Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

звёздка

  • 1 Reise

    f (=, -n)
    пое́здка, путеше́ствие

    éine lánge Réise — продолжи́тельная, дли́тельная пое́здка

    éine kúrze Réise — непродолжи́тельная, коро́ткая пое́здка

    éine wéite Réise — далёкое путеше́ствие

    éine schöne Réise — прекра́сное путеше́ствие

    éine interessánte Réise — интере́сное путеше́ствие

    éine lángweilige Réise — ску́чная пое́здка

    éine wíchtige Réise — ва́жная пое́здка

    éine gefährliche Réise — опа́сная пое́здка

    éine ángenehme Réise — прия́тная пое́здка

    éine schwére Réise — тру́дная, тяжёлая пое́здка

    éine Réise mit dem Zug, mit dem Áuto, mit dem Flúgzeug, mit dem Bus — пое́здка [путеше́ствие] на по́езде [по́ездом], в автомоби́ле [в маши́не], на самолёте [самолётом], на авто́бусе

    éine Réise zu Lánde, zu Wásser — путеше́ствие по су́ше, по воде́

    éine Réise ins Áusland, nach Fránkreich, in die USA, nach München — пое́здка за грани́цу, во Фра́нцию, в США, в Мю́нхен

    éine Réise nach dem Süden, ans Meer — пое́здка на юг, к мо́рю

    éine Réise über Land — путеше́ствие по стране́

    éine Réise durch Európa, um die Welt — путеше́ствие по Евро́пе, вокру́г све́та

    éine Réise máchen — соверши́ть путеше́ствие

    éine Réise unterbréchen, beénden — прерва́ть, зако́нчить пое́здку [путеше́ствие]

    wégen schléchten Wétters mússten sie íhre Réise unterbréchen — из-за плохо́й пого́ды, они́ вы́нуждены бы́ли прерва́ть своё путеше́ствие

    die Réise war sehr schön — путеше́ствие бы́ло прекра́сным

    j-m éine glückliche Réise wünschen — пожела́ть кому́-либо счастли́вого пути́ [путеше́ствия]

    glückliche [gúte] Réise! — счастли́вого пути́!

    auf Réisen géhen — отпра́виться путеше́ствовать

    (im) nächsten Sómmer wóllen méine Bekánnten auf Réiseen géhen — в сле́дующее ле́то мои́ знако́мые отправля́ются путеше́ствовать

    auf der Réise sein — путеше́ствовать, быть в отъе́зде

    er ist jetzt auf der Réise — он сейча́с в отъе́зде

    auf der Réise — в пути́, по вре́мя путеше́ствия

    ich traf ihn auf der Réise — я встре́тил его́ в пути́, [во вре́мя путеше́ствия]

    j-n auf die Réise schícken — посла́ть [отпра́вить] кого́-либо путеше́ствовать

    von éiner Réise zurückkommen — возврати́ться из пое́здки

    wohín geht die Réise? — куда́ направля́ешься?, куда́ путь де́ржишь?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Reise

