-
41 Agrarlandschaft
-
42 an
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?), близость, соприкосновение у, при, около, возле, близ; на; вan der Wand stehen — стоять у ( около) стеныan der Wand hängen — висеть на стенеan der Wand hinaufklettern — взбираться по стенеan der Decke hängen — висеть на потолкеam Baum hängen — висеть на деревеam Ufer — на берегу, у берегаam Fluß — у реки, на рекеer ging an meiner Seite — он шёл рядом со мнойan der Tür horchen — подслушивать под дверьюdie Wellen zerschlagen sich an der Küste — волны разбиваются о берегsich am Tisch stoßen — наткнуться на стол, удариться об столam Bestimmungsort anlangen — прибыть ( прийти) к месту назначенияan dem Hause vorbeifahren — проехать мимо домаam Bett des Kranken wachen — бодрствовать у постели больногоder Schnee schmilzt an der Sonne — снег тает на солнцеan einer Blume riechen — понюхать цветокan den Füßen hatte er braune Schuhe — на ногах у него были коричневые ботинкиeine Narbe am Kinn — шрам на подбородкеsich an der Hand verletzen — поранить себе рукуdie Ware am Lager haben — иметь товар на складеan einer Schule wirken — работать в школеProfessor an einer Universität — профессор университетаan einer technischen Hochschule studieren — учиться в техническом вузеam englischen Hofe — при английском дворе, при дворе английского короля ( английской королевы)am angeführten ( angegebenen) Orte (сокр. a. a. O.) — в указанном местеan Ort und Stelle sein — быть на местеich an deiner Stelle... — я на твоём месте...Kopf an Kopf — столпившись, тесно сгрудившисьBrust an Brust kämpfen — биться грудь с грудьюdie Schuld liegt an dir — вина лежит на тебе, это твоя вина2) (A) указывает на направление( куда?) к, на, около; вan die Wand stellen — ставить к стене ( около стены)an die Wand hängen — вешать на стенуan die Decke hängen — вешать на потолокsich an den Tisch setzen — сесть за стол ( к столу)ans Ufer — к берегу, на берегan den Fluß — к реке, на рекуBerlin an, an Berlin — прибытие в Берлин; прибывает в Берлин (напр., в расписании поездов)eine Hütte an den Weg bauen — построить домик у дорогиdie Wellen schlagen ans Ufer — волны ударяются о берегan einen Stein stoßen — наткнуться на каменьan die Tafel schreiben — писать на доске ( в школе)den Topf ans Feuer stellen — поставить горшок на огоньdas Glas an den Mund setzen — поднести стакан ко ртуsie hat sich ihm an den Hals geworfen — они бросилась к нему на шею, она обняла его; она сама навязалась емуan Bord gehen — подняться на палубуsich an die Spitze stellen — стать во главе3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетанию его с существительным часто соответствует в русском языке наречиеam nächsten Tage — на следующий деньes ist an der Zeit zu gehen — время ( пора) идти4) (A) указывает на предназначенность кому-л., чему-л., обращённость к кому-л., к чему-л. к, дляan den Bruder schreiben — писать братуsich an j-n wenden — обращаться к кому-л.ich habe eine Bitte an Sie — у меня к вам просьбаes ist ein Brief an Sie da — вам ( для вас) есть письмоIhre Anhänglichkeit an den Vater ist rührend — её привязанность к отцу трогательна5) (D) указывает на основание поdiese Landschaft hat an Schönheit nicht ihresgleichen — по красоте этот ландшафт( вид) не имеет себе равныхan den Augen ablesen — читать ( угадывать) по глазамj-n an der Stimme erkennen — узнать кого-л. по голосуan Umfang ( an Gewicht) zunehmen — прибавить в объёме ( в весе)7) указывает на то, за что держатся, чего придерживаютсяа) (D) заsich am Geländer festhalten — держаться за перилаden Hund (D) an der Leine führen — вести собаку на поводке(D) am Stocke gehen — ходить, опираясь на палкуder Hund liegt (D) an der Kette — собака посажена на цепь(D) an seiner Meinung festhalten — не отступать от своего мнения(D) an seiner alten Gewohnheit festhalten — следовать своей старой привычкеб)(A) sich ans Gesetz halten — придерживаться законаich halte mich (A) an mein Wort — я не отступлю от своего словаа) (D)an einem Roman arbeiten — работать над романомan einer Bluse sticken — вышивать кофточкуam Schreiben sein — писать, быть занятым письмомб) (A)an die Arbeit gehen, sich an die Arbeit machen — приступить к работе9) указывает на принадлежность, отношение, касательство к чему-л., на участие в чём-л., на состояниеа) (D) вFreude ( Vergnügen) an seiner Arbeit finden — находить радость ( удовольствие) в своей работеdu hast immer an mir etwas auszusetzen — ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостатокman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit — в нём особенно хвалят его добросовестностьer handelt schlecht an dir — он плохо поступает по отношению к тебеan j-m zum Verräter werden — стать предателем по отношению