-
41 remit
[rɪ'mɪt]1) Общая лексика: воздержаться, воздерживаться (от наказания, взыскания долга), до определённой даты, ослабить, ослабиться, ослаблять (об усилиях и т. п.), ослабляться, откладывать (дело), отменять (приговор, наказание), отослать обратно в низшую инстанцию, отпускать (грехи), отпускать грехи, отпустить, отсылать обратно в низшую инстанцию, переводить по почте (деньги), передавать на решение авторитетному лицу, передать на решение авторитетному лицу, переслать, пересылать, пересылать деньги, послать по почте, посылать, посылать по почте (деньги), прекратить, прекратиться, прекращать, прекращаться, простить, прощать, смягчать (приговор, наказание), смягчать, смягчаться, смягчить, смягчиться, снять, уменьшать, уменьшаться, снимать (налог, штраф и т. п.), прерогатива, круг обязанностей, сфера компетенции, прерогатива2) Медицина: временно ослабевать, переходить в стадию ремиссии, стихать3) Британский английский: сфера компетенции4) Юридический термин: аннулировать, давать обратную отсылку (в коллизионном праве), освобождать (от ответственности, наказания, уплаты), откладывать возвращать в место лишения свободы (на более поздний срок), откладывать на более поздний срок, отложить, отменять, отсылать в суд низшей инстанции, отсылать дело в другую инстанцию, переводить (деньги), передавать в другую инстанцию, помиловать, уменьшать ответственность, откладывать (на более поздний срок)5) Экономика: перечислять (деньги), освобождать (от штрафа, налога)6) Бухгалтерия: освобождать от уплаты, передавать, ремитировать7) Австралийский сленг: рекомендации филиала организации головному учреждению (относительно ежегодных консультаций, обмена мнениями для возможного принятия решений)8) Дипломатический термин: отсылать (дело) в другую инстанцию9) Банковское дело: переводить деньги, перечислять деньги10) Патенты: направить на решение авторитетному лицу11) Деловая лексика: возвращать в место лишения свободы, направлять, освобождать от платежа, отсылать обратно, передавать на решение в надлежащую инстанцию, уплачивать12) ЕБРР: круг обязанностей, переводить деньги (пересылать), круг ведения, мандат, функции13) Макаров: пересылать (деньги), ремитировать (деньги), временно ослабевать (о проявлении болезни), стихать (о проявлении болезни), уменьшать (о проявлении болезни), уменьшаться (о проявлении болезни), временно ослабевать (о проявлениях болезни), стихать (о проявлениях болезни), уменьшать (о проявлениях болезни), уменьшаться (о проявлениях болезни), освобождать (от штрафа, налога и т.п.), прощать (помиловать) -
42 hardship
-
43 austerity
{ɔ:'steriti}
1. строгост, суровост, непреклонност, неприветливост
2. аскетичност, пуританство
3. строгост, простота (на стил)
4. режим на строги икономии/ограничения
5. pl рел. самоналожени лишения* * *{ъ:'steriti} n 1. строгост, суровост, непреклонност; неприв* * *строгост; суровост; aскетичност; неумолимост; неприветливост;* * *1. pl рел. самоналожени лишения 2. аскетичност, пуританство 3. режим на строги икономии/ограничения 4. строгост, простота (на стил) 5. строгост, суровост, непреклонност, неприветливост* * *austerity[ɔ:s´teriti] n 1. строгост, суровост, неумолимост; неприветливост; 2. икон. строга икономия; режим на строги икономии, наложен от държавата; 3. аскетизъм, аскетичност, пуританство, пуританщина; 4. студенина, въздържаност; 5. ост. тръпчивост, стипчивост. -
44 want
{wɔnt}
I. 1. искам, желая
2. трябва ми, нуждая се от, липсва ми, лишен съм от, нямам, не ми достига
to WANT for nothing не съм лишен от нищо, имам всичко, каквото ми трябва
to WANT patience нетърпелив съм
3. искам, изисквам, трябва ми, нуждая се от
your hair WANTs cutting косата ти се нуждае от подстригване
you WANT some rest трябва ти почивка
he WANTs it done at once той иска да бъде направено веднага
4. липсвам, недостигам
it WANTs one minute to ten след една минута ще бъде десет часа
5. беден съм, в нужда съм, търпя лишения
6. разг. трябва, необходимо е
you WANT to eat before you go ще трябва да ядеш, преди да тръгнеш
you don't WANT to overdo it не е нужно да прекаляваш
want for имам/изпитвам нужда от, липсва ми, нямам
want in разг. искам да вляза
want out разг. искам да изляза
искам да не се меся/да се измъкна (of от)
II. 1. липса, недостиг
2. бедност, нужда, лишение
in WANT крайно нуждаещ се
3. нужда, потребност, недостиг
to be in WANT of нуждая се от, не ми достига
for WANT of от/по (ради) липса на