  • 2 Reise

    пое́здка. iron воя́ж. als Kaufobjekt im Reisebüro путёвка. meist länger mit dem Ziel des Bereisens eines Landes, Erdteils, der Erde, zu fernen Zielen, weite Fußwanderung путеше́ствие. weite Seereise (да́льнее) пла́вание. Reise(route) eines Schiffes рейс. ohne festes Ziel стра́нствие. Dienstreise командиро́вка, служе́бная пое́здка. Gastspielreise v. Künstler гастро́льная пое́здка, турне́ [нэ] idkl , гастро́ли. das Orchester ging auf Reise орке́стр отпра́вился в гастро́льную пое́здку <в турне́, на гастро́ли>. Reise um die Welt < Erde> путеше́ствие [ per Schiff auch пла́вание] вокру́г све́та, кругосве́тное путеше́ствие [пла́вание]. Reise zum Mond путеше́ствие на луну́ <к луне́>. ständige Reisen als Grund der Abwesenheit постоя́нные разъе́зды. glückliche <angenehme, gute> Reise! счастли́вого пути́ ! eine beschwerliche Reise тяжёлое <тру́дное> путеше́ствие. eine kurze Reise коро́ткая пое́здка. bis dahin ist es ja eine ganze Reise пое́здка туда́ - це́лое < далёкое> путеше́ствие | jds. Reise geht wohin кто-н. е́дет по- куда́-н. wohin geht die Reise? bei Du-Anrede куда́ е́дешь <отправля́ешься>?, куда́ путь де́ржишь ? wie verlief die Reise? bei Sie-Anrede как проходи́ла прошла́ пое́здка ?, как путеше́ствовали ? eine Reise beabsichtigen < vorhaben> намерева́ться <собира́ться> соверши́ть пое́здку [путеше́ствие]. jd. hat eine weite Reise hinter sich кто-н. соверши́л да́льнюю пое́здку [да́льнее путеше́ствие]. eine Reise machen < unternehmen> предпринима́ть /-приня́ть <соверша́ть/-верши́ть> пое́здку [путеше́ствие]. sich auf eine Reise vorbereiten гото́виться под- к пое́здке < в путь>. auf < während> der Reise во вре́мя пое́здки [путеше́ствия], по доро́ге <пути́>. ohne Angabe des Ziels auch доро́гой, в пути́. auf der Reise sein < sich befinden> быть <находи́ться > в пое́здке [путеше́ствии]. ( ständig) auf Reisen sein (постоя́нно) путеше́ствовать. dienstlich auch быть (постоя́нно) в отъе́зде <в разъе́зде, в разъе́здах>. eine Reise antreten, auf die Reise gehen, sich auf die Reise begeben, zu einer Reise aufbrechen отправля́ться /-пра́виться <пуска́ться/пусти́ться > в путь <доро́гу, пое́здку> [путеше́ствие]. auf Reisen gehen отправля́ться /- путеше́ствовать <в путеше́ствия>. jdn./etw. auf die Reise mitnehmen брать взять с собо́й кого́-н. что-н. в путь <в доро́гу> [в путеше́ствие]. bei Antritt der Reise при отъе́зде. bei Subjektbezug отправля́ясь <собира́ясь> в путь. nach Antritt der Reise по́сле отъе́зда. bei Subjektbezug отпра́вившись <собра́вшись> в путь. von der Reise zurückkommen возвраща́ться возврати́ться <верну́ться pf> из пое́здки [из путеше́ствия]. vor der Reise, vor Antritt der Reise пе́ред отъе́здом, перед отправле́нием в путь <в доро́гу>. bei Subjektbezug auch пре́жде чем отпра́виться в путь. Vorbereitungen zu einer Reise treffen гото́виться под- в путь <к пое́здке> [к путеше́ствию] die letzte Reise после́дний путь. auf die letzte < große> Reise gehen отправля́ться /- в после́дний путь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Reise

  • 3 Reise

    Reise f =, -n пое́здка, путеше́ствие; мор. рейс; пла́вание
    glückliche Reise! счастли́вого пути́!
    j-m glückliche Reise [Glück zur Reise] wünschen жела́ть кому́-л. счастли́вого пути́
    die letzte Reise эвф. после́дний путь (усо́пшего), eine Reise ins Ausland пое́здка [путеше́ствие] за грани́цу, заграни́чная пое́здка
    eine Reise mit der Eisenbahn пое́здка по желе́зной доро́ге
    eine Reise nach Moskau пое́здка в Москву́
    eine Reise zu Wasser [zur See] путеше́ствие по воде́ [по мо́рю]
    wohin geht die Reise? куда́ направля́ешься?; куда́ путь де́ржишь?; куда́ же мы напра́вимся [пойдё́м]?
    wir wissen nicht, wohin die Reise geht перен. нам неизве́стно, к чему́ де́ло кло́нится
    eine Reise antreten отпра́виться в путь [в доро́гу, в путеше́ствие]
    eine Reise machen соверша́ть пое́здку [путеше́ствие]; путеше́ствовать
    eine weite Reise machen проде́лать дли́нный [большо́й] путь
    macht ihr diesen Sommer keine Reise ? вы э́тим ле́том никуда́ не пое́дете?
    auf der Reise в пути́, во вре́мя пое́здки [путеше́ствия]
    auf Reisen sein путеше́ствовать, быть в отъе́зде [в разъе́здах]
    aut Reisen gehen отпра́виться путеше́ствовать
    von der Reise zurück sein верну́ться из пое́здки [из путеше́ствия]
    Reise f =, -n эксплуатацио́нный пери́од (напр., до́менной печи́)
    Reise f =, -n ист. слу́жба в наё́мных войска́х
    Reise f =, -n диал. воз (как ме́ра), па́ртия (това́ра), груз

    Allgemeines Lexikon > Reise

  • 4 Fahrt

    1) Fahren езда́. Reise, Ausflug пое́здка. v. Schiff пла́вание. Tour рейс. eine Stunde Fahrt час езды́. während der Fahrt a) während des Fahrens: ab-, aufspringen на ходу́ b) unterwegs доро́гой, по доро́ге. in voller Fahrt на по́лном ходу́. auf der Fahrt wohin по пути́ <по доро́ге> куда́-н. auf der Fahrt zur Arbeit по доро́ге на рабо́ту. die Fahrt mit etw. mit Verkehrsmittel езда́ [пое́здка] на чём-н. sich auf die Fahrt machen, eine Fahrt antreten отправля́ться /-пра́виться в доро́гу. eine Fahrt machen соверша́ть /-верши́ть пое́здку. die Fahrt unterbrechen прерыва́ть /-рва́ть пое́здку. die Fahrkarte gilt für zwei Fahrten биле́т действи́телен на два прое́зда. eine Fahrt kostet … Verkehrsmittel, Karusell биле́т сто́ит … eine lange Fahrt zur Arbeit haben име́ть дли́нный путь до ме́ста рабо́ты, до́лго добира́ться <е́хать> до ме́ста рабо́ты. freie Fahrt! доро́гу ! eine Fahrt frei geben Signal дава́ть дать доро́гу. freie Fahrt haben a) kostenlos fahren е́хать беспла́тно b) ungehindert fahren путь свобо́ден. jd. hat freie Fahrt a) kann ungehindert handeln для кого́-н. путь откры́т b) ist unabhängig кто-н. свобо́ден. eine Fahrt über den Fluß перепра́ва через ре́ку. eine Fahrt mit dem <im> Fahrstuhl подъём [ abwärts спуск] на ли́фте. eine Fahrt mit dem Schlitten езда́ на саня́х. eine Fahrt mit dem Schiff пла́вание [ Vergnügungsreise путеше́ствие] на корабле́. zur letzten Fahrt auslaufen v. Schiff отправля́ться /- в после́днее пла́вание. auf Fahrt gehen a) v. Schülern während der Ferien, v. Touristen отправля́ться /- в (тур)похо́д b) v. Matrosen идти́ пойти́ в пла́вание eine Fahrt ins Grüne пое́здка за́ город. eine Fahrt ins Blaue пое́здка в неизве́стность, прогу́лка науга́д. glückliche < gute> Fahrt! счастли́вого пути́ ! für Schiff счастли́вого пла́вания ! Große [Kleine] Fahrt да́льнее [бли́жнее] пла́вание
    2) Geschwindigkeit Fahrt ход, ско́рость. in < mit> voller Fahrt на по́лном ходу́, на по́лной ско́рости. in schneller [rasender] Fahrt на большо́й [бе́шеной] ско́рости. an Fahrt gewinnen прибавля́ть приба́вить ско́рость < ход>, набира́ть /-бра́ть ско́рость < ход>. in Fahrt kommen набира́ть /- ско́рость < ход>. volle [halbe] Fahrt voraus! по́лный [пол хо́да] вперёд ! in Fahrt sein < kommen> in Wut, Stimmung расходи́ться разойти́сь

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Fahrt

  • 5 Haken

    1) Haltevorrichtung крюк. kleinerer Haken an Angel, Nadel, Gerät, Kleidung, für Wandbilder крючо́к. am Haken hängen на крючке́
    2) Hakenstange zum Angeln баго́р. mit dem Haken fischen ба́грить
    3) Hasensprung пе́тля́. Haken schlagen де́лать пе́тли, петля́ть
    4) Boxen боково́й уда́р, хук. linker [rechter] Haken уда́р ле́вой [пра́вой]
    5) Ringen заце́п
    6) Schwierigkeit загво́здка. da liegt < steckt> der Haken / das ist dabei der Haken в э́том < вот в чём> (вся) загво́здка. die Sache hat einen Haken в э́том де́ле кака́я-то загво́здка. Hintergedanken за э́тим де́лом что-то скрыва́ется
    7) Hauer beim Eber; Fangzahn beim Fuchs клык

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Haken

  • 6 Fahrt

    Fahrt f =, -en
    1. езда́; пла́вание, рейс; пое́здка

    wä́ hrend der Fahrt — на ходу́, во вре́мя движе́ния

    g te Fahrt! — счастли́вого пути́!

    Fahrt ins Blue — пое́здка в никуда́ ( без определённой цели)

    Fahrt ins Grǘne — пое́здка за́ город

    grße [kline] Fahrt — да́льнее [бли́жнее] пла́вание

    bis Dr sden ist ine St nde Fahrt — до Дре́здена час езды́

    in v ller Fahrt — по́лным хо́дом

    die Fahrt darf nicht unterbr chen w rden — биле́т действи́телен то́лько на одну́ пое́здку в одно́м направле́нии

    auf der Fahrt nach N. — на пути́ [по доро́ге] в Н.

    2. тк. sg прое́зд ( действие)
    fr ie Fahrt
    1) беспла́тный прое́зд
    2) свобо́дный путь, зелё́ная у́лица ( для поезда)

    das Sign l steht auf fr ie Fahrt ж.-д. — семафо́р пока́зывает, что путь откры́т

    3. тк. sg ход, ско́рость хо́да ( судна)

    grße [hlbe] Fahrt — по́лный [сре́дний] ход

    das Schiff m chte nur w nig Fahrt — су́дно шло о́чень ме́дленно

    4. (тур)похо́д
    auf Fahrt g hen* (s)
    1) отправля́ться в туристи́ческий похо́д
    2) мор. отправля́ться в пла́вание

    auf Fahrt sein — уча́ствовать в туристи́ческом похо́де

    5. горн. спуск в ша́хту

    in Fahrt k mmen* (s) разг. — войти́ в раж; разбушева́ться

    in Fahrt sein разг.
    1) войти́ в раж, разойти́сь
    2) быть под пара́ми ( о пьяном)
    j-n in Fahrt br ngen* разг.
    1) разгорячи́ть, привести́ кого́-л. в я́рость
    2) привести́ в хоро́шее настрое́ние, взбодри́ть кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Fahrt

  • 7 Reise

    Réise f =, -n
    пое́здка, путеше́ствие; мор. рейс, пла́вание

    ine R ise nach M skau — путеше́ствие [пое́здка] в Москву́

    ine R ise mit der isenbahn — пое́здка по желе́зной доро́ге

    auf der R ise — в пути́

    ine R ise m chen — соверши́ть пое́здку [путеше́ствие]

    ine R ise ntreten* — отпра́виться [вы́ехать] куда́-л.

    auf R isen sein — путеше́ствовать; быть в отъе́зде

    auf R isen g hen* (s) — отпра́виться путеше́ствовать

    woh n geht die R ise?куда́ е́дешь?, куда́ путь де́ржишь?

    glǘ ckliche R ise! — счастли́вого пути́!

    s ine l tzte R ise ntreten* высок. эвф. — отпра́виться в после́дний путь ( умереть)

    Большой немецко-русский словарь > Reise

  • 8 Seelenmesser

    сущ.
    артил. звёздка для обмера канала ствола, звёздка для осмотра канала ствола

    Универсальный немецко-русский словарь > Seelenmesser

  • 9 Seelenmesser

    артил. звёздка для обмера канала ствола
    артил. звёздка для осмотра канала ствола

    Deutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > Seelenmesser

  • 10 Auslandsreise

    Auslandsreise f заграни́чная пое́здка, пое́здка за грани́цу; мор. заграни́чное пла́вание
    Auslandsreiseverkehr m иностра́нный тури́зм
    Auslandsschuld f иностра́нный долг
    Auslandssender m иностра́нная радиоста́нция; зарубе́жная радиоста́нция
    Auslandssendung f междунаро́дное отправле́ние (письмо́)
    Auslandsreise иностра́нная (ра́дио)переда́ча
    Auslandsspiegel m междунаро́дное обозре́ние (ру́брика в газе́те)
    Auslandsstrecke f междунаро́дная ли́ния (авиакомпа́нии, парохо́дства)
    Auslandsstudium n учё́ба за грани́цей
    Auslandssucht f преклоне́ние пе́ред заграни́цей; преклоне́ние пе́ред иностра́нщиной
    Auslandstarif m междунаро́дный тари́ф
    Auslandstournee f заграни́чное турне́
    Auslandsverbindlichkeit f обяза́тельство в отноше́нии друго́й страны́
    Auslandsverkehr m междунаро́дные перево́зки; междунаро́дные сообще́ния
    Auslandsreise обще́ние с заграни́цей; междунаро́дный тури́зм
    Auslandsvertretung f представи́тельство за грани́цей; филиа́л (фи́рмы) за грани́цей
    Auslandszahlungsmittel pl платё́жные сре́дства в иностра́нной валю́те, деви́зы

    Allgemeines Lexikon > Auslandsreise

  • 11 Autodieb

    Autodieb m похити́тель автомоби́ля
    Autodiebstahl m похище́ние автомоби́ля; уго́н автомоби́ля
    Autodienst m техни́ческое обслу́живание автомоби́лей, се́рвис автомоби́лей (ча́стных владе́льцев)
    Autodrom n -s, -e автодро́м
    Autodieb австр. аттракцио́н "ката́ние на автомоби́лях"
    Autodroschke f уст. такси́, таксомото́р
    Autoeinbrecher m взло́мщик автомоби́лей; вор, обкра́дывающий автомоби́ли
    Werkstatt für Autodieb автоэлектротехни́ческая мастерска́я
    Autoempfänger m автомоби́льный (ра́дио)приё́мник
    Autofahren n езда́ на автомоби́ле; вожде́ние автомоби́ля; автомобили́зм
    Autofahrer m води́тель (автомоби́ля), шофё́р; автомобили́ст
    Autofahrt f пое́здка на автомоби́ле, автомоби́льная пое́здка
    Autofalle f лову́шка для автомоби́лей (препя́тствие на доро́ге с це́лью нападе́ния на автомоби́ли; шутл. тж. о контро́льном посте́ слу́жбы безопа́сности движе́ния)

    Allgemeines Lexikon > Autodieb

  • 12 Badereise

    Badereise f пое́здка на куро́рт; пое́здка на во́ды

    Allgemeines Lexikon > Badereise

  • 13 Bergfahrt

    Bergfahrt f пое́здка [путеше́ствие] в го́ры; ж.-д. пое́здка по го́рной доро́ге
    Bergfahrt f ю.-нем. подъё́м на высокого́рные па́стбища
    Bergfahrt f движе́ние (по́езда) по подъё́му
    Bergfahrt f пла́вание вверх по реке́

    Allgemeines Lexikon > Bergfahrt

  • 14 Berufsreise

    Berufsreise f служе́бная командиро́вка [пое́здка], пое́здка по служе́бным дела́м

    Allgemeines Lexikon > Berufsreise

  • 15 Brautfahrt

    1. пое́здка обрученных к ро́дственникам;
    2. пое́здка за неве́стой

    Allgemeines Lexikon > Brautfahrt

  • 16 Eisenbahnfahrt

    Eisenbahnfahrt f пое́здка по желе́зной доро́ге, пое́здка на по́езде

    Allgemeines Lexikon > Eisenbahnfahrt

  • 17 Haken

    Haken m -s, = крюк, крючо́к; die Tür mit dem Haken einhängen заложи́ть (откры́тую) дверь на крюк
    Haken m -s, = баго́р; mit dem Haken fischen багри́ть (ры́бу)
    Haken m -s, = у́гол, поворо́т, крюк
    die Straße macht einen Haken у́лица [доро́га] де́лает поворо́т
    einen Haken schlagen сде́лать крюк (обойти́ что-л.)
    als der Hase uns sah, schlug er einen Haken уви́дев нас, за́яц мотну́лся в сто́рону
    Haken schlagen мета́ть пе́тли, петля́ть (бежа́ть не пря́мо, а пе́тлями - напр., о за́йце)
    Haken m -s, = апостро́ф
    Haken m -s, = клык (ди́кого кабана́)
    Haken m -s, = а́нкер (в часа́х)
    Haken m -s, = мор. (просто́й) гак
    Haken m -s, = спорт. заце́п; крюк, хук (бокс); захва́т за ру́ки (борьба́); подсе́чка, заце́п (дзю-до)
    Haken m -s, = . геогр. коса́, намывно́й вал
    Haken m -s, = . геол. изги́б (жи́лы); заги́б (пласта́)
    Haken m -s, = . н.-нем. соха́
    der Haken sitzt fest сло́во попа́ло в то́чку
    das ist der Haken bei der Sache, hierin liegt der Haken вот в чём загво́здка
    die Sache hat einen Haken в э́том де́ле есть своя́ загво́здка [своё́ "но"]
    einen Haken auf j-n haben име́ть зуб про́тив кого́-л.
    j-n einen Haken schlucken lassen зарони́ть в ком-л. сомне́ние
    er hat einen Haken geschluckt у него́ зароди́лось сомне́ние, он потеря́л поко́й
    auf einen Haken treffen натолкну́ться на препя́тствие

    Allgemeines Lexikon > Haken

  • 18 Hinfahrt

    Hinfahrt f пое́здка, путеше́ствие (туда́) (к определё́нному ме́сту); ж.-д. пое́здка в одно́м направле́нии [в оди́н коне́ц]; auf der Hinfahrt по доро́ге туда́, во вре́мя пое́здки туда́

    Allgemeines Lexikon > Hinfahrt

  • 19 Rundfahrt

    1. экску́рсия (напр., по го́роду); турне́;
    2. кругова́я пое́здка, пое́здка по кругово́му маршру́ту; спорт. кольцева́я го́нка

    Allgemeines Lexikon > Rundfahrt

  • 20 Europareise

    Europareise f пое́здка в Евро́пу; пое́здка по Евро́пе

    Allgemeines Lexikon > Europareise

См. также в других словарях:

  • їздка — и, ж., розм. Один заїзд яким небудь транспортом для перевезення вантажу або пасажирів …   Український тлумачний словник

  • проїздка — 1 іменник жіночого роду прогулянка рідко проїздка 2 іменник жіночого роду проїжджання …   Орфографічний словник української мови

  • боро́здка — бороздка, и; р. мн. док …   Русское словесное ударение

  • е́здка — ездка, и; р. мн. ездок …   Русское словесное ударение

  • звёздка — сущ., кол во синонимов: 1 • звездка (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • турпоїздка — и, ж. Туристична поїздка …   Український тлумачний словник

  • поїздка — [поуйі/здка] дкие, д. і м. йі/з дз ц і, р. мн. док …   Орфоепічний словник української мови

  • звёздка — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • переїздка — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • поїздка — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • турпоїздка — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»