-
81 камень
ка́м||еньŝtono;♦ \камень преткнове́ния ŝtono de falpuŝiĝo;не оста́вить \каменьня на \каменьне detrui ĝis lasta ŝtono (или ĝis la fundo).* * *м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)1) piedra fдрагоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
лу́нный ка́мень мин. — piedra lunar
подво́дный ка́мень — escollo m
точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
2) ( могильная плита) losa f, lápida fнадгро́бный ка́мень — piedra f
3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez fу меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
4) мед. (мн. ка́мни) cálculo mжёлчный ка́мень — cálculo biliar
ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
••ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
краеуго́льный ка́мень — piedra angular
про́бный ка́мень — piedra de toque
филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga
положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra
ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт ≈≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra
* * *м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)1) piedra fдрагоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
лу́нный ка́мень мин. — piedra lunar
подво́дный ка́мень — escollo m
точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
2) ( могильная плита) losa f, lápida fнадгро́бный ка́мень — piedra f
3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez fу меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
4) мед. (мн. ка́мни) cálculo mжёлчный ка́мень — cálculo biliar
ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
••ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
краеуго́льный ка́мень — piedra angular
про́бный ка́мень — piedra de toque
филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga
положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra
ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra
* * *n1) gener. (могильная плита) losa, canto, lápida, roca, limosidad (на зубах), pasadera (в ручье для переправы), piedra, sarro (на зубах), toba (на зубах), tosca (на зубах)2) med. cálculo, càlculo3) liter. (тяжёлое чувство) piedra, pesantez, peso -
82 pick
̈ɪpɪk I сущ.
1) кирка;
кайла Syn: mattock, pickaxe
1., mandrel
2) какое-л. приспособление с заостренным концом а) зубочистка Syn: toothpick б) отмычка Syn: picklock в) муз. медиатор, плектр Syn: plectrum
3) полигр. грязь, остающаяся на литерах (при печатании) II
1. гл.
1) а) собирать, снимать (плоды), рвать, срывать( цветы, фрукты), прям. перен. клевать, поклевывать ( о птицах), есть, отщипывать б) выбирать, отбирать, подбирать pick one's words pick one's way pick one's steps pick and choose Syn: choose в) выискивать, искать pick a quarrel with
2) а) долбить, продалбливать, протыкать This cloth is so thin that you can pick a hole in it with your finger. ≈ Эта ткань такая тонкая, что в ней можно пальцем сделать дырку. б) просверливать, пробуравливать, ковырять, сковыривать в) разрыхлять( киркой)
3) а) обгладывать (кость) б) чистить( ягоды) ;
в) очищать, обдирать, ощипывать (в частности, птицу) г) перен. обворовывать, красть;
очищать (карманы) ;
открывать замок отмычкой (тж. pick a lock) pick and steal pick smb.'s brains
4) амер. перебирать струны (банджо и т. п.) ∙ pick apart pick at pick away pick in pick off pick on pick out pick over pick up to pick holes/a hole in smth. ≈ критиковать, выискивать недостатки Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his book. ≈ Том в ярости, что его книгу так раскритиковали. to pick and choose ≈ быть разборчивым, привередливым to pick flaws in smth. ≈ критиковать, выискивать недостатки to pick a bone with smb. ≈ предъявлять кому-л. претензии;
иметь зуб на кого-л. pick up the tab
2. сущ.
1) а) выбор б) что-л. отборное, лучшая часть( чего-л.) the pick of the basket/bunch ≈ лучшая часть чего-л.