к кому-л.wir haben an ihm viel verloren — мы много потеряли в его лицеich weiß nicht, was an der Geschichte wahr ist — я не знаю, что в этой истории ( в этом рассказе) верно ( соответствует действительности)an dem Buche ist nicht viel — книга не представляет большой ценностиes ist nichts an der Meldung — донесение неверно ( ложно)er hat nichts von einem Pedanten an sich — в нём ничего нет от педанта, он совсем не педантan sich, an und für sich — сам ( сама; само, сами) по себе, в сущности, собственноdie Idee an sich ist richtig — сама по себе идея правильнаan und für sich ist nichts Schlimmes dabei — собственно ( если разобраться), в этом нет ничего страшного ( плохого)das Ding an sich — филос. вещь в себеAnteil am Spiel nehmen — принимать участие в игреб) (A)es geht ihm ans Leben — дело идёт о его жизни, его жизнь в опасности10) (D) указывает на причину заболевания, смерти от; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоan einer schweren Verwundung sterben — умереть от тяжёлого раненияan Kopfschmerzen leiden — страдать головными болями11) (D)указывает на недостаток или изобилие чего-л.Überfluß an Obst — изобилие фруктовreich an Ideen — богатый мыслями ( идеями)was man ihm an Abenteuern nachsagt, ist einfach unglaublich — сколько ему приключений приписывают, просто невероятно12) указывает на приближение к чему-л., достижение чего-л.а)(D) du bist an der Reihe, die Reihe ist an dir — очередь за тобой, настала твоя очередьdu bist am Zug — шахм. твой ходes ist an dem — это верно, это такб)(A) wann kommst du an die Reihe? — когда (придёт) твоя очередь?13) (A) при числительных указывает на приблизительность околоan etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л.2. adv разг.1)das Licht ist an — свет включён, свет горитdas Radio ist an — приёмник включён2)gegen etw. (A) an wollen — пытаться бороться с чем-л.; пытаться противиться ( противостоять) чему-л. -
43 Ansicht
f =, -enseine (eigene) Ansicht haben — иметь своё( собственное) мнениеverkehrte Ansichten haben — иметь неправильные взгляды (на что-л.), иметь неправильное представление (о чём-л.)eine Ansicht vertreten — придерживаться какого-л. взгляда, защищать какую-л. точку зренияverschiedener Ansicht über etw. (A) sein — расходиться во взглядах на что-л., иметь разные мнения о чём-л.mit seiner Ansicht zurückhalten — не высказывать своего мнения, скрывать своё мнениеnach meiner Ansicht, meiner Ansicht nach (сокр. m. A. n.) — по моему мнению, по-моемуich bin der Ansicht, daß... — я считаю ( я того мнения), что...(ich bin) ganz Ihrer Ansicht — (я) вполне согласен с вамиwas ist Ihre Ansicht? — (каково) ваше мнение?, что вы об этом думаете?3) просмотр, ознакомление -
44 ausschwingen
1. * vt1) взмахнуть (чем-л.); делать вымах ( гимнастика)2) мор. вываливать ( шлюпку для спуска на воду)3)den Flachs ausschwingen — трепать лёнGetreide ausschwingen — веять зерно2. * vi2) поворачиваться (напр., о стреле крана)3) охот. взлетать (напр., о тетереве)4)eine weit ausschwingende Landschaft — широко развернувшийся ( раскинувшийся) перед глазами ландшафт5) перестать качаться, остановиться ( о маятнике); перестать дрожать ( о струне)7) швейц. проводить заключительные соревнования по народной борьбе -
45 eben
I adjeine ebene Figur — мат. плоская фигураauf ebener Erde, zu ebener Erde, auf ebenem Boden — на землеzu ebener Erde ( zur ebenen Erde) wohnen — жить на первом этажеetw. eben machen — разравнивать, выравнивать3) диал. мелочный, педантичный4)das ist mir eben — диал. это мне подходит, это меня устраиваетII 1. adv1) только что, сейчас, сию минутуeben erst, jetzt eben — только что2) едва, только-только; умеренноman lobte ihn nur so eben — его не очень хвалили2. prtc1) именно, как разdas ist mir eben recht — это мне подходит, это меня устраиваетdas ist es (ja) eben — вот именно, в том-то и дело, именно это я имел в видуdas ist nicht eben gut — нельзя сказать, чтобы это было хорошоer ist nicht eben sehr gescheit( klug) — умным его не назовёшьdas wollte ich eben sagen, eben das wollte ich sagen, das eben wollte ich sagen — именно это я и хотел сказать( я и имел в виду)das will ich nun eben nicht sagen ( behaupten) — я не могу этого сказать ( утверждать)2) при подтверждении, уступке, согласии, обосновании (часто не переводится)das ist nun eben (einmal) so — тут уж ничего не поделаешь, это так и будет, с этим надо примириться, что уж тут поделаешьwenn du nicht willst, dann laß es eben bleiben! — не хочешь - не надо!die Arznei hat eine Verschlechterung bewirkt, man hätte sie eben dem Kranken nicht geben sollen — лекарство вызвало ухудшение, значит, его не нужно было давать больномуna eben! — то-то!; вот именно!dann eben nicht — ну в таком случае ( тогда) не надо3) в побудительных предложениях (соотв. частице -ка) -