WANT ad ам. обявление във вестник в колоната търси се* * *{wъnt} v 1. искам, желая; 2. трябва ми, нуждая се от, липсва ми;(2) {wъnt} n 1. липса, недостиг; 2. бедност, нужда, лишение; in* * *ща; търся; потребност; бедност; желая; липсва ми; лишение; липса; липсвам; лишен съм от; недостатъчност; недоимък; недостигам; нуждая се от; нямане; нужда;* * *1. for want of от/по (ради) липса на 2. he wants it done at once той иска да бъде направено веднага 3. i. искам, желая 4. ii. липса, недостиг 5. in want крайно нуждаещ се 6. it wants one minute to ten след една минута ще бъде десет часа 7. to be in want of нуждая се от, не ми достига 8. to want for nothing не съм лишен от нищо, имам всичко, каквото ми трябва 9. to want patience нетърпелив съм 10. want ad ам. обявление във вестник в колоната търси се 11. want for имам/изпитвам нужда от, липсва ми, нямам 12. want in разг. искам да вляза 13. want out разг. искам да изляза 14. you don't want to overdo it не е нужно да прекаляваш 15. you want some rest трябва ти почивка 16. you want to eat before you go ще трябва да ядеш, преди да тръгнеш 17. your hair wants cutting косата ти се нуждае от подстригване 18. беден съм, в нужда съм, търпя лишения 19. бедност, нужда, лишение 20. искам да не се меся/да се измъкна (of от) 21. искам, изисквам, трябва ми, нуждая се от 22. липсвам, недостигам 23. нужда, потребност, недостиг 24. разг. трябва, необходимо е 25. трябва ми, нуждая се от, липсва ми, лишен съм от, нямам, не ми достига* * *want[wɔnt] I. v 1. искам, желая; what does he \want with me? какво иска той от мен? he \wanted his power recognized искаше властта му да бъде призната; 2. нуждая се от, липсва ми, лишен съм от, нямам; the windows \want cleaning прозорците имат нужда от измиване (са мръсни); to \want for nothing нищо не ми липсва, от нищо не съм лишен; 3. изисквам; издирвам; търся; 4. липсвам, не достигам; 5. разг. трябва, бива; you don't \want to go out so late не бива да излизаш толкова късно; 6.: to \want out искам да се оттегля, не желая повече да участвам (of в); II. n 1. липса, недостиг; 2. нужда, лишение; бедност; to fall into \want, to come to \want изпадам (в нужда, бедност); 3. нужда, потребност; недостиг; to be in \want of имам нужда от; for \want of поради липса на; to supply s.o.'s \wants задоволявам нечии нужди; \want will be your master (като отказ на молба) и да искаш, няма (не може). -
45 hardship
noun1) лишение, нужда2) тяжелое испытание3) трудность; неудобство; early rising is a hardship in winter рано вставать зимой очень трудно* * *(n) горнило испытаний; лишение* * *трудность, трудности, неприятность, неприятности* * *[hard·ship || 'hɑrdʃɪp /'hɑː-] n. трудность, неудобство, лишение, лишения, нужда, тяжелое испытание* * *лишениеневзгодынеладынеприятностинеудобствонуждануждытрудноститрудность* * *1) трудность 2) обык. мн. невзгоды, лишения; муки, тяготы жизни -
46 rough
1. adjective1) грубый; rough food грубая пища2) неровный, шершавый; ухабистый (о дороге); rough country пересеченная местность; rough edge зазубренный край3) косматый4) бурный (о море); резкий (о ветре); суровый (о климате, погоде); rough passage переезд по бурному морю5) резкий, неприятный (о звуке)6) грубый, неотесанный, грубоватый; невежливый, неделикатный; аrough customerа) грубый человек;б) трудный субъект; rough usage грубое обращение7) терпкий8) неотделанный, необработанный, черновой; приблизительный; rough copy черновик; rough draft эскиз; rough estimate приблизительная оценка; rough and ready см. rough-and-ready9) тяжелый;rough labour тяжелый физический труд10) трудный, горький, неприятный; it is rough on him это незаслуженно тяжелая участь для него; to have a rough time терпеть лишения или плохое обращение11) суровый, лишенный комфорта (о жизни)to take over a rough road amer.а) давать нагоняй;б) (по)ставить в тяжелое положениеSyn:bumpy, crenellated, crooked, jagged, rugged, serrated, unevenAnt:even, fine, smooth, straight2. noun1) неровность (местности)2) незаконченность, неотделанность;in the roughа) в незаконченном виде;б) приблизительно3) черновой набросок4) неприятная сторона (чего-л.); to take the rough with the smooth стойко переносить превратности судьбы; спокойно встречать невзгоды5) буян, грубиян; хулиган, головорез6) sport неровное поле (в гольфе)7) шип (в подкове)3. adverbгрубо и пр.; to live rough жить без удобств; to treat rough сурово обходиться (с кем-л.)4. verb1) делать грубым, шероховатым2) to rough it мириться с лишениями, обходиться без (обычных) удобств3) отделывать вчерне4) подковать на шипы5) объезжать (лошадь)6) допускать грубость (особ. в футболе; тж. rough up)rough inrough outrough up* * *(a) грубый* * ** * *[ rʌf] n. неровное поле, неровность; трудный период; неприятная сторона, неотделанность, незаконченность; хулиган, буян, грубиян, головорез; шип подковы v. делать грубым, мириться с лишениями, терпеть лишения; лохматить, подковать на шипы, объезжать