Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

звёздка

  • 1 звёздка

    Универсальный русско-немецкий словарь > звёздка

  • 2 звёздка для обмера канала ствола

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > звёздка для обмера канала ствола

  • 3 звёздка для осмотра канала ствола

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > звёздка для осмотра канала ствола

  • 4 осветительная звёздка

    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > осветительная звёздка

  • 5 сигнальная звёздка

    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > сигнальная звёздка

  • 6 поездка

    die Réise =, n; экскурсия, выезд за город der Áusflug (e)s, Áusflüge

    интере́сная, прекра́сная пое́здка — éine interessánte, schöne Réise [ein interessánter, schöner Áusflug]

    дли́тельная, утоми́тельная пое́здка — éine lánge, ermüdende Réise

    коро́ткая, далёкая пое́здка — éine kúrze [kléine], wéite Réise [ein kúrzer, wéiter Áusflug]

    туристи́ческая пое́здка — Tourístenreise [tu-]

    коллекти́вная пое́здка за́ город — ein geméinsamer Áusflug ins Grüne

    пое́здка в А́встрию, в ФРГ, в Крым, на Кавка́з, в Ве́ну — éine Réise nach Österreich, in die BRD, auf die [nach der] Krim, in den Kaukásus, nach Wien

    пое́здка из Берли́на в Потсда́м — Ein Áusflug von Berlín nach Pótsdam

    пое́здка по стране́ — éine Réise durch das Land

    пое́здка по го́роду — éine Stádtrundfahrt

    соверши́ть, предприня́ть пое́здку — éine Réise [éinen Áusflug] máchen, unternéhmen

    гото́виться к пое́здке — sich auf éine Réise [auf éinen Áusflug] vórbereiten

    верну́ться из пое́здки за грани́цу — von éiner Áuslandsreise zurückkommen

    Русско-немецкий учебный словарь > поездка

  • 7 загвоздка

    загво́здка: тут есть одна́ загво́здка fam die Sache hat einen Haken;
    вот в чём загво́здка! fam da liegt der Hund begraben!
    * * *
    загво́здк|а
    <>
    ж перен Haken m, Schwierigkeit f
    в чём загво́здка? woran hapert es?
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > загвоздка

  • 8 загвоздка

    ж разг.
    Háken m; Schwíerigkeit f ( трудность); Híndernis n (-ss-) ( препятствие)

    тут есть одна́ загво́здка — die Sáche hat éinen Háken

    вот в чём загво́здка! — dáran liegt es álso!

    Новый русско-немецкий словарь > загвоздка

  • 9 поездка

    ж
    Fahrt f ( путешествие); Áusflug m (умл.) ( экскурсия)

    делова́я пое́здка — Geschäftsreise f

    пое́здка за́ город — Áusflug m (ins Grüne)

    соверши́ть пое́здку — éine Réise unternéhmen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > поездка

  • 10 выездка

    f Zureiten n; Dressurprüfung; Einfahren n
    * * *
    вые́здка f Zureiten n; Dressurprüfung; Einfahren n
    * * *
    n
    2) road.wrk. Abtragung

    Универсальный русско-немецкий словарь > выездка

  • 11 деловой

    sachlich; fachlich; geschäftlich, Geschäfts-; Sach-, Fach-; Arbeits-; Nutz-
    * * *
    делово́й sachlich; fachlich; geschäftlich, Geschäfts-; Sach-, Fach-; Arbeits-; Nutz-
    * * *
    делов|о́й
    <-а́я, -о́е>
    1. (относя́щийся к служе́бной или предпринима́тельской де́ятельности) Geschäfts-, geschäftlich
    делова́я акти́вность Geschäftstätigkeit f
    делова́я документа́ция Schriftgut nt
    деловы́е лю́ди Geschäftsleute pl
    делова́я женщи́на Geschäftsfrau f
    деловы́е круги́ Geschäftskreise pl
    деловы́е отноше́ния Geschäftsverbindung fpl, Geschäftsbeziehungen fpl
    делова́я игра́ Unternehmensplanspiel nt
    делова́я пра́ктика Gebarung f
    делово́е письмо́ Geschäftsbrief m
    делово́й риск Geschäftsrisiko nt
    делово́й англи́йский Wirtschaftsenglisch nt
    делово́й визи́т Arbeitsbesuch m
    делова́я пое́здка Geschäftsreise f
    2. (делови́тый, де́льный) sachdienlich
    делово́е предложе́ние konkreter Vorschlag m
    делово́й стиль sachbetonter Stil m
    деловы́е ка́чества fachliches Können nt
    по деловы́м ка́чествам nach fachlichen Kriterien
    * * *

    1.
    f.trade. Geschäfts

    2. adj
    1) gener. betulich, gegenständlich, geschäftlich, geschäftig, praktisch, real, sächlich, materiell, geschäftlich, geschäftsmäßig, geschäftstüchtig, sachlich (о критике, тоне и т. п.)
    2) law. Geschäfts-, beruflich, energisch, exakt, geschäftsfähig, offiziell, sachdienlich
    3) f.trade. fachlich

    Универсальный русско-немецкий словарь > деловой

  • 12 ездка

    е́здк|а
    <>
    ж Fahrt f
    э́та е́здка тебе́ не засчи́тывается diese Fahrt wird dir nicht verrechnet
    * * *
    n
    1) gener. Tour (разг.)
    2) busin. Fahrt

    Универсальный русско-немецкий словарь > ездка

  • 13 Из дальних странствий возвратясь

    (И. Крылов. Лжец - 1812 г.) "Aus fernen Landen heimgekehrt" (I. Krylow. Der Lügner). Mit diesen Worten stellt man fest, dass jmd. von einer (langen, weiten) Reise (endlich) zurück ist. Das Zitat wird trotz der gehobenen stilistischen Färbung, die ihm das Wort стра́нствие (veralt., svw. путеше́ствие, пое́здка) verleiht, ausschließlich scherzhaft gebraucht.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Из дальних странствий возвратясь

  • 14 увеселительный

    belústigend, erhéiternd; Lust- (опр. сл.), Vergnügungs- (опр. сл.)

    увесели́тельная пое́здка — Vergnügungsreise f

    Новый русско-немецкий словарь > увеселительный

  • 15 бесплатный

    kóstenlos, вход в музей и др., пользование транспортом frei; о работе, деятельности - безвозмездный Únentgeltlich

    беспла́тное пита́ние — freie Kost

    беспла́тные биле́ты (в театр, на концерт) — Fréikarten

    Пое́здка была́ беспла́тная. — Die Réise war kóstenlos.

    Обуче́ние на ку́рсах беспла́тное. — Die Téilnahme am Léhrgang ist kóstenlos.

    Сего́дня вход беспла́тный. — Héute ist der Éintritt frei.

    Он име́ет пра́во на беспла́тный прое́зд на всех ви́дах тра́нспорта. — Er hat fréie Fahrt in állen Verkéhrsmitteln.

    Этот ремо́нт беспла́тный. — Díese Reparatúr ist Únentgeltlich [kóstenlos].

    Русско-немецкий учебный словарь > бесплатный

  • 16 перспективы

    die Áussichten мн. ч., ед. ч. die Áussicht, die Perspektíven [-v-] мн. ч., ед. ч. die Perspektíve

    Каковы́ ва́ши перспекти́вы на бу́дущее? — Wie sind Íhre Áussichten [Perspektíven] für die Zúkunft?

    Пе́ред на́ми открыва́ются но́вые блестя́щие перспекти́вы. — Uns eröffnen sich néue glänzende Perspektíven.

    У нас есть перспекти́вы на успе́х. — Wir háben Áussichten auf Erfólg.

    Я не ви́жу никаки́х перспекти́вы для э́той рабо́ты. — Ich séhe für díese Árbeit kéine Perspektíve(n).

    У него́ в перспекти́ве интере́сная пое́здка. — Er hat [Ihm steht] éine interessánte Réise in Áussicht.

    Русско-немецкий учебный словарь > перспективы

  • 17 предстоять

    несов.
    1) ожидаться bevórstehen stand bevór кому л. D

    В ма́е предстоя́т вы́боры. — Im Mai stéhen Wáhlen bevór.

    Ему́ предстои́т интере́сная пое́здка. — Ihm steht éine interessánte Réise bevór. / Er hat éine interessánte Réise vor sich.

    2) кому л. что-л. сделать переводится обыкн. модальн. глаголами: müssen músste, hat… müssen что л. сделать Infinitiv; кому-л. следует что-л. сделать sóllen sóllte, hat… sóllen что л. сделать Infinitiv; при обоих эквивалентах изменяется структура предложения: кому-л. N

    Тебе́ предстои́т самому́ реша́ть, как… — Du musst [sollst] selbst entschéiden, wie…

    Мне предстои́т туда́ пое́хать. — Ich muss [soll] dorthín fáhren.

    Русско-немецкий учебный словарь > предстоять

  • 18 счёт

    1) для оплаты die Réchnung =, -en

    большо́й, небольшо́й счёт — éine hóhe [gróße], níedrige [kléine] Réchnung

    счёт за гости́ницу — Hotélrechnung [éine Réchnung fürs Hotél]

    счёт на ты́сячу е́вро — éine Réchnung über táusend Éuro

    попроси́ть счёт — um Réchnung bítten

    предста́вить кому́-л. счёт — jmdm. éine Réchnung vórlegen

    посла́ть кому́-л. счёт — an jmdn. [jmdm.] éine Réchnung schícken

    оплати́ть счёт — die Réchnung bezáhlen [begléichen]

    за счёт кого́-л. - об оплатеauf jmds. Kósten, переводится тж. описательно:

    Он печа́тает э́ту кни́гу за свой счёт. — Er lässt díeses Buch auf éigene Kósten drúcken.

    Э́та пое́здка за счёт фи́рмы. — Dir Kósten für díese Réise übernimmt [trägt] die Fírma.

    2) в банке das Kónto -s, Kónten и Kóntos

    откры́ть счёт в ба́нке — ein Kónto bei der Bank eröffnen

    закры́ть счёт — ein Kónto áuflösen [schlíeßen]

    снять де́ньги со счёта — Geld vom Kónto ábheben

    У него́ на счету́ [на счёте] ты́сяча е́вро. — Er hat táusend Éuro auf séinem Kónto.

    Переведи́те э́ту су́мму на наш счёт. — Überwéisen Sie díese Súmme auf únser Kónto.

    3) в спорт. играх на какой-л. момент der Spíelstand - (e)s, тк. ед. ч.; переводится тж. с использованием глагола stéhen stand, hat gestánden; результат das Spíelergebnis -ses, -se, das Ergébnis

    Како́й счёт по́сле пе́рвой полови́ны игры́? — Wie ist der Spíelstand [Wie steht das Spiel] nach der érsten Hálbzeit?

    Пока́ счёт три-два. — Vórläufig ist der Spíelstand drei zu zwei. / Vórläufig steht das Spiel drei zu zwei.

    счёт ма́тча два-ноль в по́льзу на́шей кома́нды. — Das Spíelergebnis láutet zwei zu Null für únsere Mánnschaft.

    Како́й оконча́тельный счёт? — Wie ist das Éndergebnis?

    Игра́ зако́нчилась со счётом три-два. — Das Spiel éndete mit drei zu zwei.

    Хозя́ева по́ля победи́ли со счётом три-два. — Die Gástgeber háben mit drei zu zwei gesíegt.

    Русско-немецкий учебный словарь > счёт

  • 19 удачный

    1) удавшийся (gut) gelúngen

    уда́чный рису́нок — éine (gut) gelúngene Zéichnung

    Пое́здка была́ уда́чной. — Das war éine gelúngene Réise. / Die Réise ist gut verláufen.

    Э́то уда́чное нача́ло. — Das ist ein gúter Ánfang.

    2) правильный, меткий tréffend

    уда́чное сравне́ние — ein tréffender Vergléich

    уда́чный приме́р — ein tréffendes Béispiel

    Русско-немецкий учебный словарь > удачный

См. также в других словарях:

  • їздка — и, ж., розм. Один заїзд яким небудь транспортом для перевезення вантажу або пасажирів …   Український тлумачний словник

  • проїздка — 1 іменник жіночого роду прогулянка рідко проїздка 2 іменник жіночого роду проїжджання …   Орфографічний словник української мови

  • боро́здка — бороздка, и; р. мн. док …   Русское словесное ударение

  • е́здка — ездка, и; р. мн. ездок …   Русское словесное ударение

  • звёздка — сущ., кол во синонимов: 1 • звездка (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • турпоїздка — и, ж. Туристична поїздка …   Український тлумачний словник

  • поїздка — [поуйі/здка] дкие, д. і м. йі/з дз ц і, р. мн. док …   Орфоепічний словник української мови

  • звёздка — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • переїздка — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • поїздка — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • турпоїздка — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»