2) муз. медиатор остроконечная кирка;
кайла;
остроконечный инструмент ледоруб, штычок ледоруба (альпинизм) (разговорное) плектр, медиатор (полиграфия) марашка( полиграфия) грязь, остающаяся на литерах (при печатании) (диалектизм) (карточное) бубны( диалектизм) (карточное) пики отбор, выбор - which of the books is your *? какую книгу вы выбираете? - take your * выбирайте - to have one's * and choice иметь богатый выбор( разговорное) лучшая часть (чего-л.) ;
что-л. отборное - she is the * of the bunch она лучше всех - the * of the basket самое лучшее из всего, что есть - the * of the army цвет армии собранная одновременно часть урожая (ягод, фруктов и т. п.) - the first * of strawberries is off первая клубника уже сошла удар( острым инструментом) - to take a * ударить;
(шотландское) (устаревшее) уязвить, уколоть выбирать, отбирать;
подбирать - * the best выбирайте самое лучшее - they *ed the most deserving candidate они выбрали /отобрали/ самого достойного кандидата - to * one's men подобрать себе сотрудников /команду и т. п./ - to * one's words тщательно подбирать слова;
выбирать выражения - to * a winner( спортивное) поставить на победителя сортировать;
отбирать (руду от пустой породы и т. п.) собирать, снимать - to * flowers собирать цветы - to * a rose сорвать розу - to * a thread off one's coat снять нитку с пиджака - to * rags собирать старье - to * grain (сельскохозяйственное) подбирать зерно - grape *s easily виноград легко собирать (out of) вынимать - to * a thorn out of one's finger вытащить занозу из пальца искать, выискивать - to * a quarrel искать повод для ссоры - to * an occasion искать удобный случай клевать - pigeons were *ing grain голуби клевали зерно есть маленькими кусочками;
отщипывать - a few sheep *ed the grass несколько овец щипали траву (разговорное) есть - we'll * a dinner мы пообедаем - I could * a little bit of salmon я бы съел кусочек лососины ковырять - to * one's teeth ковырять в зубах - he *ed his teeth with a toothpick он ковырял в зубах зубочисткой - to * at one's food есть нехотя - she merely *ed at her food with a fork она только поковыряла еду вилкой сковыривать - to * a pimple сковырнуть прыщ долбить;
окалывать;
насекать;
продалбливать, протыкать, пробуравливать - to * a hole пробить дыру - to * the face of a rock долбить скалу разрыхлять землю киркой чистить (ягоды) ощипывать (птицу) снимать (мясо с костей) ;
обгладывать (кость) - to * a bone обглодать кость тщательно отделывать что-л. щипать, расщипывать - to * oakum щипать паклю - to * rags рвать на тряпки расщипываться распарывать - to * to pieces /apart/ распарывать;
критиковать - to * the skirt ti pieces распороть юбку - they will * you to pieces among themselves они вам все косточки перемоют - they *ed his arguments to pieces они разбили его доводы в пух и прах (американизм) играть на струнном инструменте - he could * the banjo in a way no one had ever heard it *ed before он умел играть на банджо так, как никто до него не играл обворовывать - to * smb.'s pocket залезть кому-л. в карман - to * smb.'s purse очистить чей-л. кошелек - to * smb.'s brains получать информацию у кого-л.;
выуживать идеи у кого-л. - can I * your brain for a moment? можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-что открывать (замок) отмычкой (at) критиковать, придираться;
ворчать, пилить - I'm always *ed at ко мне всегда придираются - they are always *ing at each other они вечно ссорятся (at) тянуть, теребить( руками) ;
цепляться > to * and choose быть разборчивым, привередливым > you can't * and choose выбирать не приходится > to * and steal заниматься мелкими кражами > to * a bone with smb. предъявлять кому-л. претензии;
иметь зуб на кого-л. > to * up flesh поправляться > to * up one's spirit /courage/ собрать всю свою храбрость > to * holes /a hole/ in smth. критиковать, выискивать недостатки > to * for smb. принять за кого-л. > you could * them for sisters вы могли бы принять их за сестер > to * one's way /steps/ выбирать дорогу > he *ed his way to the seat он пробрался к своему месту > to * one's way along a muddy road осторожно идти по грязной дороге > judgement slowly *s his sober way трезвое решение найти не так-то просто( текстильное) кидка челнока (текстильное) уточная нить( диалектизм) швырять, бросать( диалектизм) вонзать, втыкать ~ up заезжать( за кем-л.) ;
I'll pick you up at five o'clock я заеду за вами в пять часов pick выбирать, отбирать, подбирать;
to pick one's words тщательно подбирать слова ~ выбор;
take your pick выбирайте ~ полигр. грязь, остающаяся на литерах (при печатании) ~ долбить, продалбливать, протыкать, просверливать;
пробуравливать ~ искать, выискивать;
to pick a quarrel (with smb.) выискивать повод для ссоры (с кем-л.) ~ кирка;
кайла ~ клевать (зерна) ;
есть (маленькими кусочками), отщипывать;
разг. есть ~ ковырять;
сковыривать;
to pick one's teeth ковырять в зубах ~ обворовывать, красть;
очищать (карманы) ;
to pick and steal заниматься мелкими кражами;
to pick (smb.'s) brains присваивать чужие мысли ~ обгладывать (кость) ~ остроконечный инструмент ~ (что-л.) отборное, лучшая часть (чегол.) ;
the pick of the basket (или of the bunch) лучшая часть (чего-л.) ~ открывать замок отмычкой (тж. pick a lock) ~ амер. перебирать струны (банджо и т. п.) ~ разрыхлять (киркой) ~ расщипывать;
to pick to pieces распарывать;
перен. раскритиковать;
разнести в пух и прах ~ собирать, снимать (плоды) ;
срывать( цветы, фрукты) ;
подбирать (зерно - о птицах) ~ удар (чем-л. острым) ~ чистить (ягоды) ;
очищать, обдирать;
ощипывать (птицу) ~ искать, выискивать;
to pick a quarrel (with smb.) выискивать повод для ссоры (с кем-л.) ~ обворовывать, красть;
очищать (карманы) ;
to pick and steal заниматься мелкими кражами;
to pick (smb.'s) brains присваивать чужие мысли ~ at вертеть в руках, перебирать ~ at ворчать, пилить ~ at придираться the ~ of the army цвет армии, отборные войска ~ off отрывать, сдирать ~ off перестрелять (одного за другим) ~ off стрелять, тщательно прицеливаясь;
подстрелить ~ on выбирать, отбирать ~ on докучать, дразнить ~ ковырять;
сковыривать;
to pick one's teeth ковырять в зубах to ~ one's way (или one's steps) выбирать дорогу (чтобы не попасть в грязь) ;
to pick and choose быть разборчивым pick выбирать, отбирать, подбирать;
to pick one's words тщательно подбирать слова ~ up выздоравливать;
восстанавливать силы;
to pick oneself up оправляться (после болезни, удара и т. п.) ~ out выбирать ~ out выдергивать ~ out оттенять ~ out подбирать по слуху (мотив) ~ out понимать, схватывать (значение) ~ out различать ~ over отбирать (лучшие экземпляры) ;
выбирать ~ расщипывать;
to pick to pieces распарывать;
перен. раскритиковать;
разнести в пух и прах ~ up брать пассажира ~ up выздоравливать;
восстанавливать силы;
to pick oneself up оправляться (после болезни, удара и т. п.) ~ up добывать (сведения) ~ up заезжать (за кем-л.) ;
I'll pick you up at five o'clock я заеду за вами в пять часов ~ up подбирать ~ up подбодрить, поднять настроение ~ up поднимать, подбирать ~ up поднимать ~ up подцепить (выражение) ;
научиться( приемам) ~ up познакомиться( with - с кем-л.) ~ up поймать( прожектором, по радио и т. п.) ~ up амер. прибирать комнату ~ up приобретать;
to pick up a livelihood зарабатывать на пропитание;
to pick up flesh пополнеть ~ up разрыхлять (киркой) ~ up снова найти (дорогу) ;
to pick up the trail напасть на след ~ up собирать ~ up ускорять (движение) ;
to pick up the tab платить по счету или чеку ~ up приобретать;