adj. неровный, шероховатый; неприятный; неотделанный, необработанный; косматый, лохматый; черновой, приблизительный; жесткий; резкий; тяжелый, трудный; лишенный комфорта adv. грубо* * *брутальныйгрубгрубыйкрупнозернистыйневежливневежливыйневозделанныйнезаконченныйнеобработанныйнеоконченныйнеприятеннеприятныйнеравеннеравныйнеровеннеровныйнеучтивприблизительныйрезкийсуровсуровыйтерпкийчерныйшершавыйшип* * *1. прил. 1) а) грубый б) жесткий (напр., о шерсти) 2) неровный; ухабистый (о дороге) 3) дикий 4) а) бурный (о море); резкий (о ветре) б) суровый (о климате, погоде) в) лишенный комфорта, суровый (об условиях жизни) 2. сущ. 1) а) неровность (местности) б) спорт неровное поле (в гольфе) 2) а) незаконченность б) черновик, черновой набросок, примерный вариант 3) неприятная сторона (чего-л.) 4) буян, грубиян 3. нареч. грубо 4. гл. 1) делать грубым 2) подковывать лошадь на шипы 3) а) отделывать вчерне (о здании); намечать план, контур, черты (чего-л.) б) сметывать, сшивать на живую нитку (платье) 4) а) объезжать (лошадь) б) содержать животных под открытым небом на скудном пайке -
47 release
1) освобождение (от ответственности, из-под стражи и т.п.); приказ суда об освобождении | освобождать (от ответственности, из-под стражи и т.п.)2) отказ от права; передача права другому лицу; документ об отказе от права или о передаче права | отказываться от права3) опубликование | опубликовывать•release by obligee — освобождение от обязательства, долга кредитором;
release for lack of evidence — освобождение ( от ответственности) за отсутствием доказательств;
release from punishment — освобождение от наказания;
release in one's own custody — освобождение из-под стражи;
release on bail — освобождение на поруки;
release on licence — временное освобождение из места лишения свободы ( ввиду особых обстоятельств) по специальному разрешению;
release on one's own recognizance — освобождение из-под стражи под залог, внесённый освобождённым;
release on parole — условно-досрочное освобождение под честное слово;
release pending appeal — освобождение из-под стражи впредь до решения по апелляции;
release pending notice of appeal — освобождение из-под стражи впредь до рассмотрения заявления об апелляции;
release pending sentence — освобождение из-под стражи в ожидании приговора;
release pending trial — освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде;
release prior to trial — освобождение из-под стражи до рассмотрения дела в суде;
to release a claim — отказаться от требования;
release during trial — освобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде;
to release during trial — освободить из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде;
to release early — освободить из заключения досрочно;
to release finally — освободить (от наказания, из заключения) окончательно;
to release for lack of evidence — освобождать ( от ответственности) за отсутствием доказательств;
to release gradually — освобождать (от наказания, из заключения) поэтапно;
to release on bail — освободить на поруки;
to release on condition — или conditionally освободить условно (от наказания, из заключения);
to release on discretion — освободить (от наказания, из заключения) по усмотрению суда или администрации места лишения свободы;
- bank releaseto release unconditionally — освободить безусловно, полностью (от наказания, из заключения)
- conditional release
- discretionary release
- early release
- final release
- first release
- freight release
- general release
- gradual release
- jail release
- last release
- mandatory release
- outright release
- press release
- pretrial release
- unconditional release
- work release -
48 sentence
1) приговор ( к наказанию); наказание ( по приговору) | приговаривать ( к наказанию)2) редк. вердикт•sentence fixed by law — наказание, определённое в законе;
sentence on the record — запротоколированный приговор;
sentence passed on the person — приговор, вынесенный в отношении данного лица;
to complete sentence — отбыть наказание;
to give sentence — вынести приговор; назначить наказание;
to sentence in absense [in absentia] — приговорить заочно;
to sentence in respect of the offence — приговорить лицо к наказанию за данное преступление;
to sentence long — приговорить к длительному сроку лишения свободы;
to sentence on a technicality — вынести приговор на формально-юридическом основании;
to pronounce sentence — вынести приговор; назначить наказание;
to serve sentence — отбывать приговор, наказание;
to sentence short — приговорить к краткому сроку лишения свободы;
to sentence to community service — приговорить к безвозмездному обслуживанию общины;
to sentence to death — приговорить к смертной казни;
to sentence to life — приговорить к пожизненному тюремному заключению;
