-
21 bounce
[baun(t)s] 1. сущ.1) прыжок; отскок- bounce flashSyn:2) прыжок самолёта при ( неаккуратной) посадке3) упругость4) разг. увольнениеHave you ever thought of giving her a bounce? — Ты никогда не думал о том, чтобы выгнать её взашей?
5) муз. среднебыстрый темп с акцентом на первой и третьей четверти ( особенно в джазе)6) хвастовство; преувеличение; хвастливая ложь7) хвастун, задавака2. гл.1) = bounce along подпрыгивать; отскакиватьThe rubber ball bounced along. — Резиновый мяч отскочил.
The sounds bounce off the objects. — Звуки отражаются от предметов.
She bounced out of the chair. — Она вскочила со стула.
Syn:2) авиа подпрыгивать при посадке ( о самолёте)3) фин. быть возвращённым, не принятым ( о чеке - ввиду отсутствия средств на счету плательщика)4) хлопать дверью; захлопнуть дверь (перед кем-л. или за собой в знак возмущения)5) слоняться, шататьсяI won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced. — Я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу.
7) хвастать8) разг. устраивать кому-л. разносThe clerk was well bounced for his carelessness. — За халатность клерку сурово пригрозили.
9) вламываться (в какое-л. помещение); бесцеремонно входить куда-л., "открывать дверь ногой"•- bounce back
- bounce out 3. межд. 4. нареч.; редк.For bounce went the door, In came half a score Of the passengers, sailors, and one or two more Who had aided the party in gaining the shore! (Th. Ingoldsby, The Ingoldsby Legends) — Так как дверь бах и распахнулась, и внутрь вошли десять пассажиров, матросы и ещё один или два человека, без помощи которых компания не смогла бы добраться до берега.
б) бах (неожиданно, вдруг)While we were conversing, a man came bounce against me with such violence that he almost knocked me down. (J. Campbell, Walks of Usefulness in London and Its Environs) — Пока мы так беседовали, какой-то человек вдруг врезался в меня с такой силой, что чуть не сбил меня с ног.
-
22 bolt I
1. n
1) засов, задвижка;
2) болт;
3) стрела;
4) молния, удар грома, a ~ from the blue гром среди ясного неба;
5) кусок( холста), вязанка( хвороста и т. п.) ;
2. v
1) запирать на засов;
2) скреплять болтами, to ~ in запереть( кого-л.) внутри, to ~ out а) захлопнуть дверь (перед или за кем-л.), выставить за дверь;
б) выболтать, разболтать;
3. adv ~ upright прямо, как стрела -
23 flap
flæp
1. сущ.
1) хлопок, шлепок, удар( чем-л. гибким и широким)
2) хлопанье, шум( звуки, издаваемые при качании, колебании, колыхании, взаимном сталкивании и т. п.) the flap of the banners ≈ хлопанье колышущихся знамен the flap of the wings ≈ шум крыльев We heard the flap of the door on the back porch. ≈ Мы слышали хлопанье двери на заднем крыльце. Syn: flop, flapping, bang, flutter
3) разг. возбуждение;
тревога, беспокойство;
паника (about, over) Everything was working smoothly, there was no flap. ≈ Все шло гладко, не было никакой паники. be in a flap get into a flap Syn: worry, agitation, fuss, excitement;
tizzy, uproar
4) а) нечто широкое, плоское, свободно свешивающееся, болтающееся A flap covered the entrance to the tent. ≈ Откидное полотнище закрывало вход в палатку. б) пола, подол( одежды) ;
клапан( кармана) ;
уши, отвороты ( шапки) в) откидная доска (стола) г) клапан (суперобложки, конверта, картонного ящика или коробки) д) мед. кожный лоскут е) крыло( седла) ж) длинное висячее ухо( животного) з) хвост( ракообразных) ∙ Syn: hanging piece, lap, lappet, fly, tab;
skirt, apron
5) уст. хлопушка (для мух)
6) слой;
широкий, плоский кусок или часть (любого материала)
7) тех. створка, заслонка;
клапан
8) авиац. закрылок;
щиток
2. гл.