46 Kulturlandschaft
-
47 Kultursteppe
f геогр.безлесный культурный ландшафт -
48 Landschaft
f =, -en3) ист. феодальное сословное представительство; государственные чины; земские чины; земство -
49 Landschaftsbild
n жив.ландшафт, пейзаж -
50 Moränenlandschaft
f геофиз. -
51 Nacktheiten
pl шутл.картины ( скульптуры), изображающие обнажённое телоdie trostlose Nacktheiten der Landschaft — уныло пустынный ландшафтetw. in erschreckender Nacktheiten darstellen — представлять что-л. во всей (ужасающей) неприглядностиin seiner vollen Nacktheiten — перен. во всей наготе; как оно есть; без ( всяких) прикрас; со всей откровенностью -
52 Naturlandschaft
fестественный ( природный, нетронутый, девственный) ландшафт -
53 Staffage
f =, -n1) иск. стаффажder Künstler zeichnete Spaziergänger als Staffage in die Landschaft — гуляющих людей художник вписал в свою картину, чтобы оживить ландшафт2) перен. второстепенные ( ненужные) подробности; бутафория; аксессуары; украшенияdas ist bei ihm doch alles nur ( bloße) Staffage — это у него всё только внешнее ( напускное) -
54 vertonen
I vtпереложить на музыку; озвучитьII vt III vt -
55 местность
жGegend f ( территория); Gelände n ( ландшафт)гористая местность — bergiges Gelände, gebirgige Gegendя впервые в этой местности — ich bin zum erstenmal in dieser Gegend -
56 местность
местность ж Gegend f c (территория); Gelände n 1d (ландшафт) гористая местность bergiges Gelände, gebirgige Gegend я впервые в этой местности ich bin zum erstenmal in dieser Gegend учение на местности воен. Geländeübung f c -
57 Agrarlandschaft
сущ.общ. культурный ландшафт -
58 Ansicht
сущ.1) общ. воззрение, ландшафт, ознакомление, панорама, фасад (дома), мнение (по поводу чего-л.), взгляд (ьber A на что-л.), вид, просмотр, взгляд (на что-л.)2) воен. (наружный) вид, (наружный) силуэт3) юр. суждение4) лингв. точка зрения5) архит. точка наблюдения7) судостр. "бок" (судостроительный чертёж), убеждение -
59 Bodenbild
сущ.воен. ландшафт -
60 Dolinenkarst
См. также в других словарях:
Ландшафт — Территория, однородная по происхождению, развитию и неделимая по зональным и азональным признакам, обладающая единым геологическим фундаментом, однотипными рельефом, климатом, почвами, растительностью и животным миром. В широком понимании… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЛАНДШАФТ — (нем.). 1) красивое сельское местоположение. 2) рисунок, представляющий сельский вид; вообще: пейзаж, вид, изображение местности. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛАНДШАФТ вид природы; картина,… … Словарь иностранных слов русского языка
ЛАНДШАФТ — ЛАНДШАФТ, ландшафта, муж. (нем. Landschaft) (книжн.). 1. То же, что пейзаж. Живописный ландшафт. 2. Форма земной поверхности (геогр.). Горный ландшафт. Долинный ландшафт. Ступенчатый ландшафт. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛАНДШАФТ — (нем. Landschaft) относительно однородная по своему генезису территория, на которой наблюдается закономерное повторение участков, тождественных по геологическому строению, форме рельефа, гидрологии, микроклимату, биоценозам и почвам. Иными… … Экологический словарь
ландшафт — См … Словарь синонимов
Ландшафт — с широкой панорамой . Картина Жозе де Момпера. ЛАНДШАФТ (немецкое Landschaft), 1) общий вид местности, пейзаж. 2) Ландшафт географический (в широком смысле синоним природного территориального комплекса любого ранга), относительно однородный… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
ландшафт — Ландшафт, согласно словарям, одно из значений этого слова – «общий вид местности», а потому нередко встречающееся сочетание ландшафт местности следует отнести к разряду недопустимых – существительное ландшафт самодостаточно … Словарь ошибок русского языка
ландшафт — Территориальная система, состоящая из взаимодействующих природных или природных и антропогенных компонентов и комплексов более низкого таксономического ранга. [ГОСТ 17.8.1.01 86] ландшафт Территориальная система, состоящая из природных или… … Справочник технического переводчика
ЛАНДШАФТ — (нем. Landschaft) в искусстве изображение какой либо местности; то же, что пейзаж … Большой Энциклопедический словарь
ЛАНДШАФТ — ЛАНДШАФТ, а, муж. 1. Рельеф земной поверхности, общий вид и характер местности. Географический л. Горный л. Ступенчатый л. 2. То же, что пейзаж (в 1 и 2 знач.) Северный л. Акварельный л. | прил. ландшафтный, ая, ое. Л. заказник. Ландшафтная… … Толковый словарь Ожегова
Ландшафт — (нем. Landschaft), то же, что Пейзаж. (Источник: «Популярная художественная энциклопедия.» Под ред. Полевого В.М.; М.: Издательство Советская энциклопедия , 1986.) … Художественная энциклопедия