to sentence to probation — приговорить к пробации;
to sentence with probation — приговорить условно с отбытием пробации;
- sentence of deathunder a sentence for a crime — по приговору за какое-л. преступление
- sentence of probation
- accumulative sentences
- accumulative sentence
- actual sentence
- alternative sentence
- antitrust sentence
- certain sentence
- completed sentence
- concurrent sentences
- conditional sentence
- consecutive sentences
- consistent sentences
- correctional sentence
- criminal sentence
- cumulative sentences
- cumulative sentence
- custodial sentence
- death sentence
- decretory sentence
- definite sentence
- definitive sentence
- determinate sentence
- deterrent sentence
- discretional sentence
- disproportionate sentence
- enforced sentence
- federal sentence
- flexible sentence
- harsh sentence
- heavy sentence
- illegal sentence
- immutable sentence
- imposed sentence
- income tax sentence
- increased sentence
- indefinite sentence
- indeterminate sentence
- jail sentence
- lawful sentence
- legal sentence
- lenient sentence
- lesser sentence
- life sentence
- light sentence
- longest possible sentence
- mandatory sentence
- maximum sentence
- mild sentence
- military sentence
- minimum sentence
- mixed sentence
- moderate sentence
- multiple sentences
- non-custodial sentence
- optional sentence
- original sentence
- penitentiary sentence
- probationary sentence
- probation sentence
- reformatory sentence
- separate sentence
- served sentence
- shortest mandatory sentence
- split sentence
- state sentence
- strongly deterrent sentence
- suffered sentence
- suspended sentence
- tough sentence
- uncertain sentence
- wrongful sentence
- prison sentence -
49 hardship
['hɑːdʃɪp]сущ.1) трудность, трудности, неприятность, неприятностиIt was a real hardship for her to get to work on time. — Ей было действительно трудно приходить на работу вовремя.
Syn:2) обычно hardships невзгоды, лишения; муки, тяготы жизниto bear / suffer / undergo hardships — терпеть лишения
Syn: -
50 rough it
обходиться без обычных удобств, терпеть лишения и неудобстваOtto: "I've been all over the world; I've roughed it - that's what made me strong." (N. Coward, ‘Design for Living’, act II, sc. III) — Отто. Я объездил весь мир. Мне приходилось терпеть лишения и неудобства. Это только закалило меня.
-
51 suffer hardships
-
52 asperity
[æsˈperɪtɪ]asperity (обыкн. pl) трудности, лишения; the asperities of a cold winter трудности холодной зимы asperity резкость; строгость; to speak with asperity говорить резко asperity суровость (климата) asperity (обыкн. pl) трудности, лишения; the asperities of a cold winter трудности холодной зимы asperity шероховатость, неровность asperity резкость; строгость; to speak with asperity говорить резко -
53 испытывать
несовер. - испытывать;
совер. - испытать( кого-л./что-л.)
1) (проверять) try, test;
put to the test испытывать действие мотора ≈ to test an engine, to test a motor испытывать свои силы ≈ to try one's strength испытывать чье-л. терпение ≈ to try smb.'s patience испытывать чьи-л. силы ≈ to test smb.'s strength испытывать на деле ≈ to test in practice
2) (ощущать) experience, feel испытывать тоску по ком-л. ≈ to miss smb., to long/pine for smb. испытывать потребность ≈ to feel a need (for) испытывать томление ≈ to languish испытывать тошноту ≈ to feel sick испытывать удовольствие ≈ to experience/feel pleasure - испытывать сострадание ∙ испытать что-л. на своей шкуре ≈ to have felt smth. on one's own back;
to know what smth. feels like испытывать подъем, испытать (вн.)
1. (проверять) try (smth.), test (smb., smth.) ;
~ мотор test an engine;
~ чьё-л. терпение try smb.`s patience;
2. (узнавать на собственном опыте) feel (smth.), experience (smth.) ;
undergo* (smth.) ;
испытать что-л. на себе have* personal experience of smth. ;
~ лишения experience/know* hardship;
3. тк. несов. experience;
~ недостаток в чём-л. be* short of smth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > испытывать
-
54 лишение
ср.
1) (действие) deprivation лишение гражданских прав юр. ≈ disfranchisement
2) (нужда) privation, hardship терпеть лишенияdeprivation -
55 маяться
-
56 показание
ср.
1) testimony, evidence;
statement, deposition юр.;
affidavit (письменное) давать заведомо ложные показания ≈ perjure oneself;
wittingly/deliberately give false evidence давать показание ≈ to testify, to give evidence (of) ;
to bear witness (to) ;
to swear дача показаний ≈ giving evidence, testifying, deposition показание под присягой ≈ deposition юр. свидетельское показание, свидетельское подтверждение ≈ attestation ложное свидетельское показание ≈ false testimony
2) indication, reading снимать показанияпоказани|е - с.
1. testimony, evidence;
юр. (письменное под присягой) affidavit, deposition;
~ истца на предмет наложения ареста на имущество ответчика affidavit for attachment;
~ с обвинением в совершении преступления affidavit in criminal prosecution;
~ в пользу ответчика или обвиняемоего affidavit of defence;
~ о достаточном основании (лишения гражданства) affidavit of good cause;
давать ~я make* an affidavit;
testify, bear* testimony, give* evidence;
2. (измерительных приборов) reading.Большой англо-русский и русско-английский словарь > показание
-
57 претерпеть
несовер. - претерпевать;
совер. - претерпеть (что-л.) suffer, endure;
undergo (изменения) претерпевать лишениясов. см. претерпевать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > претерпеть
-
58 страдать
несовер. - страдать;
совер. - пострадать без доп.
1) (от кого-л./чего-л.) suffer( from) ;
be subject (to) ;
lade (with) страдать от разлуки с кем-л. ≈ to pine/long for smb., to miss smb.
2) (от чего-л.) (терпеть ущерб) suffer (from)
3) (за кого-л./что-л.) suffer (for)
4) только несовер. (быть плохим) be poor, пострадать
1. тк. несов. (тв.;
какой-л. болезнью) suffer (from), be* troubled (by) ;
~ головными болями suffer from headaches;
~ самомнением suffer from vanity;
2. тк. несов. (от рд., мучиться) suffer (from) ;
~ от зубной боли suffer from a toothache;
~ от любви suffer the torments of love;
3. (за вн., из-за рд.;
претерпевать муки из-за кого-л., чего-л.) suffer (for) ;
~ за правду suffer for the truth;
4. (от рд.;
испытывать лишения) suffer (through, because of), experience trouble/difficulties/hardship (because of) ;
5. (от, из-за рд., терпеть ущерб) be* damaged (by), be* impaire (by) ;
6. тк. несов. разг. (быть плохим) be* weak;
у него страдает орфография he is weak in spelling.Большой англо-русский и русско-английский словарь > страдать
-
59 терпеть
несовер. - терпеть;
совер. - перетерпеть
1) (что-л.) (испытывать) suffer, endure, undergo терпеть боль терпеть холод терпеть нужду терпеть крушение
2) (безропотно переносить) (кого-л./что-л.) stand, bear, suffer, endure;
bear it, put up with it он не может больше терпеть такой боли ≈ he cannot bear/stand such pain any longer было очень холодно, но им пришлось терпеть ≈ it was very cold, but they had to put up with it
3) без доп. (запасаться терпением) have patience
4) (что-л.) (допускать, мириться) tolerate, endure, support как можно терпеть такую наглость? ≈ how can such insolence be tolerated?' он не терпит шуток ≈ he cannot take a joke ∙ терпеть этого не могу ≈ I can't stand it, I hate it терпеть не могу, когда меня прерывают ≈ I hate being interrupted дело не терпит отлагательства ≈ the matter is urgent/pressing, the matter brooks no delay он их терпеть не может время терпит время не терпитнесов. (вн.)
1. (безропотно переносить) suffer (smth.) ;
было больно, но пришлось ~ it was painful but one had put with it;
~ лишения suffer privations/hardships;
приходится ~ it must be borne;
2. (мириться с кем-л., чем-л.) bear* (smb., smth.), tolerate (smb., smth.) ;
~ не могу этого I can`t stand/ bear/tolerate it, I hate it;
~ не могу, когда мне противоречат I hate being contradicted;
он не терпит возражения he won`t be contradicted;
как его только терпят здесь? how do they put up with him?;
3. (испытывать) suffer (smth.) ;
endure (smth.), to have patience;
(подвергаться) undergo* (smth.) ;
~ поражение suffer defeat, be* defeated;
~ крушение meet* disaster;
(о корабле) be* wrecked;
~ убытки sustain/suffer losses, undegro* losses;
время терпит there is still time;
время не терпит time presses;
дело не терпит отлагательства there must be no delay, the matter is urgent. -
60 act
ækt
1. сущ.
1) дело, поступок, деяние act of bravery ≈ подвиг act of faith ≈ акт доверия to commit, perform an act ≈ совершить поступок He committed an act of folly. ≈ Он совершил глупость. barbaric act barbarous act courageous act criminal act foolish act heroic act humane act illegal act impulsive act justified act kind act rash act statesmanlike act thoughtful act volutional act Syn: deed, exploit, feat
2) действие caught in the act of stealing ≈ пойманный при совершении кражи Language interpretation is the whole point of the act of reading. ≈ Интерпретация языковых выражений является самым главным при чтении. Syn: action, operation
3) закон, постановление act of Parliament ≈ парламентский акт Syn: decree, statute
1)
4) (the Acts) Деяния апостолов
5) акт, действие (в опере, драме) ;
номер программы( в развлекательной программе, шоу и т. п.) nightclub act, variety act брит., vaudeville act амер. ≈ номер эстрадной программы Syn: performance
6) неод. сцена His anger was real. It wasn't an act. ≈ Его гнев был неподдельным. Это не было притворством. There were moments when I wondered: did she do this on purpose, was it all just a game, an act? ≈ Были моменты, когда мне хотелось знать, делает ли она это нарочно, является ли это все игрой, сценой? Syn: pretence
7) диссертация( в университетах)
8) (the act) половое сношение ∙ to put on an act разг. ≈ притворяться, разыграть сцену
2. гл.
1) действовать, поступать;
вести себя to act irresponsibly ≈ действовать безответственно to act impulsively ≈ действовать импульсивно to act immediately ≈ действовать без промедления to act bravely (correctly, generously) ≈ действовать смело (правильно, великодушно) to be quick to act ≈ действовать быстро to act up to a promise ≈ сдержать обещание It is time to act. ≈ Пора действовать. He was quick to act. ≈ Он сразу же откликнулся. Don't act from instinct. ≈ Не надо действовать под влиянием инстинкта. How did they act towards you? ≈ Как они относились к вам? The soldier acted like a real hero. ≈ Этот солдат действовал как настоящий герой. act in unison act out of spite
2) действовать, работать (быть исправным) The brake refused to act. ≈ Тормоз отказал. The gadget acted immediately. ≈ Приспособление тут же сработало.
3) влиять, действовать (on, upon) Has the medicine acted? ≈ Лекарство уже подействовало? This weather acts on my nerves. ≈ Эта погода действует мне на нервы.
4) работать, служить;
действовать в качестве( as - кого-л.) He acted as director for a month. ≈ Он замещал директора в течение месяца. She acts as our interpreter. ≈ Она работает в качестве нашего переводчика. This medicine acts as а stimulus. ≈ Это лекарство оказывает стимулирующее действие.
5) прикидываться, притворяться He acted the idiot. ≈ Он строил из себя идиота. John did not feel fear, he was just acting it. ≈ Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится.
6) театр. играть, исполнять роль to act the part of Othello ≈ играть роль Отелло Children love to act. ≈ Дети любят играть в театр. Who will act the leading part? ≈ Кто будет играть главную роль? He acted in many films. ≈ Он снимался/играл во многих фильмах. "It's a long time since I acted on this stage," said the actor. ≈ "Как давно это было, когда я играл на этой сцене," - сказал артист. ∙ act for act upon act out act up act up toдело;
поступок;
- * of cruelty жестокий поступок;
проявление жестокости;
- * of kindness доброе дело акт;
действие;
деяние;
- criminal * преступное деяние;
- unilateral * односторонний акт, односторонее действие;
- * of piracy акт пиратства;
- * of delivery роды;
- *s of force действия, связанные с применением силы;
- * of war акт агрессии, вооруженная агрессия;
- * of worship богослужение акт;
закон;
постановление;
решение суда;
- constituent * учредительный акт;
- * of Parliament парламентский акт, закон;
- * of Congress закон, принятый конгрессом (юридическое) (дипломатическое) акт, документ;
- * of the law юридический акт;
- * and deed официальный документ, обязательство;
- final * заключительный акт (театроведение) акт, действие (неодобрительно) сцена;
- to put on an * разыграть сцену, устроить спектакль;
- she does not mean it, it's just an * у нее это не всерьез, она просто прикидывается номер программы - the next * will be a magician следующий номер программы - фокусник труппа, группа актеров, исполнителей (университетское) диссертация (библеизм) Деяния апостолов (искусство) (фотографическое) акт, изображение обнаженной натуры > to catch smb. in the * поймать кого-л. на месте преступления, с поличным;
> to be in the * of doing smth. совершать что-л.;
быть на грани совершения чего-л.;
> to get into the * принимать участие, быть в доле, примазаться к какому-л. делу;
> to get one's * together (сленг) хорошо подготовиться;
спланировать работу;
привести в порядок действовать, поступать;
вести себя;
- to * immediately действовать без промедления;
- to * wisely вести себя умно;
- to * bravely проявить мужество;
действовать смело;
- to * on smth. действовать в соответствии с чем-л.;
- to * on smb.'s suggestion действовать по чьей-л. подсказке;
- to * on advice действовать по совету, поступать как советуют;
(for) действовать, принимать участие;
- to * for smb. выполнять чьи-л. функции;
исполнять обязанности;
замещать;
действовать от чьего-л. лица;
- a solicitor *s for his clients адвокат представляет интересы своих клиентов;
- to * on the defensive обороняться, защищаться, занимать оборонительную позицию;
(военное) находиться в обороне;
действовать, работать (о приборе и т. п.) ;
- brakes refused to * тормоза отказали влиять, воздействовать;
- to * on the emotions воздействовать на чувства;
- these pills * on the liver эти таблетки действуют на печень;
- does the drug take long to * on the pain? скоро ли подействует это болеутоляющее?;
- acids * on metal кислоты воздействуют на металл( up to) быть на высоте;
соответствовать;
- to * up to one's principle(s) действовать в соответствии со своими принципами, поступать согласно своим принципам;
- to * up to one's reputation не обмануть ожиданий (as) работать, служить;
действовать в качестве;
- to * as interpreter работать переводчиком;
- a trained dog can * as a guide to a blind man дрессированная собака может служить слепому проводником (театроведение) исполнять роль, играть;
- to * the Ghost in "Hamlet" играть роль призрака в "Гамлете" играться (о пьесе, роли) ;
- his plays don't * well его пьесы трудно играть, его пьесы малосценичны (неодобрительно) прикидываться, притворяться;
- to * the fool (разговорное) разыгрывать простачка;
- he *ed very angry он сделал вид, что страшно рассердился;
- to * interested притвориться заинтересованным;
- to * outraged virtue разыгрывать оскорбленную невинность > to * one's age поступать в соответствии со своим возрастом;
> * your age! не веди себя как ребенок!, брось ребячиться!act акт, действие (часть пьесы) ~ акт ~ акт (как наименование международного договора) ~ влиять, действовать (on, upon) ~ выполнять функции ~ действие ~ действие;
деяние ~ действовать, поступать;
вести себя;
to act up to a promise сдержать обещание ~ действовать ~ дело, поступок;
акт;
act of bravery подвиг;
act of God стихийное бедствие;
caught in the (very) act (of committing a crime) захвачен на месте преступления ~ дело ~ деяние ~ документ ~ закон, постановление (парламента, суда) ~ закон ~ (шотл.) заносить, делать запись ~ театр. играть;
to act the part of Othello играть роль Отелло ~ исполнять обязанности ~ миниатюра, номер ( программы варьете или представления в цирке) ;
to put on an act разг. притворяться, разыграть сцену ~ постановление ~ постановление (суда) ~ поступать ~ работать, действовать;
the brake refused to act тормоз отказал ~ работать ~ функционировать Act: Act: Community ~ Закон о Европейском экономическом сообществе act: act: conditional sales ~ закон об условных продажах Act: Act: Finance ~ Закон о государственном бюджете (Великобритания) act: act: fiscal ~ закон о налогообложении Act: Act: Judicature ~ Закон о судоустройстве (Великобритания) act: act: judicial ~ акт судебной власти Act: Act: Limitation ~ Закон о сроках давности (Великобритания) act: act: marriage ~ закон о браке Act: Act: Matrimonial Causes ~ Закон о бракоразводных процессах (Великобритания) act: act: negligent ~ неосмотрительный поступок Act: Act: Settled Land ~ Закон о закрепленной земле( Великобритания) act: act: social assistance ~ закон о социальном обеспечении Act: Act: Social Security ~ Закон о социальном обеспечении (США) act: act: stamp ~ ист. закон о гербовом сборе Act: Act: Tortious Liability ~ Закон об ответственности за гражданские правонарушения (Великобритания) act: act: trade ~ закон о торговле Act: Act: Will's ~ Закон о завещаниях (Великобритания) act: act: wrongful ~ незаконное действие~ and deed официальный документ, обязательство~ as действовать в качестве ~ as работать в качестве~ for выполнять функции другого лица ~ for замещать ~ for исполнять обязанности ~ for представлять другое лицо~ in good faith поступать честно~ in law юридическое действие~ of accession акт присоединения~ дело, поступок;
акт;
act of bravery подвиг;
act of God стихийное бедствие;
caught in the (very) act (of committing a crime) захвачен на месте преступления~ of court юридический акт~ дело, поступок;
акт;
act of bravery подвиг;
act of God стихийное бедствие;
caught in the (very) act (of committing a crime) захвачен на месте преступления ~ of God страх. действия сил природы ~ of God юр. непреодолимая сила ~ of God страх. стихийное бедствие ~ of God страх. стихийные явления ~ of God страх.,юр. форс-мажор ~ of God страх. форс-мажорные обстоятельства~ of grace амнистия ~ of grace парламентский акт об амнистии ~ of grace помилование grace: ~ милость, милосердие;
прощение;
Act of grace( всеобщая) амнистия~ of killing совершение убийства~ of necessity действие в силу необходимости~ of pardon амнистия ~ of pardon парламентский акт об амнистии ~ of pardon помилование~ of reprisal акт возмездия~ of restriction ограничивающее постановление~ of union акт объединения~ of violence акт насилия ~ of violence насильственное действие~ of war вооруженная агрессия~ of wills закон о завещаниях~ on legal capacity закон о юридической правоспособности~ театр. играть;
to act the part of Othello играть роль Отеллоad hoc ~ специальный законaliens ~ закон об иностранцахamended ~ юр. закон с внесенными поправкамиbankruptcy ~ закон о банкротствеblanket ~ всеобъемлющий акт~ работать, действовать;
the brake refused to act тормоз отказал~ дело, поступок;
акт;
act of bravery подвиг;
act of God стихийное бедствие;
caught in the (very) act (of committing a crime) захвачен на месте преступленияcoinage ~ закон о чеканке монетcommercial bank ~ закон о коммерческих банкахact: conditional sales ~ закон об условных продажахconsolidated ~ объединенный законcriminal ~ преступное действие criminal ~ преступное деяниеcustoms ~ закон о таможенных пошлинахdepreciation ~ акт о списании имуществаemergency ~ чрезвычайный законemergency powers ~ акт о чрезвычайных полномочияхenabling ~ акт конгресса США, разрешающий( какой-л.) территории начать подготовку к переходу на статус штата enabling ~ законодательный акт о предоставлении чрезвычайных полномочий enabling ~ (амер.) законодательный акт о предоставлении чрезвычайных полномочийfinal ~ последнее действиеact: fiscal ~ закон о налогообложенииguilty ~ преступный актhostile ~ враждебный актimplementing ~ выполняемый актimplied ~ подразумеваемый актincome tax ~ закон о подоходном налогеinheritance ~ закон о наследованииintroductory ~ предварительный актact: judicial ~ акт судебной властиjuristic ~ юридическое действиеland charges ~ закон о земельном налогеland registration ~ закон о регистрации земельных участковlegal ~ юридическое действие, юридический актlegislative ~ закон legislative ~ законодательный актact: marriage ~ закон о бракеact: negligent ~ неосмотрительный поступок negligent ~ неумышленное действиеnonbinding ~ необязывающий законnonmandatory ~ декларативный актnotarial ~ нотариальный актpreparatory ~ предварительный законодательный актpromulgate an ~ обнародовать закон promulgate an ~ промульгировать законprovisional ~ временный законодательный акт~ миниатюра, номер (программы варьете или представления в цирке) ;
to put on an act разг. притворяться, разыграть сценуrailway ~ закон о железных дорогахreckless ~ неосторожное действиеrenew an ~ продлевать срок действия законаrent restriction ~ закон об ограничении арендной платыrepeal an ~ отменять законrestrictive practices ~ закон против нарушения свободы конкуренции restrictive practices ~ закон против ограничительной торговой практикиretroactive ~ закон, имеющий обратную силуretrospective ~ закон, имеющий обратную силуact: social assistance ~ закон о социальном обеспеченииact: stamp ~ ист. закон о гербовом сборе stamp ~ закон о гербовом сбореsupplementary estimates ~ закон о дополнительных оценкахtax assessments ~ закон о налогообложенииtax control ~ закон о налоговом контролеact: trade ~ закон о торговлеunlawful ~ противоправное деяниеusury ~ закон против ростовщичестваact: wrongful ~ незаконное действие wrongful ~ неправомерное действие wrongful ~ противоправное действие
См. также в других словарях:
лишения — См … Словарь синонимов
лишения — • большие лишения • невообразимые лишения • тяжелые лишения … Словарь русской идиоматики
Лишения — мн. Нужда, нищета. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лишения — мн., Р. лише/ний … Орфографический словарь русского языка
лишения — същ. нужда, бедност, нищета … Български синонимен речник
Адаптации осужденных к местам лишения свободы уровни — Имеет в исправительном аспекте несколько сторон (уровней): социальную, социально психологическую и психологическую. Под социальной адаптацией понимается знание осужденными своих прав и обязанностей в местах лишения свободы, знание и выполнение… … Энциклопедия современной юридической психологии
Чрезвычайные происшествия в местах лишения свободы в 2007-2012 гг — Для прекращения беспорядков в учреждении вводился план Крепость , силами сотрудников колонии массовая драка была прекращена, большая часть ее участников водворена в штрафной изолятор. Пять осужденных, получивших наиболее серьезные повреждения,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
УКЛОНЕНИЕ ОТ ОТБЫВАНИЯ ЛИШЕНИЯ СВОБОДЫ — преступление против правосудия, предусмотренное ст. 314 УК РФ, заключается в невозвращении лица, осужденного к лишению свободы, которому разрешен краткосрочный выезд за пределы места лишения свободы либо которому предоставлена отсрочка исполнения … Словарь-справочник уголовного права
Исчисление срока лишения специального права — (применительно к законодательству об административных правонарушениях) течение срока лишения специального права начинается со дня вступления в законную силу постановления о назначении административного наказания в виде лишения соответствующего… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ЧП в местах лишения свободы в России в 2010-2012 годах — 24 ноября 2012 года заключенные колонии №6 города Копейска Челябинской области устроили акцию протеста. Никаких погромов на территории колонии нет, заключенные сами называют свои действия акцией протеста, но не бунтом. Они настаивают на… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПОБЕГ ИЗ МЕСТА ЛИШЕНИЯ СВОБОДЫ — преступление против правосудия, предусмотренное ст. 313 УК РФ, заключается в побеге из места лишения свободы лица, отбывающего наказание. Под побегом понимается самовольное оставление лицом, отбывающим наказание, места лишения свободы. Согласно… … Словарь-справочник уголовного права