нефть нафтенового основания
occluded oil поглощённая породой нефть
offshore oil нефть шельфов
raw oil сырая нефть
recoverable oil извлекаемая нефть
rock oil нефть
roily oil сырая нефть; мутная нефть; эмульсия нефти и воды, встречающаяся в породе
shale oil сырая нефть из битуминозных сланцев
shrinked oil отстоявшаяся нефть
sour oil высокосернистая нефть, нефть с высоким содержанием серы
stock-tank oil товарная нефть
stone oil нефть
sweet oil малосернистая нефть, нефть с малым содержанием серы
tarry oil тягучая смолистая нефть
unrecovercd oil неизвлечённая нефть
* * * -
97 nitroglycerin
1) нитроглицерин
2) глицеринтринитрат
3) <chem.> эфир азотноглицериновый -
98 soup
1) варево
2) нитроглицерин -
99 nitro
[nitroglycerine] — нитроглицерин -
100 blaster oil
Оружейное производство: нитроглицерин
См. также в других словарях:
нитроглицерин — нитроглицерин … Орфографический словарь-справочник
НИТРОГЛИЦЕРИН — Действующее вещество ›› Нитроглицерин (Nitroglycerin) Латинское название Nitroglycerin АТХ: ›› C01DA02 Нитроглицерин Фармакологическая группа: Нитраты и нитратоподобные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› I20 Стенокардия [грудная… … Словарь медицинских препаратов
НИТРОГЛИЦЕРИН — Маслянистая жидкость, получаемая посредством обработки глицерина серною и азотною кислотами и действующая, как сильное взрывчатое вещество. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.… … Словарь иностранных слов русского языка
НИТРОГЛИЦЕРИН — НИТРОГЛИЦЕРИН, маслянистая жидкость, применяемая в изготовлении взрывчатых веществ. Получают нитроглицерин в процессе реакции нитрирующей смеси (азотной и серной кислот) с глицерином. Брать в руки даже малые количества вещества слишком опасно,… … Научно-технический энциклопедический словарь
НИТРОГЛИЦЕРИН — (Nitroglycerine) одно из важнейших взрывчатых веществ, находящее много разнообразных применений. Н. служит основным материалом для нитроглицериновых бездымных порохов. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское… … Морской словарь
НИТРОГЛИЦЕРИН — полный эфир глицерина и азотной кислоты. Слегка желтая густая жидкость. Температура замерзания 13,5 .С. Чувствителен к удару, трению, огню. Токсичен. Теплота взрыва 6,3 МДж/кг. Применяется в нитроглицериновых взрывчатых веществах и бездымных… … Большой Энциклопедический словарь
Нитроглицерин — глицеринтринитрат (a. nitroclycerin; н. Nitroglycerin; ф. nitroglycerine; и. nitroglicerina), высокочувствит. мощное жидкое BB, представляющее собой полный эфир глицерина и азотной кислоты. Впервые получен в Италии A. Собреро в 1847. H.… … Геологическая энциклопедия
НИТРОГЛИЦЕРИН — НИТРОГЛИЦЕРИН, нитроглицерина, муж. (хим.). Жидкое маслянистое взрывчатое и лекарственное вещество, соединение смеси азотной и серной кислоты с глицерином. Препараты нитроглицерина применяются при болезнях сердца. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
НИТРОГЛИЦЕРИН — НИТРОГЛИЦЕРИН, а, муж. Органическое соединение маслянистая жидкость, получаемая действием азотной кислоты на глицерин, употр. в технике и медицине. | прил. нитроглицериновый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
нитроглицерин — сущ., кол во синонимов: 12 • взрывчатка (232) • глицеринтринитрат (4) • лекарство … Словарь синонимов
НИТРОГЛИЦЕРИН — НИТРОГЛИЦЕРИН, Nitroglycerinum (синонимы: Glycerinum trinitricum, Trinitrin, Trinitroglycerinum, Glonoin, Angioneurosin), C3H5(O.N02)a, является полным азотнокислым эфиром глицерина и представляет собой прозрачную, бесцветную или слегка… … Большая медицинская энциклопедия