1) а) хлопать, шлепать, ударять( чем-л. гибким и широким) to flap flies away ≈ отгонять мух б) ударять крылом, отгонять крылом (о птицах) в) перен. привлекать внимание;
напоминать Syn: prompt, remind
2) разг. шлепаться, плюхаться They flap down on their knees before the Bishop. ≈ Они упали на колени перед епископом. Syn: flop
2.
3) а) качаться, колебаться, развеваться, колыхаться (часто производя при этом звуки, шум или стукаясь друг о друга) That shutter flaps every time there's a wind. ≈ Ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра. б) качать, колебать, развевать, колыхать;
захлопнуть (дверь) I flapped my door to, and locked it. ≈ Я захлопнул дверь и запер ее. ∙ Syn: flop, flutter;
shake, beat, vibrate, oscillate, agitate, bat, bang, wave about, swing loosely, move to and fro
4) а) свисать( об ушах шапки и т. п.) Syn: droop, hang down б) опускать уши (шапки и т. п.)
5) а) махать( крыльями) The swift does not flap its wings so often as the swallow. ≈ Стриж машет крыльями реже, чем ласточка. б) махать, взмахивать крыльями;
производить движения, похожие на взмахи крыльев;
двигаться вверх-вниз (о крыльях) to flap with the arms ≈ всплеснуть руками A light flapped over the scene, as if reflected from phosphorescent wings. (T. Hardy) ≈ Свет метался по сцене, как бы отражаемый фосфоресцирующими крыльями.
6) а) лететь, взмахивая крыльями ( о птицах) б) плыть, продвигаться вперед с колышущимися парусами (о судне) We pursued our way, flapping lazily alongside of the 'pack'. ≈ Мы продвигались вдоль ледяных нагромождений с лениво колышущимися парусами.
7) а) сл. надуть;
обчистить б) разг. говорить возбужденно;
суетиться, волноваться;
впадать в панику (тж. flap about, flap around) Do stop flapping about, we'll get the job done in time. ≈ Не впадай в панику, мы все успеем вовремя. Syn: fuss
2., panic ∙ have one's ears flapping flap one's mouth flap about откидная доска стола;
откидной борт;
дверца люка;
створка (ставни и т. п.) - desk with a writing * стол с откидной доской (для письма) клапан (кармана) ;
пола (одежды) поля шляпы - a hat with wide *s широкополая шляпа уши, отвороты (шапки) легкий удар;
шлепок;
хлопок - a * in the face удар ладонью по лицу, пощечина хлопанье - the * of a sail хлопанье паруса - * of a flag хлопанье развевающегося флага хлопушка (для мух) (разговорное) паника, смятение - to be in a * паниковать, психовать - to get into a * разнервничаться, потерять голову - to create a * вызвать замешательство /панику/ (американизм) (сленг) шумное сборище, попойка( американизм) (сленг) драка между уличными шайками подростков (американизм) (сленг) ошибка, промах;
сел в лужу (американизм) (сленг) (военное) воздушный налет плоский кусок, слой - a * of bread ломоть хлеба длинные висячие уши (собаки и т. п.) (медицина) кожный лоскут (сельскохозяйственное) мутовка( в маслобойке) (техническое) клапан, заслонка (авиация) щиток;
закрылок (американизм) (авиация) (разговорное) переплет (полиграфия) клапан суперобложки колыхать, развевать - the wind *s the sails ветер полощет паруса колыхаться, развеваться (тж. * about) - a flag *s in the wind флаг вьется на ветру - a curtain *s занавеска развевается махать, хлопать - the bird *ped its wings птица хлопала крыльями - to * flies away отгонять мух слегка ударять, хлопать, шлепать - the sails were *ping against the mast паруса хлопали /били/ о мачту - the loose scarf *ped his face свободный конец шарфа бил ему в лицо опускать (поля шляпы, наушники) спускаться, свисать ( американизм) (сленг) обмануть;
обобрать( разговорное) шлепаться, плюхаться > * one's chops /jowls, jaw, mouth/ (сленг) болтать, чесать языки, злословить, сплетничать flap взмах крыльев, колыхание знамени ~ взмахивать (крыльями) ~ разг. впадать в панику;
суетиться, волноваться;
to flap one's mouth, to flap about болтать, толковать ~ длинное висячее ухо (животного) ~ звук, производимый развевающимся флагом ~ тех. клапан, заслонка, створка ~ клапан (карманный) ~ крыло (седла) ~ махать;
развевать(ся) ;
колыхать(ся) ;
the wind flaps the sails ветер полощет паруса ~ вчт. освобождать машину ~ откидная доска (стола) ~ пола ~ (что-л.), прикрепленное за один конец, свешивающееся или развевающееся на ветру ~ свисать ~ разг. тревога, беспокойство;
паника ~ удар, хлопок;
шлепок ~ хлопать, шлепать;
ударять;
бить( ремнем) ;
to flap flies away отгонять мух (платком и т. п.) ~ хлопушка (для мух) ~ ав. щиток;
закрылок ~ разг. впадать в панику;
суетиться, волноваться;
to flap one's mouth, to flap about болтать, толковать ~ хлопать, шлепать;
ударять;
бить (ремнем) ;
to flap flies away отгонять мух (платком и т. п.) ~ разг. впадать в панику;
суетиться, волноваться;
to flap one's mouth, to flap about болтать, толковать ~ махать;
развевать(ся) ;
колыхать(ся) ;
the wind flaps the sails ветер полощет паруса wing ~ ав. крыльевой закрылок -
24 fling
1. [flıŋ] n1. 1) бросание, швыряние2) бросок, швырокat one fling - одним ударом, одним махом; сразу
2. 1) внезапное резкое или торопливое движение2) брыкание ( лошади)3. разг. попыткаto have a fling at smth. - попытаться /попробовать/ что-л. сделать
I am willing to take a fling at any job - я готов попробовать свои силы на любой работе
4. разг. резкое, насмешливое замечаниеto have a fling at smb. - задеть кого-л., пройтись на чей-л. счёт
5. разг. разгул; весёлое житьёto have one's fling - перебеситься, отдать дань увлечениям юности
6. часто pl шотл. дурное настроение, припадок раздраженияto take the fling(s) - а) выходить из повиновения; б) приходить в плохое расположение духа
7. шотл. резкий отказ; отпор8. флинг, шотландская удалая ( пляска; тж. Highland fling)2. [flıŋ] v (flung)♢
(at) full fling - а) поспешно, со всех ног; б) изо всех сил; со всей энергиейI1. 1) метать, бросать, швырятьto fling a stone at smb. - бросить камень в кого-л., запустить камнем в кого-л.
to fling smth. aside - отбрасывать, отвергать, пренебрегать
to fling smth. away - а) отбрасывать; б) проматывать (деньги и т. п.)
to fling smb. back - отбрасывать
2) (into) бросить, отправить, послать (куда-л.)to fling smb. into prison - бросить кого-л. в тюрьму
2. 1) ринуться, броситьсяto fling out of the room - броситься вон /выскочить/ из комнаты
2) refl кинуться, броситьсяto fling oneself whole-heartedly into an undertaking - с головой окунуться в дело
3. повалитьto fling smb. down - сбить кого-л. с ног; бросить на пол, на землю и т. п.
to fling smth. down - свалить что-л.; сбросить что-л. (откуда-л.)
4. разбрасывать5. брыкаться, лягаться6. шотл. танцевать флинг [см. fling I 8]7. амер. арх. обманыватьII А1. накидывать, набрасывать (платье и т. п.)to fling one's clothes on - быстро /кое-как/ одеться
2. сбросить ( седока)3. 1) бросать (обвинения и т. п.)2) осыпать ( бранью)to fling abuse at smb. - осыпать кого-л. бранью
4. испускать, распространять (запах и т. п.)the flowers fling their fragrance all around - цветы расточают вокруг аромат
5. сделать что-л. рывкомto fling the door [window] open - распахнуть дверь [окно]
♢
to fling in smb.'s teeth - бросить упрёк кому-л. в лицо, упрекать кого-л.
to fling oneself upon smb.'s mercy - отдаться на милость кого-л.
-
25 bounce
[baʊns]прыжок; отскокпрыжок самолета при посадкеупругостьхвастовство; преувеличения; хвастливая ложьхвастун, задавакаподпрыгивать; отскакиватьподпрыгивать при посадкебыть возвращенным, не принятымхлопать дверью; захлопнуть дверьслоняться, шататьсявыгонять, вышвыривать; отказывать, отвергатьхвастатьорать на кого-либо, делать кому-либо втык, устраивать кому-либо разносвламываться; бесцеремонно входить куда-либо, «открывать дверь ногой»бумс! хряск! бух!пах!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bounce
-
26 flap
[flæp] 1. сущ.1) хлопок, шлепок, удар (чем-л. гибким и широким)2) хлопанье, шум (звуки, издаваемые при качании, колебании, колыхании, взаимном сталкивании)We heard the flap of the door on the back porch. — Мы услышали хлопанье двери на заднем крыльце.
Syn:3) разг. возбуждение; тревога, беспокойство; паникаEverything was working smoothly, there was no flap. — Всё шло гладко, не было никакой паники.
- be in a flap- get into a flap
- get in a flapSyn:4) нечто широкое, плоское (свободно свешивающееся, болтающееся)A flap covered the entrance to the tent. — Откидное полотнище закрывало вход в палатку.
Syn:6) откидная доска ( стола)7) клапан (суперобложки, конверта, картонного ящика или коробки)8) мед. кожный лоскут10) длинное висячее ухо ( животного)11) хвост ( ракообразных)12) уст. мухобойка13) слой; широкий, плоский кусок или часть ( любого материала)14) тех. створка, заслонка; клапан15) авиа закрылок; щиток2. гл.1) хлопать, шлёпать, ударять (чем-л. гибким и широким)2) ударять, хлопать крыльями ( о птицах)3) привлекать внимание; напоминатьSyn:4) разг. шлёпаться, плюхатьсяThey flapped down on their knees before the Bishop. — Они упали на колени перед епископом.
Syn:flop 2.5) = flap about качаться, колебаться, развеваться, колыхатьсяThat shutter flaps every time there's a wind. — Ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра.
Syn:6) качать, колебать, развевать, колыхать; захлопнуть ( дверь)I flapped my door and locked it. — Я захлопнул дверь и запер её.
7)а) свисать (об ушах шапки и т. п.)Syn:б) опускать уши (шапки и т. п.)8) махать крыльями; производить движения, похожие на взмахи крыльев; двигаться вверх-вниз ( о крыльях)The swift does not flap its wings so often as the swallow. — Стриж машет крыльями реже, чем ласточка.
A light flapped over the scene, as if reflected from phosphorescent wings. (T. Hardy) — Свет метался по сцене, как бы отражаемый фосфоресцирующими крыльями.
9) лететь, взмахивая крыльями ( о птицах)10) плыть, продвигаться вперед с колышущимися парусами ( о судне)We pursued our way, flapping lazily alongside of the "pack". — Мы продвигались вдоль ледяных нагромождений с лениво колышущимися парусами.
11) амер.; разг. надуть; обчистить12) разг.; = flap about, = flap around говорить возбуждённо; суетиться, волноваться; впадать в паникуDo stop flapping about, we'll get the job done in time. — Не впадай в панику, мы всё успеем вовремя.
Syn:••- have one's ears flapping- flap one's mouth -
27 shut the door in smb.'s face
(shut (или slam) the door in smb.'s face)‘This is my house,’ he said; ‘I manage my own affairs. I've told you once - I tell you again: we are not at home.’ And in young Jolyon's face he slammed the door. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. IX) — - Это мой дом, - заявил он, и прошу не вмешиваться в мои дела. Я вам уже говорил и сейчас повторяю еще раз: нас нет дома. И он захлопнул дверь перед самым носом молодого Джолиона.
Large English-Russian phrasebook > shut the door in smb.'s face
-
28 slam I
1. n
1) захлопывание (двери), хлопанье( дверьми) ;
2) амер. сл. строгая критика;
2. v
1) хлопать( дверьми и т. п.) ;
2) амер. сл. раскритиковать;
to ~ down а) захлопнуть( дверь, окно) ;
б) швырнуть с шумом -
29 shut the door in face
-
30 slam the door in face
-
31 bang the door to
Общая лексика: с шумом захлопнуть дверь -
32 close a door with a slam
Макаров: с шумом захлопнуть дверьУниверсальный англо-русский словарь > close a door with a slam
-
33 fling the door to
Макаров: захлопнуть дверь -
34 shut the door in face
Общая лексика: захлопнуть дверь перед (чьим-л.) носом -
35 slam down
Общая лексика: захлопнуть (дверь, окно), швырнуть с шумом -
36 slam the door in face
Общая лексика: захлопнуть дверь перед (чьим-л.) носом -
37 bounce
1. noun1) прыжок; отскок; with a bounce одним скачком2) глухой, внезапный удар3) упругость4) хвастовство; преувеличения5) slang увольнение6) прыжок самолета при посадке2. verb1) подпрыгивать; отскакивать; to bounce into (out of) the room влетать в комнату (выскакивать из комнаты)2) обманом или запугиванием заставить (сделать что-л.)3) хвастать4) slang увольнять5) aeron. подпрыгивать при посадке, 'козлить'6) fin. быть возвращенным банком ремитенту (ввиду отсутствия средств на счету плательщика о чеке)Syn:cannon, deflect, ricochet3. adverbвдруг; внезапно и шумно* * *1 (n) рикошет; скачок2 (v) подпрыгивать; подпрыгнуть; скакать вверх и вниз* * *громкий удар при падении чего-л. тяжелого* * *[ baʊns] n. прыжок, скачок, отскок; внезапный удар, глухой удар; упругость; хвастовство, преувеличения; увольнение; энергия, живость; отказ v. подпрыгивать, отскакивать, подпрыгивать при посадке; хвастать; обманом заставить; быть возвращенным банком ремитенту; увольнять* * *подпрыгиватьподпрыгнутьпрыжокскачок* * *1. сущ. исконно, вероятно, звукоподражательное слово 1) громкий удар при падении чего-л. тяжелого 2) а) прыжок б) прыжок самолета при (неаккуратной) посадке в) упругость г) тж. перен. д) муз. 3) а) хвастовство; преувеличения; хвастливая ложь б) хвастун 2. гл. 1) а) подпрыгивать; отскакивать (тж. bounce along) б) авиац. подпрыгивать при посадке (о самолете) в) финанс. (о чеке) быть возвращенным, не принятым г) хлопать дверью; захлопнуть дверь д) перен. слоняться е) выгонять, вышвыривать; отказывать, отвергать (поклонника, ухажера) 2) а) хвастать б) 3. межд. 1) бумс! хряск! бух! 2) пах! 3) bounce 1. 2) , переводится по смыслу -
38 flap
1. noun1) что-л., прикрепленное за один конец, свешивающееся или развевающееся на ветру2) звук, производимый развевающимся флагом3) взмах крыльев, колыхание знамени и т. п.4) удар, хлопок; шлепок5) хлопушка (для мух)6) клапан (карманный)7) пола8) откидная доска (стола)9) длинное висячее ухо (животного)10) tech. клапан, заслонка, створка11) крыло (седла)12) aeron. щиток; закрылок13) collocation тревога, беспокойство; паника2. verb1) взмахивать (крыльями)2) махать; развевать(ся); колыхать(ся); the wind flaps the sails ветер полощет паруса3) хлопать, шлепать; ударять; бить (ремнем); to flap flies away отгонять мух (платком и т. п.)4) свисать5) collocation впадать в панику; суетиться, волноватьсяto flap one's mouth, to flap about болтать, толковать* * *(n) дверца люка; заслонка; клапан; мутовка; отвороты; откидная доска стола; откидной борт; пола; поля шляпы; створка* * *хлопок, шлепок, удар (чем-л. гибким и широким)* * *[ flæp] n. заслонка, пола, клапан, створка, паника, шлепок, хлопок v. взмахивать крыльями, шлепать, волноваться, впадать в панику, развевать, свисать, хлопать* * *махатьопускатьхлопушка* * *1. сущ. 1) хлопок, шлепок, удар (чем-л. гибким и широким) 2) хлопанье, шум 3) разг. возбуждение; тревога, беспокойство; паника (about, over) 4) а) б) пола, подол (одежды); клапан (кармана); уши, отвороты (шапки) в) откидная доска (стола) г) клапан д) мед. кожный лоскут е) крыло (седла) ж) длинное висячее ухо (животного) з) хвост (ракообразных) 5) устар. хлопушка (для мух) 2. гл. 1) а) хлопать, шлепать, ударять (чем-л. гибким и широким) б) ударять крылом, отгонять крылом (о птицах) в) перен. привлекать внимание 2) разг. шлепаться 3) а) качаться, колебаться, развеваться, колыхаться б) качать, колебать, развевать, колыхать; захлопнуть (дверь) 4) а) свисать (об ушах шапки и т. п.) б) опускать уши (шапки и т. п.) -
39 push\ to
push to smth. /smth. to/ push the door to закрыть /захлопнуть/ дверь -
40 to slam the door in smb's face
to slam/to shut the door in smb's face захлопнуть дверь перед чьим-либо носомEnglish-Russian combinatory dictionary > to slam the door in smb's face
См. также в других словарях:
ЗАХЛОПНУТЬ — ЗАХЛОПНУТЬ, захлопну, захлопнешь, совер. (к захлопывать). 1. что. Стремительно закрыть, хлопнув. Захлопнуть дверь. Захлопнуть крышку рояля. Захлопнуть книгу. 2. кого что. Закрыв выход, поймать. «Чижа захлопнула злодейка западня.» Крылов. Толковый … Толковый словарь Ушакова
захлопнуть — См … Словарь синонимов
ЗАХЛОПНУТЬ — ЗАХЛОПНУТЬ, ну, нешь; утый; совер., что. Хлопнув, закрыть. З. дверь. З. крышку. | несовер. захлопывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
захлопнуть — ну, нешь; св. 1. что. Резко, с шумом закрыть. З. крышку фортепиано. З. книгу. З. крышку ящика. З. дверь (запереть). 2. кого (что). Быстро закрыв выход, поймать. Раковина захлопнула моллюска. * Чижа захлопнула злодейка западня (Крылов). ◁… … Энциклопедический словарь
захлопнуть — ну, неш; св. см. тж. захлопывать, захлопываться, захлопывание, захлопыванье 1) что Резко, с шумом закрыть. Захло/пнуть крышку фортепиано … Словарь многих выражений
Пила 5 — У этого термина существуют и другие значения, см. Пила (значения). Пила 5 Saw V … Википедия
ЗАХЛОПЫВАТЬ — (ед. и мн.), захлопать (мн.). захлопнуть (ед.) что, затворять, закрывать скоро, со стуком, затворять хлопая, хлопком. Захлопнуть дверь, крышку; муху ладонью. | Захлопать, начать хлопать. Все захлопали в ладоши. ся, быть захлопываемым; |… … Толковый словарь Даля
Список эпизодов анимационного сериала «Барашек Шон» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Анимационный сериал Ника Парка «Барашек Шон» (2007 2010), снятый на студии Aardman Animations, состоит из… … Википедия
Ирония судьбы, или С легким паром — Ирония судьбы, или С лёгким паром! Жанр Драма, Лирическая комедия, Мелодрама Режиссёр Эльдар Рязанов, Игорь Петров Автор сценария … Википедия
Ирония судьбы, или С легким паром! — Ирония судьбы, или С лёгким паром! Жанр Драма, Лирическая комедия, Мелодрама Режиссёр Эльдар Рязанов, Игорь Петров Автор сценария … Википедия
Ирония судьбы, или С легким паром! (фильм) — Ирония судьбы, или С лёгким паром! Жанр Драма, Лирическая комедия, Мелодрама Режиссёр Эльдар Рязанов, Игорь Петров Автор сценария … Википедия