to pick up a livelihood зарабатывать на пропитание;
to pick up flesh пополнеть ~ up приобретать;
to pick up a livelihood зарабатывать на пропитание;
to pick up flesh пополнеть ~ up ускорять (движение) ;
to pick up the tab платить по счету или чеку ~ up снова найти (дорогу) ;
to pick up the trail напасть на след ~ выбор;
take your pick выбирайте -
83 accretion
[ə'kriːʃ(ə)n]1) Общая лексика: аккреция, нанос земли, наращение, приращение, прирост, прирост стоимости, разрастание, срастание, сращение, увеличение2) Геология: нанос, нанос смытой породы, наращение суши наносами, отложение смытой породы3) Биология: результат роста4) Морской термин: аккумуляция, нанос грунта течением5) Медицина: зубная бляшка, обрастание, отложение, налёт (на зубах), зубной налёт6) Техника: органический рост, отложение наносов, повышение, нарастать (об отложении на поверхности), нарастание (отложение на поверхности)7) Сельское хозяйство: занесение, повышение уровня воды8) Химия: рост9) Строительство: промоина, отложение наносов (напр. в русле реки)10) Юридический термин: аккреция (территории, имущества), (of territory) аккреция (территории)12) Бухгалтерия: корректировка разности между номинальной стоимостью облигации и ценой приобретения с первоначальной скидкой13) Горное дело: настыль (стенная), отложение (смытой породы)14) Дипломатический термин: приращение (территории)15) Лесоводство: выпадение осадка, прирост (дерева), нанос (земли)17) Стоматология: налёт на зубах, отложение на зубах18) Экология: приток в дрену на единицу длины, увеличение расхода дрены по длине19) Деловая лексика: дополнение, приращение собственности, увеличение доли наследника20) юр.Н.П. приращение (law of property)21) Макаров: добавка, накопление, нанос (грунта), прирост (леса), отложение (на зубах), образование скоплений (напр. внутриклеточных включений), нарастание (отложение на поверхности, накипь и т.п.)22) Золотодобыча: постепенное и медленное увеличение или расширение -
84 selenodont
-
85 выпадать
1) General subject: come (на чью-либо долю), fall (о снеге), fall out, fall to (to fall to one's lot - выпасть на чью-либо долю), misfire (о вспышках), precipitate (об осадках), prolapse2) Medicine: come out, prolapse (об органе)3) Military: descend4) Agriculture: fall (об осадках)5) Mathematics: occur6) Metallurgy: separate out (в осадок)7) Oil: settle out8) Dentistry: exfoliate10) Drilling: drop out11) Sakhalin R: drop out (из раствора, из взвеси)12) Makarov: come out (о зубах, волосах и т.п.), deposit (осаждаться), drop, drop out (о сигналах), fall out (о волосах, зубах), fall out (о сигналах), fall out (об атмосферных и радиоактивных осадках), sprinkle (о дожде), fall to (на чью-л. долю), come off (о волосах зубах и т. п.), come out (о зубах волосах и т. п.)13) Electrical engineering: drop out (из синхронизма) -
86 З-191
НАВЙЗНУТЬ В ЗУБАХ (у кого) highly coll VP subj: usu. abstr usu. past) to become unbearably boring, annoying to s.o. (because of its monotony, endless repetitions etc)X навяз у Y-a в зубах = X bored Y to death (to tears)Y was sick to death (sick and tired) of X Y had had enough of X Y was fed up (to the teeth) with X Y had had it up to here (with X) (of a topic of conversation, discussion etc) X had been talked to death (into the ground).(author's usage) Мне было скучно объяснять навязшие на зубах российские несчастья, но пришлось (Лимонов 1). It was boring for me to explain Russia's misfortunes, I was sick to death of them, but I had to (1a).«Сегодня уже все знают, что есть человек. Что с человеком делать - вот вопрос. Да и то, признаться, уже навяз в зубах» (Стругацкие 1). Today everybody knows what man is. The problem is what to do with him. And even that one's been talked to death" (1a). -
87 deciduous
dɪˈsɪdjuəs прил.
1) бот. листопадный( о деревьях) ;
лиственный
2) а) сбрасываемый( о рогах у животных) б) молочный( о зубах)
3) быстротечный, преходящий Syn: fleeting, transient( специальное) периодически сбрасываемый (о рогах) (специальное) молочный (о зубах) (ботаника) лиственный, листопадный, роняющий (листья) - * trees листопадные /летнезеленые/ деревья - * forest лиственный лес быстротечный deciduous быстротечный, преходящий ~ бот. листопадный (о деревьях) ;
лиственный ~ молочный (о зубах) ~ периодически сбрасываемый (о рогах)Большой англо-русский и русско-английский словарь > deciduous
-
88 erupt
ɪˈrʌpt гл.
1) перех. извергать, выбрасывать( что-л. из-под земли)
2) неперех. извергаться( о вулкане, гейзере) ;
прорываться, вырываться( о потоках воды, о пламени и т.п.) Syn: burst forth
3) перен. выливаться( into) (во что-л.) The government is trying to stop local violence from erupting into civil war. ≈ Правительство пытается не дать локальному конфликту вылиться в гражданскую войну.
4) прорезываться( о зубах) извергаться (о лаве, пепле) извергать, выбрасывать (лаву, пепел) (книжное) прорезываться (о зубах) прорываться, врываться - the crowd *ed into the yard толпа ворвалась во двор erupt извергать(ся) (о вулкане, гейзере) ~ прорезываться (о зубах) ~ прорываться -
89 occlude
ɔˈklu:d гл.
1) преграждать, закрывать (отверстие, проход) ;
закупоривать a thrombus occluding an artery ≈ тромб, закупоривающий артерию Syn: obstruct
2) смыкаться( о зубах) His teeth do not occlude properly. ≈ У него неправильный прикус.
3) скрывать, утаивать Syn: conceal закрывать (отверстие) ;
закупоривать;
перекрывать - to * pores закрывать поры( специальное) преграждать (путь) ;
мешать - to sink ships to * the harbour затопить корабли, чтобы закрыть вход в гавань - to * comprehension затруднять понимание( химическое) поглощать (газы) ;
окклюдировать прикусывать, смыкать зубы смыкаться (о зубах) - his teeth do not * properly у него неправильный прикус (метеорология) образовывать фронт окклюзии occlude преграждать, закрывать (отверстие, проход) ;
закупоривать ~ смыкаться (о зубах) -
90 persistent
pəˈsɪstənt прил.
1) настойчивый, упорный
2) стойкий;
устойчивый;
постоянный to enjoy a persistent superiority ≈ прочно удерживать превосходство Syn: firm, steadfast, ceaseless, continual, continuous, incessant, unceasing, unremitting Ant: occasional, periodic, temporary
3) а) длительный, продолжительный Syn: enduring б) постоянный, стабильный, неизменный Syn: continued, continuous, constant
2.
4) а) бот. неопадающий( о листве) б) зоол. непрерывно возобновляющийся( о рогах, зубах и т. п.) в) геол. сплошной, прочный( о слое пород, который не становится тоньше и не испаряется) упорный, настойчивый - * thought неотступная мысль - to be * in one's intentions быть настойчивым в своих планах /намерениях/ стойкий, устойчивый, постоянный - * rain непрерывный дождь - * demand постоянный спрос - * attacks непрекращающиеся приступы;
бесконечные нападки - * agent( химическое) стойкое вещество - * current( физическое) незатухающий ток( в сверхпроводнике) постоянный (о минерале или месторождении) неопадающий (о листве) (зоология) непрерывно возобновляющийся (о рогах, зубах и т. п.) ~ стойкий;
устойчивый;
постоянный;
to enjoy a persistent superiority прочно удерживать превосходство persistent настойчивый ~ бот. неопадающий (о листве) ~ непрерывно возобновляющийся ~ зоол. непрерывно возобновляющийся (о рогах, зубах и т. п.) ~ постоянный ~ стойкий;
устойчивый;
постоянный;
to enjoy a persistent superiority прочно удерживать превосходство ~ стойкий ~ упорный, настойчивый ~ упорный ~ устойчивыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > persistent
-
91 teethe
ti:ð гл.
1) прорезываться( о зубах)
2) начинаться;
намечаться Syn: begin, start прорезываться (о зубах) начинаться, намечаться (диалектизм) вставлять зубы teethe начинаться;
намечаться ~ прорезываться (о зубах) -
92 tophus
ˈtəufəs сущ.;
мед.
1) подагрические отложения в суставах
2) отложение винно-каменной кислоты на зубах (медицина) подагрические отложения в суставах (медицина) отложение виннокаменной кислоты на зубах tophus мед. отложение виннокаменной кислоты на зубах ~ (pl tophi) мед. подагрические отложения в суставах -
93 зубная бляшка
Medicine: accretion, bacterial plaque (скопление бактерий в виде плёнки, образующееся на зубах), dental plaque, mucinous plaque (скопление бактерий в виде плёнки, образующееся на зубах), mucous plaque (скопление бактерий в виде плёнки, образующееся на зубах) -
94 налёт
1) General subject: a raid on a bank (бандитов на банк), attack, blast, crust, depredation, drag net, drag-net, draw net, draw-net, flight, foray, fur (на языке больного), highjacking (на автомобиль и т.п.), hijacking (на автомобиль и т.п.), hint, hold up, hold-up, incrustation (и т.п.), incursion, irruptive, odor, odour, patina, raid, raid (полиции, бандитов), scurf, stick up, stick-up, swoop, taint (чего-либо нежелательного, неприятного), tang, tarnish, tincture, touch, veneer2) Geology: blossom, efflorescence, fumarole incrustation3) Aviation: flight experience, flying hours (лётчика), (в часах) FH4) Medicine: accretion (на зубах), deposit (зубной), film, incrustation, pellicle, plaque accumulation (на зубах)5) Literal: twang6) Military: boost, fighting-through, run, sweep7) Engineering: bloom (тонкий слой), coat (тонкий слой), deposit (тонкий слой), film (тонкий слой), haze, oxide spots, residue, scab (дефект эмали), slug (дефект пряжи), time in service (самолёта)8) Agriculture: spew9) Mathematics: film, thin coating10) Architecture: tinge11) Mining: encrustation13) Radio: flying time14) Textile: nib (порок шёлка), slug (дефект нити шёлка-сырца)17) Dentistry: calculus, plaque, tartar, stain (на зубах)18) Silicates: wart19) Ecology: settling20) Polymers: blush, chalking, nib (порок нити)21) Automation: deposition22) Plastics: bloom (на поверхности)23) General subject: blooming (на поверхности уплотнительного кольца)24) Aviation medicine: background (летчика в часах), flight hours (в часах), flight time (в часах), hours (в часах), hours of flying time (в часах), pilot hours (в часах)25) Makarov: "sweat", accrued flying time, coating, condensate, flying hours (количество часов полёта, совершенных, напр. лётчиком за определённый период времени), inroad, onslaught (of insects), raid (полиции, бандитов и т.п.), scull, settlings, sudden attack -
95 прорезываться
-
96 ковырять
v1) gener. böhren (in D) (где-л.), bohren (где-л.), stochern (заострённым предметом в чём-л.), stukern2) navy. purren3) colloq. herumstochern (в зубах), herumstochern (напр. в зубах чем-л. заострённым), bopeln (в зубах и т. п.)4) dial. niffeln (пальцами)5) eng. stekern (где-л., в чем-л.), stochern (где-л., в чем-л.), stückern (где-л., в чем-л.)6) nor.germ. pulen -
97 прорезываться
vgener. die durchbrechen (о зубах), hervorkommen (о зубах), durchbrechen (о зубах) -
98 tophus
n (pl tophi)мед1) подагричні відкладення в суглобах2) відкладення виннокам'яної кислоти на зубах; камінь на зубах* * *n; (pl tophi); мед. -
99 endentecer
-
100 винный
ви́нн||ыйvina, branda;\винный по́греб vinkelo;♦ \винный ка́мень tartro;dentoŝtono (на зубах);\винныйая я́года figo.* * *прил.de vino, vínico; vineroви́нная буты́лка — botella de vino
ви́нный по́греб — bodega f
ви́нный спирт — alcohol (espíritu) de vino, alcohol etílico (vínico)
ви́нный магази́н — vinatería f
••ви́нный ка́мень — cremor m ( в виноградном соке); tártaro dental ( на зубах)
ви́нная я́года — higo paso (seco)
* * *прил.de vino, vínico; vineroви́нная буты́лка — botella de vino
ви́нный по́греб — bodega f
ви́нный спирт — alcohol (espíritu) de vino, alcohol etílico (vínico)
ви́нный магази́н — vinatería f
••ви́нный ка́мень — cremor m ( в виноградном соке); tártaro dental ( на зубах)
ви́нная я́года — higo paso (seco)
* * *adj1) gener. de vino, vinero, vinoso2) chem. vìnico3) winemak. enológico
См. также в других словарях:
НАВЯЗНУТЬ В ЗУБАХ — что [у кого] Крайне надоесть, предельно наскучить. Имеется в виду, что какая л. ситуация, положение дел (Р) в результате постоянного, однообразного обсуждения вызывает у лица, у группы лиц (Х) чувство досады и раздражения. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
НАВЯЗНУТЬ НА ЗУБАХ — что [у кого] Крайне надоесть, предельно наскучить. Имеется в виду, что какая л. ситуация, положение дел (Р) в результате постоянного, однообразного обсуждения вызывает у лица, у группы лиц (Х) чувство досады и раздражения. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
Навязнуть в зубах — кому. Прост. Экспрес. Предельно надоесть, наскучить кому либо. Мы, говорит, за всё отвечаем, потому как на переднем краю стоим. Всем он в зубах навяз, как горькая редька (Б. Можаев. Живой!). О дармовых дорогих джинсах, магнитофонах, мопедах мы,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Навязло в зубах — НАВЯЗНУТЬ В ЗУБАХ кому. Прост. Экспрес. Предельно надоесть, наскучить кому либо. Мы, говорит, за всё отвечаем, потому как на переднем краю стоим. Всем он в зубах навяз, как горькая редька (Б. Можаев. Живой!). О дармовых дорогих джинсах,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Что у волка в зубах, то Егорий дал. — Что у волка в зубах, то Егорий дал. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Что у волка в зубах, то Егорий дал. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ Что у волка в зубах, то Егорий дал. См. МЕСЯЦЕСЛОВ Что у волка в зубах, то Егорий дал (покровитель зверей). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
навязнуть в зубах — См … Словарь синонимов
Зубной камень, налет на зубах — Зубной камень отвердевшая масса, образующаяся на плоскости зубов, т.е. известковое отложение на зубах. Несмотря на то, что, известка белого цвета, зубной камень достаточно темный. Это объясняется тем, что в его состав, входят остатки пищи,… … Справочник по болезням
навязнувший в зубах — прил., кол во синонимов: 6 • доставший (137) • набивший оскомину (8) • надоевший (115) … Словарь синонимов
настрявший в зубах — прил., кол во синонимов: 5 • доставший (137) • набивший оскомину (8) • навязнув … Словарь синонимов
настрять в зубах — надоесть, наскучить, набить оскомину, навязнуть в зубах, достать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
на зубах волоса не выросли — (о неопытном) Ср. Молод смеяться то, на зубах волоса не выросли . Ср. Er hat Haare auf den Zähnen, зубастый опытный, бывалый. См. рыльце в пуху … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона