-
1 замок-задвижка
lockБольшой англо-русский и русско-английский словарь > замок-задвижка
-
2 fermoir-coulisse
замок-задвижка
Ндп. замок "Цуг"
Кожгалантерейный замок, в котором накладка замка или рамка фиксируется задвижкой.
[ ГОСТ 15470-70]Недопустимые, нерекомендуемые
- замок "Цуг"
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fermoir-coulisse
-
3 Schiebeschloß
замок-задвижка
Ндп. замок "Цуг"
Кожгалантерейный замок, в котором накладка замка или рамка фиксируется задвижкой.
[ ГОСТ 15470-70]Недопустимые, нерекомендуемые
- замок "Цуг"
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schiebeschloß
-
4 lock
- щеколда
- фиксация (состояния или воздействия)
- поворот (ручки управления) до отказа
- запор (в ковке)
- запирать (клавиатуру)
- замыкатель
- замок-задвижка
- замок (в металлических банках для консервирования)
- замок (в информационных технологиях)
- блокировка (для защиты)
- блокировать
блокировать
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
блокировка (для защиты)
Устройство, объединяющее одно или несколько защитных устройств или аппаратов с системой управления и/или всей или частью электросети, питающей машину.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]Тематики
EN
замок
Средство, используемое для управления доступом к информационному объекту и синхронизации процессов.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
замок
Фальцевое неразъемное соединение деталей банки
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
замок-задвижка
Ндп. замок "Цуг"
Кожгалантерейный замок, в котором накладка замка или рамка фиксируется задвижкой.
[ ГОСТ 15470-70]Недопустимые, нерекомендуемые
- замок "Цуг"
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
замыкатель
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
запирать (клавиатуру)
Делать невозможным либо физическое нажатие клавиш, либо блокировать все поступающие от клавиатуры сигналы.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
запор
В ковке — условие, при котором линия облоя и поверхность штампа не находятся полностью в одной плоскости.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
поворот (ручки управления) до отказа
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
фиксация (состояния или воздействия)
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
щеколда
защёлка
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lock
-
5 latch
1. noun1) щеколда; запор; защелка; задвижка2) американский замок2. verb1) запирать(ся)2) amer. поймать (on to)* * *1 (n) американский замок; задвижка; запор; защелка; шпингалет; щеколда2 (v) закрываться; запирать на задвижку; запираться; прицепиться* * *щеколда, засов, защелка, задвижка, шпингалет* * *[ lætʃ] n. щеколда, запор, защелка v. запирать* * ** * *1. сущ. 1) щеколда, засов 2) американский замок 2. гл. 1) ловить 2) понимать -
6 lock
1) замок
2) заблокировать
3) законтривать
4) замок вязальной машины
5) замок-задвижка
6) запирание
7) затвор
8) контрить
9) контровочный
10) локон
11) <engin.> арретир
12) < railways>замычка
13) защелка
14) предохранитель
15) шлюз
16) стопорить
17) шлюзовать
18) замковый
– above lock
– actuator lock
– air lock
– azimuth lock
– ball lock
– bayonet lock
– bolt lock
– bottom of lock
– built-in lock
– burst-proof lock
– combination lock
– control-surface lock
– dial lock
– differential lock
– door lock
– double-lift lock
– downstream end of lock
– electric lock
– fish-passing lock
– flight lock
– gear lock
– hasp lock
– head lock
– ignition lock
– jibhead lock
– latch lock
– level lock
– leverless lock
– lock a nut
– lock AFC
– lock block
– lock canal
– lock gear
– lock mode
– lock on frequency
– lock on target
– lock pin
– lock ring
– lock rod
– lock the fluctuations
– lock the wheels
– lock unit
– lock washer
– mortise lock
– nap lock
– nut lock
– phase lock
– point lock
– rail lock
– safety lock
– shipping lock
– single-lane lock
– single-lift lock
– snap lock
– spring lock
– steering lock
– steering-wheel lock
– stow lock
– stowed lock
– tail lock
– tire lock
– towing lock
– upstream end of lock
– vacuum lock
– vapor lock
– Yale lock
azimuth stowing lock — стопор походного положения азимутальный
check lock lever — < railways> рукоятка междупостового замыкания
electric drawbridge lock — < railways> электрозамок разводного моста
electric indication lock — < railways> электрозащелка известительная, электрозащелка контрольная
elevation stowing lock — тормоз хранения наклона, тормоз хранения угла места
facing point lock — < railways> замок ригельный оконечный
-
7 Riegelverschluss
сущ.кож. замок-задвижка -
8 מנעול
висячий замок
задвижка
запор
засов -
9 Bolzenschloß
сущ.тех. висячий замок, задвижка, засов -
10 kapamaç
-
11 latch
— up latch -
12 latch
lætʃ
1. сущ.
1) щеколда, засов, защелка, задвижка, шпингалет
2) американский замок
2. гл.
1) ловить, хватать Syn: catch, seize
2) понимать Syn: comprehend
3) запирать(ся)
4) амер. поймать( onto) The dog latched onto the stick and would not drop it. ≈ Пес сжал палку в зубах и не хотел отпускать. ∙ latch on щеколда;
запор, задвижка;
защелка;
шпингалет - the door is on the * дверь на щеколде /на защелке/ американский замок запирать или закрывать на задвижку, защелку, щеколду - * the doors and windows закройте все двери и окна запираться, закрываться( о двери, окне и т. п.) (разговорное) прицепиться к кому-л.;
таскаться за кем-л. - he *ed onto a rich widow таскаться за богатой вдовой понять, усечь( что-л.) latch американский замок ~ запирать(ся) ~ амер. поймать (on to) ~ щеколда;
запор;
защелка;
задвижка -
13 latch
1. n щеколда; запор, задвижка; защёлка; шпингалет2. n американский замок3. v запирать или закрывать на задвижку, защёлку, щеколду4. v запираться, закрываться5. v разг. понять, усечьСинонимический ряд:1. bar (noun) bar; catch; clamp; hook; lock2. cinch (verb) cinch; close; lock; secure; shut3. fasten (verb) buckle; clamp; clasp; clip; fasten; hook; pin; snapАнтонимический ряд: -
14 valve
затвор
– actuator valve
– air bleed valve
– air valve
– air-admission valve
– angle valve
– balanced valve
– bang-bang valve
– bleeding valve
– blow-off valve
– brake valve
– butterfly valve
– butterfly-type valve
– by-pass valve
– bypass valve
– cam lifts the valve
– check valve
– chimney valve
– clack valve
– coupled valve
– cutoff valve
– diaphragm valve
– direct-acting valve
– discharge valve
– distribution valve
– double-seated valve
– drain valve
– drop valve
– dry back-pressure valve
– dump valve
– emergency valve
– equalizing valve
– exhaust valve
– expansion valve
– figure-of-merit of valve
– flanged valve
– flood valve
– four-way valve
– fuel valve
– gate valve
– globe valve
– grid valve
– grind a valve
– hot-cathode valve
– inhalation valve
– inlet valve
– jet-pipe valve
– kingston valve
– low-lift valve
– maneuvering valve
– mercury-arc valve
– metering valve
– motorized valve
– mud valve
– multi-way valve
– multielectrode valve
– multiway valve
– needle valve
– overload valve
– pilot valve
– pitted valve
– plug valve
– plunger valve
– poppet valve
– power valve
– pressure-operated valve
– pressure-relief valve
– propellant-control valve
– quick-acting valve
– rectifier valve
– reducing valve
– reface a valve
– release valve
– relief valve
– rotary valve
– safety valve
– selector valve
– shut-off valve
– single-seated valve
– single-stage valve
– slide valve
– spring-and-ball valve
– starting valve
– steam-admission valve
– step valve
– sticking of valve
– stop valve
– straightway valve
– suction valve
– swing valve
– swinging valve
– tempering air valve
– three-way valve
– throttle valve
– throttling valve
– tuyere valve
– two-electrode valve
– two-stage valve
– two-way valve
– valve accelerometer
– valve actuator
– valve body
– valve bounce
– valve box
– valve burns
– valve cage
– valve cap
– valve chamber
– valve chatters
– valve closing
– valve cup
– valve diameter
– valve fouling
– valve gas
– valve gear
– valve grinder
– valve grinding
– valve head
– valve holder
– valve lag
– valve lift
– valve needle
– valve opening
– valve passage
– valve plate
– valve port
– valve reclamation
– valve remover
– valve rocker
– valve rod
– valve seat
– valve shaft
– valve spindle
– valve spring
– valve tappet
– valve tube
– valve wavemeter
– valve wrench
– vent valve
– welding-end valve
liquid-flow throttling valve — переменный гидравлический дроссель
main isolating valve — <engin.> задвижка напорная главная
non-rising-stem gate valve — задвижка с невыдвижным шпинделем
poppet valve head — <engin.> тарель
pressure regulator valve — <engin.> золотник регулятора давления
safety regulator valve — <engin.> золотник регулятора безопасности
-
15 Verriegelung
сущ.1) комп. закрытие (напр. файла)2) авиа. запирающее устройство, запорное устройство, фиксирующее устройство, замок (шасси)3) воен. закрытие прохода в заграждении, запирание (напр. канала ствола)4) тех. блокирование, блокировка, защёлка, стопор, стопорение, стопорное устройство, устройство блокировки, фиксатор, фиксация, задвигание (засова), блокирующее устройство, запирание5) стр. блокирующий механизм6) авт. заклинивание, замыкание, запор, защёлка задвижка, стопорное приспособление, фиксирующее приспособление7) артил. задвижка, затвор, сцепление затвора со стволом8) дор. замычка9) радио. контакт блокировки10) электр. защёлкивание, преграждение11) выч. запрет12) нефт. защёлкивающийся замок, собачка13) кож. закрепление (концов строчек), фиксирование (концов строчек)14) швейн. выполнение закрепки, закрепка15) автом. замыкание (механическое)16) судостр. ригель, фиксирование, задраивание -
16 cerrojo
сущ.1) общ. (в оружии) замок, (затвора винтовки) личинка, (оружия) затвор, задвижка, засов, задвижка (тж. шпингалет)2) разг. затвор3) тех. замок, замыкатель, стебель затвора, стопор, машинный болт, фиксатор -
17 catch
kætʃ
1. сущ.
1) поимка;
захват
2) а) улов;
добыча б) амер.;
разг. урожай, жатва( особ. в количестве, которое делает дальнейшее высевание необязательным)
3) игра в мяч to play catch ≈ играть в мяч
4) загвоздка, препятствие That's the catch. ≈ В этом-то вся загвоздка. Syn: hitch
1., rub
1.
5) захватывающее, запирающее приспособление а) задвижка, защелка, запор, щеколда, шпингалет Syn: fastener, latch
1. б) стяжной болт в) тормоз, стопор;
арретир
6) а) выгода;
выгодное приобретение Syn: acquisition б) выгодная партия (для женитьбы или замужества)
7) муз. небольшая пьеса для трех или более голосов, вступающих попеременно с одинаковой мелодией
2. гл.
1) ловить;
поймать;
схватывать to catch a thief ≈ поймать вора to catch a ball ≈ поймать мяч to catch a fish ≈ поймать рыбу Syn: capture
2) а) заманивать в ловушку, ловить (на чем-л.) to catch in a lie ≈ поймать на вранье to catch in a web ≈ опутать паутиной Syn: trap
2., ensnare б) обманывать, вводить в заблуждение Syn: deceive, mislead
3) а) заставать;
обнаруживать to catch at smth. ≈ застать кого-л. за чем-л. I've caught you at your tricks again! ≈ Опять ты за свое! to catch unawares ≈ застать врасплох to be caught stealing ≈ попасться на краже to catch a person in the act ≈ застать кого-л. на месте преступления to catch in ≈ застать кого-л. дома, на работе и т. д. You might catch him in about 11 o'clock. ≈ Ты можешь застать его дома около 11 часов. to catch napping ≈ застать кого-л. спящим Father was supposed to be working, but when I went in I caught him napping. ≈ Я думал, что отец на работе, но когда вошел, то застал его спящим. б) захватывать( о дожде, шторме и т. п.) to be caught in the rain ≈ попасть под дождь The rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill. ≈ Дождь захватил нас, когда мы достигли склона холма. в) разг. (только в прош. вр. или прич. прош. вр.;
пасс.) 'залетать', забеременеть She's been caught - she's about five months gone. ≈ Она 'залетела' - у нее уже пять месяцев.
4) а) догнать( более употребительно catch up) Syn: overtake б) успеть, попасть ( на поезд и т. п.) to catch the train ≈ успеть к поезду I must finish my letter in time to catch the post. ≈ Я должен вовремя закончить письмо, чтобы успеть попасть на почту.
5) ударить, попасть She caught him a sounding box on the ear. ≈ Она нанесла ему звучный удар кулаком в ухо.
6) а) схватить (резко или неожиданно) Syn: grasp
2., seize б) охватывать( об огне;
тж. в более широком значении) The fire caught many houses. ≈ Огонь охватил много домов. The wind and sun have fairly caught us all these last three days. ≈ Ветер и солнце практически не отпускали нас в эти последние три дня. в) зацепить(ся) ;
задеть;
защемить to catch one's finger in a door ≈ прищемить себе палец дверью to catch on smth. ≈ привязывать(ся) к чему-л. My coat caught on a nail and tore. ≈ Мое пальто зацепилось за гвоздь и порвалось. I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving. ≈ Я должен был приехать достаточно рано, но когда я уезжал, я зацепился пальто за гвоздь. Syn: snag
2., jam I
2.
7) поймать, воспользоваться( возможностью)
8) схватывать, получать( что-л. неприятное или опасное) ;
заразиться to catch one's death( of cold) ≈ умереть( от простуды) to catch (a) cold ≈ простудиться, подхватить простуду She caught a cold from her brother. ≈ Она подхватила простуду от своего брата. to catch measles ≈ заразиться корью to catch fire ≈ загореться, воспламениться to catch frost ≈ покрыться льдом
9) ловить, улавливать (слова, смысл и т. п.) to catch a person's meaning ≈ уловить, понять чью-л. мысль to catch a likeness ≈ уловить (и передать) сходство to catch a glimpse of smth. ≈ увидеть что-л. на мгновение to catch the character, spirit ≈ уловить характер( актера) catch the eye Syn: grasp
2.
10) смотреть (театральный спектакль или телевизионную программу) ;
слушать (концерт и т. п.) You can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news. ≈ Можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору.
11) прерывать, останавливать( резко, внезапно) He caught himself before giving away a secret. ≈ Он на секунду остановился, перед тем, как выдать секрет. ∙ catch alight catch at catch away catch flat-footed catch in catch it catch napping catch off catch on catch out catch red-handed catch up Catch me (doing that) ! ≈ Чтоб я это сделал? Никогда! to catch the Speaker's eye парл. ≈ получить слово в палате общин to catch at a straw ≈ хвататься за соломинку to catch smb. in the act ≈ застать кого-л. за чем-л. плохим to catch one's foot ≈ споткнуться to catch smb. on the hop ≈ застать кого-л. врасплох to catch smb. on the raw ≈ задевать кого-л., причинять боль, сказав что-л. to catch smb. on the wrong foot ≈ застать кого-л. врасплох catch one's breath be caught short catch hold of catch sight of catch off guard поимка;
захват;
- her * was quick enough to keep the plate from hitting the floor она успела быстро схватить падающую на пол тарелку улов;
добыча;
- a fine * of fish хороший улов рыбы;
- that bachelor is a good * этот холостяк - завидный жених( разговорное) хитрость, ловушка;
подвох;
- * question каверзный вопрос;
- there must be a * somewhere здесь что-то не так;
здесь есть какой-то подвох;
- what's the * in his offer? что скрывается за его предложением?;
- that's the * в этом-то вся хитрость выгодное приобретение;
- no *, not much of a * незавидное приобретение;
грош цена;
не Бог весть какое сокровище задвижка, засов;
шпингалет (техническое) захватывающее, запирающее приспособление( техническое) стяжной болт( техническое) тормоз;
стопор;
арретир приостановка на мгновение( дыхания) ;
потеря на мгновение (голоса) ;
- with a * in her voice прерывающимся голосом отрывки, обрывки, кусочки;
- *es of old tunes обрывки старых мелодий игра в мяч;
перебрасывание мяча;
- to play * играть в мяч поимка мяча (спортивное) кетч (борьба) (сельскохозяйственное) самосев хлебных злаков (музыкальное) (историческое) качча (жанр светских вокальных пьес XIV-XVI вв.) поймать, схватить;
ловить поймать, застигнуть;
застать, захватить;
- to * smb. red-handed застать кого-л на месте преступления;
- to * smb. napping застать кого-л врасплох;
- to * in a lie изобличить во лжи;
- to * in a word поймать на слове;
(библеизм) уловить в слове;
- to be caught in a snowstorm мы были застигнуты метелью;
- to be caught cheating быть уличенным в мошенничестве;
- to be caught in the turmoil быть вовлеченным в водоворот( событий) ;
- a rat was caught in the trap крыса попалась в крысоловку;
- I caught him out я поймал его на лжи;
- * caught him at it я его поймал на этом схватить, задержать;
- the policeman caught the thief полицейский задержал вора ухватиться, схватить;
- he caught at the rope он уцепился за веревку прицепляться, придираться к;
- he *es at everything он ко всему придирается уловить, поймать;
- to * a likeness схватить сходство (в партрете) ;
- to * an opportunity воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность (разговорное) уловить смысл, понять;
- I don't * your meaning не понимаю, что вы хотите сказать;
- he's not very quick at *ing on, is he? ведь он тугодум зацепить;
задеть;
защемить;
- to * one's finger in the door прищемить себе палец дверью зацепиться;
- her dress caught on a nail она зацепилась платьем за гвоздь;
- he boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах поддеть;
провести;
поймать в ловушку;
- you've caught me this time! ну и поддели вы меня! попасть, ударить;
- the blow caught him on the head удар пришелся ему по голове;
- I caught him one in the eye (просторечие) я поставил ему синяк под глазом заболеть, заразиться;
схватить (болезнь) ;
- to * scarlet fever заразиться скарлатиной;
- to * a chill простудиться;
- to * one's death of cold простудиться и умереть захватывать;
перехватывать успеть, поспеть;
- to * the train поспеть на поезд;
- I wonder whether I can * the post не опоздаю ли я к почте? схватить, условить;
- to * a melody схватить мелодию;
- I didn't quite * what you said я не расслышал, что вы сказали увидеть;
- to * sight of smth увидеть что-л (на мгновение) ;
- I caught sight of her in the crowd я видел, как она мелькнула в толпе привлечь;
поразить;
увлечь;
- bright colours * a baby's eye яркие цвета привлекают ребенка;
- the fact caught her attention ее внимание было привлечено этим фактом;
- to * the imagination поразить воображение запираться;
- the lock won't * замок не запирается прерывать (оратора) ;
сбивать вопросами и выкриками > to * it получить нагоняй;
> I caught it мне досталось;
> you will * it! будет тебе на орехи!;
> to * one's foot споткнуться;
> to * the trick наловчиться;
приноровиться;
схватить (как что-л делается) ;
> to * a crab (спортивное) (жаргон) "поймать леща";
> * me doing that! чтоб я это сделал? Никогда!;
> * me ever telling him anything again! черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!;
> to * the Speaker's eye (парламентское) получить слово в палате общин;
> to * fire загореться, воспламениться;
воспылать;
вспыхнуть;
зажечься( энтузиазмом) ;
> to * hold of smth ухватиться за что-л;
> to * one's breath затаить дыхание;
перевести дух, отдышаться;
> * as * can лови, хватай;
> on a catch-as-catch-can basis( специальное) без определенной очередности;
> you don't * old birds with chaff (пословица) старого воробья на мякине не проведешь;
> a drowning man will * at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь rain: the ~s период тропических дождей;
to be caught in the rain попасть под дождь, быть застигнутым дождем;
to keep the rain out укрыться от дождя ~ зацепить(ся) ;
задеть;
защемить;
завязить;
to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью;
the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах catch выгода;
выгодное приобретение;
that is not much of a catch барыш невелик ~ выигрыш ~ догнать ~ задерживать ~ тех. захватывающее, запирающее приспособление;
щеколда, задвижка, защелка;
шпингалет;
стяжной болт ~ зацепить(ся) ;
задеть;
защемить;
завязить;
to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью;
the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах ~ (caught) ловить;
поймать;
схватывать;
to catch hold (of smth.) ухватиться (за что-л.) ~ поимка;
захват ~ поймать ~ покрываться льдом (тж. catch over) ;
the river catches река стала ~ прерывать, перебивать ~ приостановка (дыхания, голоса) ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ тех. тормоз, стопор;
арретир;
that's the catch в этом-то все дело ~ ударить;
попасть;
I caught him one in the eye я подставил ему синяк под глазом ~ удачная операция ~ улов;
добыча ~ уловить;
to catch a person's meaning уловить, понять (чью-л.) мысль ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь ~ хитрость;
ловушка ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется to ~ a glimpse (of smth.) увидеть (что-л.) на мгновение to ~ a likeness уловить (и передать) сходство ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь ~ уловить;
to catch a person's meaning уловить, понять (чью-л.) мысль ~ at обрадоваться( чему-л.) ~ at ухватиться (за что-л.) ~ away утащить ~ (caught) ловить;
поймать;
схватывать;
to catch hold (of smth.) ухватиться (за что-л.) to ~ in a web опутать паутиной to ~ it разг. получить нагоняй;
I caught it мне досталось, попало;
catch me (doing that) ! чтоб я это сделал? Никогда! it: it: catch ~ получать выговор to ~ it разг. получить нагоняй;
I caught it мне досталось, попало;
catch me (doing that) ! чтоб я это сделал? Никогда! ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ off амер. жарг. заснуть ~ on понимать ~ on становиться модным ~ on ухватиться (за что-л.) to ~ one's breath затаить дыхание to ~ one's breath перевести дух ~ зацепить(ся) ;
задеть;
защемить;
завязить;
to catch one's finger in a door прищемить себе палец дверью;
the boat was caught in the reeds лодка застряла в камышах to ~ one's foot споткнуться to ~ the eye поймать взгляд to ~ the eye попасться на глаза to ~ the Speaker's eye парл. получить слово в палате общин ~ успеть, застать;
to catch the train поспеть к поезду;
to catch a person in the act застать (кого-л.) на месте преступления;
to be caught in the rain попасть под дождь ~ up догнать;
we had caught up on sleep нам удалось отоспаться ~ up догонять ~ up поднять;
подхватить (тж. перен., напр. новое слово) ~ up прервать ~ up амер. приготовить лошадей (для путешественников) ~ ударить;
попасть;
I caught him one in the eye я подставил ему синяк под глазом to ~ it разг. получить нагоняй;
I caught it мне досталось, попало;
catch me (doing that) ! чтоб я это сделал? Никогда! ~ схватить;
заразиться;
to catch a cold простудиться;
to catch measles заразиться корью;
paper catches fire easily бумага легко воспламеняется ~ покрываться льдом (тж. catch over) ;
the river catches река стала catch выгода;
выгодное приобретение;
that is not much of a catch барыш невелик ~ тех. тормоз, стопор;
арретир;
that's the catch в этом-то все дело ~ up догнать;
we had caught up on sleep нам удалось отоспаться -
18 Schieber
сущ.1) общ. задвижка, шибер, движок (счётной линейки), рамка (штангенциркуля), (auch Schneeschieber) лопата снеговая, лопата для уборки снега, шлёвка (темляка), заслонка2) авиа. вентиль3) мед. подкладное судно4) разг. барыга, медленный танец, уанстеп, фарцовщик, спекулянт6) тех. перемычка, салазки суппорта, шторка, шибер (в трубопроводе), выдвижная доска (деталь мебели), движок (логарифмической линейки), шиберный затвор (люка), толкатель (напр. кулачкового механизма), пряжка (ремня безопасности), золотник7) стр. шпингалет8) юр. барышник уст.9) авт. золотниковый клапан10) артил. гребёнка поршневого затвора, засов, клапан модератора, кулачок, хомутик (прицела)11) гидр. затвор12) дор. клапан13) лес. выдвижная полка, ящичек, внутренняя спичечная коробка14) полигр. запор, нитеводитель (в ниткошвейной машине)15) текст. выдвигающаяся катушечная рама, спускной жёлоб17) электр. ползун, ползунок18) нефт. задвижка (трубопровода)19) кож. замок застёжки молнии20) маш. ползушка, салазки (суппорта)21) дер. выдвижная полка (деталь мебели), толкатель (кулачкового механизма)22) ВМФ. целик23) рег. дросселирующая задвижка24) стрелк. хомутик (прицельной планки)25) судостр. буксир-толкач, диск, защёлка, клинкет, регистр, щеколда -
19 schieber
сущ.1) общ. задвижка, шибер, движок (счётной линейки), рамка (штангенциркуля), (auch Schneeschieber) лопата снеговая, лопата для уборки снега, шлёвка (темляка), заслонка2) авиа. вентиль3) мед. подкладное судно4) разг. барыга, медленный танец, уанстеп, фарцовщик, спекулянт6) тех. перемычка, салазки суппорта, шторка, шибер (в трубопроводе), выдвижная доска (деталь мебели), движок (логарифмической линейки), шиберный затвор (люка), толкатель (напр. кулачкового механизма), пряжка (ремня безопасности), золотник7) стр. шпингалет8) юр. барышник уст.9) авт. золотниковый клапан10) артил. гребёнка поршневого затвора, засов, клапан модератора, кулачок, хомутик (прицела)11) гидр. затвор12) дор. клапан13) лес. выдвижная полка, ящичек, внутренняя спичечная коробка14) полигр. запор, нитеводитель (в ниткошвейной машине)15) текст. выдвигающаяся катушечная рама, спускной жёлоб17) электр. ползун, ползунок18) нефт. задвижка (трубопровода)19) кож. замок застёжки молнии20) маш. ползушка, салазки (суппорта)21) дер. выдвижная полка (деталь мебели), толкатель (кулачкового механизма)22) ВМФ. целик23) рег. дросселирующая задвижка24) стрелк. хомутик (прицельной планки)25) судостр. буксир-толкач, диск, защёлка, клинкет, регистр, щеколда -
20 verrou
1.стр. (напр. дверная) задвижка (glissant)2. сущ.1) общ. запор, засов, просовывание поворотом ноги в щель (в альпинизме), задвижка, просовывание поворотом руки в щель (в альпинизме)2) геол. поперечный скалистый порог, ригель3) перен. препятствие4) спорт. стенка (в футболе)5) воен. преграда, заслон, затвор6) тех. блокировка, блокирующая деталь, защёлка, собачка, фиксатор, щеколда, фиксатор (напр., в станках), блокирующее устройство, стрелочный замыкатель, стопор, блокировочное устройство7) стр. дверная задвижка8) выч. замок9) час. переводной рычаг
См. также в других словарях:
замок-задвижка — Ндп. замок "Цуг" Кожгалантерейный замок, в котором накладка замка или рамка фиксируется задвижкой. [ГОСТ 15470 70] Недопустимые, нерекомендуемые замок Цуг Тематики фурнитура Обобщающие термины кожевенно галантерейная фурнитура EN lock… … Справочник технического переводчика
замок-задвижка — замо/к задви/жка, замка/ задви/жки, род. мн. замко/в задви/жек, м … Слитно. Раздельно. Через дефис.
задвижка — ‘замок’ Syn: ползун, щеколда, защелка, шпингалет, стяжной болт … Тезаурус русской деловой лексики
Замок — Античные З. в большинстве своем основаны на том, что задвинутый снаружи с помощью ремня засов можно возвратить в прежнее положение только при наличии подходящего ключа. Поскольку дверь должна была запираться туго, то ключ, действовавший… … Словарь античности
замок (2) — Искон. Производное от замкнуть. Первоначально «засов, задвижка», затем «особое замковое устройство, замок» … Этимологический словарь русского языка
Накладной замок — это замок, который устанавливаются непосредственно на поверхность дверного полотна. Накладной замок снаружи закрывается ключом, а изнутри, ключом или поворотной защелкой. Замком накладно … Википедия
заклеп — запор; замок; задвижка … Cловарь архаизмов русского языка
1.3.6. — 1.3.6. Предложения, отображающие ситуацию закрытия объекта Типовая семантика Человек, явление природы или неодушевленный предмет закрывает кого , что л. открытое, видимое чем л. или собой, создавая изоляцию, замкнутость кого , чего л., преграду… … Экспериментальный синтаксический словарь
1.3.7. — 1.3.7. Предложения, отображающие ситуацию открытия объекта Типовая семантика Человек или неодушевленный предмет открывает кого , что л. закрытое, невидимое или себя, открывается чем л., устраняя изоляцию, замкнутость кого , чего л., преграду для… … Экспериментальный синтаксический словарь
Накладные замки — Накладной замок это замок, который устанавливаются непосредственно на поверхность дверного полотна. Он облегчает запирание двери изнутри помещения: накладной замок снаружи закрывается ключом, а изнутри – поворотной защелкой. Замком накладного… … Википедия
РД 25.03.001-2002: Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения — Терминология РД 25.03.001 2002: Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения: 2.36.8 аварийное освещение (на охраняемом объекте): Действующее при аварии на объекте только в момент отключения основного освещение, позволяющее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации