Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

заводи!

  • 61 Sackgasse

    1) тупи́к. in einer Sackgasse enden заходи́ть <вести́> в тупи́к. in eine Sackgasse geraten заходи́ть зайти́ в тупи́к. in eine Sackgasse führen вести́ <заводи́ть /-вести́> в тупи́к. in einer Sackgasse sitzen < stecken> попа́сть pf im Prät в тупи́к, оказа́ться pf im Prät в тупике́
    2) Politik v. Angelegenheit auch станови́ться стать в тупи́к

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Sackgasse

  • 62 schaffen

    I.
    1) tr materielle o. geistige Werte a) allgemein создава́ть [geh созида́ть]/-да́ть. geh: v. Gottheit - Menschen, Welt твори́ть /co-. entstehen lassen: v. Arbeit - Vertrauen, v. Kontrolle - MiЯtrauen auch порожда́ть /-роди́ть, рожда́ть роди́ть. etw. schafft jdm. etw. Beklemmung, Furcht, Schmerzen что-н. вызыва́ет у кого́-н. что-н. er stand da, wie ihn Gott ge schaffen hat он стоя́л, в чём мать родила́ | das Ge schaffene со́зданное. Schöpfung творе́ние b) konkret einrichten: Arbeitsplatz; Räumlichkeit (meist durch Umgestaltung, Rekonstruktion) : Heim, Hotel, Kindergarten, Sport-, Zeltplatz устра́ивать /-стро́ить. Räumlichkeit durch Neubau: neuen Wohnraum стро́ить по-. Planstelle создава́ть /-
    2) tr (etw.) in best. Zeitraum o. in erwartetem Umfang: Arbeit, Aufgabe, best. Leistung, Soll успева́ть успе́ть mit Inf. ohne den Gesichtspunkt best. Zeitraum: Arbeit, Aufgabe, Soll справля́ться /-пра́виться (с чем-н.). best. Ziel erreichen: gehend доходи́ть дойти́. laufend добега́ть /-бежа́ть. mit Fahrzeug befördernd довози́ть /-вести́ (что-н.). trangend доноси́ть /-нести́ (что-н.). best. Leistung: best. Platz im Wettbewerb, best. Höhe, Weite, Goldmedaille; v. Kranken - paar Schritte уме́ть с- mit Inf. übers. auch durch gleichbedeutende Streckform o. Verb . jd. schafft es mit Inf auch кому́-н. удаётся /-да́стся mit Inf . jd. hat die Arbeit geschafft кто-н. успе́л сде́лать рабо́ту [спра́вился с рабо́той]. wir haben es (an einem Tag) geschafft мы э́то успе́ли (сде́лать) (за оди́н день). Wir haben's geschafft! мы успе́ли [мы спра́вились]! wir haben es gerade noch geschafft! мы как раз успе́ли ! wir schaffen es schon (noch)! rechtzeitig мы ещё успе́ем ! das haben < hätten> wir geschafft! Arbeit э́то мы зако́нчили ! / с э́тим мы поко́нчили ! das wäre geschafft! э́то зако́нчено ! / с э́тим поко́нчено ! ich muß heute noch was schaffen я сего́дня ещё до́лжен ко́е-что́ (успе́ть) сде́лать. er arbeitet viel, aber er schafft nichts он мно́го рабо́тает, но ничего́ не успева́ет <достига́ет>. allein schaffe ich es nicht оди́н не успе́ю [не спра́влюсь] / одному́ мне не уда́стся сде́лать / оди́н не суме́ю сде́лать. das schaffe ich noch nicht с э́тим я ещё не справля́юсь / э́то мне ещё не удаётся / э́то у меня́ ещё не получа́ется. wir schaffen die Arbeit nicht мы не успе́ем сде́лать рабо́ту [мы не спра́вимся с рабо́той <нам не уда́стся сде́лать рабо́ту, мы не суме́ем сде́лать рабо́ту>]. Sie schaffen es mit diesem schweren Koffer nicht вы не донесёте тако́й тяжёлый чемода́н. wir schaffen es nicht mehr мы уже́ не успе́ем. Arbeit auch мы уже́ не успе́ем э́то сде́лать. das schaffen wir nie никогда́ в жи́зни не успе́ем. Arbeit auch э́того нам никогда́ в жи́зни не сде́лать. | die Maschine schafft mehr als ein Mensch маши́на успва́ет сде́лать бо́льше, чем челове́к. eine Höhe von 5 m schaffen брать взять высоту́ в пять ме́тров. eine Weite von 5 m schaffen пры́гать пры́гнуть на пять ме́тров. er schaffte den 4. Platz ему́ удало́сь <он суме́л> заня́ть четвёртое ме́сто / он за́нял четвёртое ме́сто. er schaffte die 100 m in х Sekunden im Lauf он пробежа́л [ schwimmend проплы́л] сто ме́тров за н секу́нд. der Verwundete schaffte die letzten Schritte nicht mehr ра́неный не суме́л преодоле́ть после́дние ме́тры. sie schaffte es, ihn rumzukriegen она суме́ла <ей удало́сь> переубеди́ть его́ | jd. hat es geschafft Karriere gemacht кто-н. далеко́ пошёл | das Geschaffte сде́ланное
    3) tr etw. Verkehrsmittel: erreichen успева́ть /-спе́ть на что-н.
    4) tr jdn. zermürben изма́тывать /-мота́ть <доводи́ть /-вести́, дока́нывать/-докона́ть> кого́-н. jdn. ganz schön schaffen изма́тывать /- кого́-н. как сле́дует, вконе́ц довести́ <докона́ть> кого́-н. sie schafft ihn noch она́ его́ доведёт <докона́ет>. ( ganz schön) geschafft sein (вконе́ц) измота́ться pf im Prät
    5) tr an ein best. Ziel a) hin-, wegbringen; herbringen: allgemein u. offiz доставля́ть /-ста́вить. Pers meist провожа́ть /-води́ть. Pers zu Fuß geleitend: hinbringen auch отводи́ть /-вести́. herbringen auch приводи́ть /-вести́. tragend hin-, wegbringen auch относи́ть /-нести́. per Fahrzeug hin-, wegbringen auch отвози́ть /-везти́. tragend herbringen auch приноси́ть /-нести́. in etw. hinein вноси́ть /-нести́. per Fahrzeug herbringen auch привози́ть /-везти́. an einen Ort zusammentragen сноси́ть /-нести́. per Fahrzeug свози́ть /-везти́. ein Paket zur Post schaffen доставля́ть /- [относи́ть/-, отвози́ть/-] посы́лку на по́чту. er mußte ins Krankenhaus geschafft werden его́ ну́жно бы́ло доста́вить [отвезти́] в больни́цу. sie schafften die Möbel in die Wohnung они́ доста́вили [внесли́] ме́бель в кварти́ру | ins Bett schaffen укла́дывать /-ложи́ть спать <в крова́ть>. etw. zur Stelle schaffen herbringen доставля́ть /- [приноси́ть/-, привози́ть/-] что-н. сюда́ b) entfernen убира́ть /-бра́ть. schaff mir diese Frau aus dem Haus! смотри́, что́бы э́та же́нщина убрала́сь из до́ма ! die Sache < Angelegenheit> aus der Welt schaffen снима́ть снять де́ло с пове́стки дня. das schafft die Tatsache nicht aus der Welt, daß.. э́то не устраня́ет фа́кта <меня́ет де́ла>, что … ist damit der Irrtum aus der Welt geschafft? ра́зве оши́бка тем са́мым устранена́ ? auf die Seite schaffen присва́ивать /-сво́ить. jdm. jdn. vom Halse schaffen избавля́ть изба́вить кого́-н. от кого́-н. sich vom Halse schaffen a) jdn. отде́лываться /-де́латься от кого́-н. b) etw. сбра́сывать /-бро́сить что-н. с ше́и
    6) tr jd./etw. ist (wie) ge schaffen für jdn. кто-н. бу́дто < как бы> со́здан что-н. бу́дто < как бы> со́здано для кого́-н. er ist für den Lehrerberuf < zum Lehrer> wie ge schaffen он бу́дто < как бы> роди́лся учи́телем / он бу́дто < как бы> со́здан для того́, что́бы стать учи́телем. sie sind füreinander (wie) ge schaffen они́ со́зданы друг для дру́га
    7) tr sich etw. schaffen a) verschaffen: Achtung, Gehör, Geltung, Respekt; Gewißheit добива́ться /-би́ться чего́-н. b) anschaffen обзаводи́ться /-вести́сь чем-н. sie haben sich schon viel < ganz schön was> geschafft они́ уже́ мно́гим обзавели́сь
    8) tr in festen Verbindungen mit Subst (s. auchunter dem betreffenden Subst) - unterschiedlich wiederzugeben . sich einen glänzenden Abgang schaffen обеспе́чивать обеспе́чить себе́ блестя́щий ухо́д. Abhilfe schaffen устраня́ть устрани́ть затрудне́ния. Ausgleich schaffen достига́ть дости́чь компроми́сса. materiell компенси́ровать. ein Beispiel schaffen für etw. пока́зывать /-каза́ть приме́р чего́-н. Ersatz schaffen находи́ть найти́ заме́ну. sich Feinde schaffen нажива́ть /-жи́ть себе́ враго́в. sich Freunde schaffen заводи́ть /-вести́ себе́ друзе́й. Freude schaffen доставля́ть ста́вить ра́дость. Klarheit schaffen добива́ться /-би́ться я́сности. in etw. Klarheit schaffen in Angelgenheit вноси́ть /-нести́ я́сность во что-н., выясня́ть вы́яснить что-н. Ordnung schaffen наводи́ть /-вести́ поря́док. Platz < Raum> schaffen freien Platz schaffen освобожда́ть освободи́ть ме́сто. einen Präzedenzfall schaffen создава́ть дать прецеде́нт. Rat schaffen дава́ть дать хоро́ший сове́т. Ausweg weisen находи́ть /- вы́ход. Ruhe schaffen устана́вливать /-станови́ть тишину́. vollendete Tatsachen (für jdn.) schaffen стави́ть по- кого́-н. перед соверши́вшимся фа́ктом. Verbindung(en) schaffen устана́вливать /- <нала́живать/-ла́дить > связь < контакт>

    II.
    itr: rege tätig sein рабо́тать по-, труди́ться по-. geh v. Künstler твори́ть. für das Wohl des Volkes schaffen труди́ться /- на бла́го наро́да

    III.
    1) sich schaffen rege tätig sein здо́рово <как сле́дует, на со́весть> рабо́тать/по- <труди́ться /по->. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует, на со́весть> порабо́тали <потруди́лись>
    2) sich schaffen sich wild vergnügen здо́рово <как сле́дует> весели́ться по-. wir haben uns (ganz schön) geschafft мы здо́рово <как сле́дует> повесели́лись jdm. (schwer) zu schaffen machen дока́нывать докона́ть кого́-н. Sorgen bereiten auch доставля́ть /-ста́вить <причиня́ть/-чини́ть> (мно́го) хлопо́т кому́-н. mit jdm./etw. zu schaffen haben име́ть де́ло с кем-н. чем-н. jd. hat mit jdm./etw. nichts zu schaffen кто-н. не име́ет ничего́ о́бщего с кем-н. чем-н., до кого́-н. чего́-н. кому́-н. нет никако́го де́ла, кто-н. что-н. кого́-н. не каса́ется. jd. hat mit jdm. nichts zu schaffen auch кто-н. не име́ет никаки́х дел с кем-н. was habe ich mit ihm [damit] zu schaffen? что я име́ю о́бщего с ним [с э́тим де́лом]? / како́е мне до него́ [до э́того] де́ло ? / како́е я име́ю к нему́ [к э́тому] отноше́ние ? sich wo zu schaffen machen вози́ться <ору́довать, хлопота́ть > где-н. sich an etw. zu schaffen machen ору́довать о́коло чего́-н., вози́ться с чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schaffen

  • 63 Seitensprung

    1) Liebesabenteuer любо́вное приключе́ние <любо́вь f> на стороне́. einen Seitensprung machen заводи́ть /-вести́ на стороне́ любо́вную интри́жку <любо́вь на стороне́>
    2) Sprung zur Seite прыжо́к в сто́рону. einen Seitensprung machen < tun> отска́кивать отскочи́ть <отпры́гивать/-пры́гнуть> в сто́рону

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Seitensprung

  • 64 selbständig

    самостоя́тельный. national, ökonomisch, politisch unabhängig незави́симый. Handwerker име́ющий со́бственное де́ло [ Jurist ча́стную конто́ру]. sich selbständig machen заводи́ть /-вести́ своё де́ло. v. Handwerker auch открыва́ть /-кры́ть со́бственную мастерску́ю [v. Gastwirt auch со́бственный рестора́н]. v. Jurist открыва́ть /- ча́стную конто́ру sich selbständig machen a) v. Mensch отделя́ться /-дели́ться от гру́ппы b) v. Tier убега́ть /-бежа́ть. das Holz auf dem Wagen hatte sich selbständig gemacht дрова́ рассы́пались [umg попа́дали] с теле́ги. die Äpfel haben sich selbständig gemacht я́блоки вы́катились <рассы́пались>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > selbständig

  • 65 starten

    I.
    1) itr: v. Flugzeug c тapтoва́ть ipf/pf , взлета́ть/-лете́ть . abfliegen вылета́ть/вы́лететь . von einem Flugplatz starten вылета́ть/- с aэpoдpо́мa
    2) itr: v. Rakete стартова́ть ipf/pf
    3) itr: Sport a) Wettkampf beginnen брать взять старт, стартова́ть ipf/pf. jd. ist gestern nicht gestartet кто-н. вчера́ не вы́шел на старт b) (bei etw.) an Wettkampf teilnehmen выступа́ть вы́ступить (на чём-н.). bei den Meisterschaften im Rudern starten выступа́ть /- на чемпиона́тах по гре́бле. für etw. starten für Mannschaft, Sportklub выступа́ть /- за что-н.
    4) itr: aufbrechen отправля́ться /-пра́виться. zu einer Expedition [in den Urlaub] starten отправля́ться /- в экспеди́цию [в о́тпуск]

    II.
    1) tr etw. Rakete, (Segel) flugzeug производи́ть /-вести́ за́пуск чего́-н., запуска́ть /-пусти́ть что-н. die Sowjetunion hat einen neuen künstlichen Erdsatelliten gestartet в Сове́тском Сою́зе произведён за́пуск но́вого иску́сственного спу́тника Земли́ <запу́щен но́вый иску́ственный спу́тник Земли́>
    2) tr: Auto, Motor заводи́ть /-вести́
    3) tr: stattfinden lassen: Aktion, Wettkampf начина́ть нача́ть. eine Provokation [ein Unternehmen] starten организо́вывать организова́ть Präs auch ipf провока́цию [како́е-н. де́ло]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > starten

  • 66 Tapet

    еtw. aufs Tapet bringen a) Frage поднима́ть подня́ть что-н., ста́вить по- что-н. на обсужде́ние b) Problem выдвига́ть вы́двинуть что-н. c) das Gespräch auf etw. bringen заводи́ть /-вести́ разгово́р о чём-н. aufs Tapet kommen a) in Diskussion выдвига́ться вы́двинуться на пове́стку дня b) ins Gespräch станови́ться /- предме́том разгово́ра. das kommt gar nicht aufs Tapet об э́том не мо́жет быть и ре́чи

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tapet

  • 67 zünden

    1) v. Rakete, Pulver воспламеня́ться воспламени́ться. v. Geschoß, Sprengkörper взрыва́ться взорва́ться. v. Motor заводи́ться /-вести́сь, запуска́ться /-пусти́ться. v. Feuerzeug, Streichholz загора́ться /-горе́ться. der Blitz hat gezündet от мо́лнии возни́к пожа́р. Gas durch Funken zünden зажига́ть /-же́чь газ и́скрой
    2) Begeisterung erwecken: v. Rede, Idee, Vorschlag воодушевля́ть воодушеви́ть | zündend зажига́тельный. Rede auch пла́менный. Musik auch лихо́й, задо́рный bei jdm. hat es gezündet до кого́-н. дошло́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zünden

  • 68 zurückgreifen

    1) auf etw. auf Ersparnisse, Vorräte, Reserven прибега́ть /-бе́гнуть <обраща́ться обрати́ться > [ auf Thema возвраща́ться/возврати́ться <верну́ться pf> ] к чему́-н.
    2) auf jdn. zurückkommen опя́ть <сно́ва> вспомина́ть /-по́мнить о ком-н.
    3) weit zurückgreifen beim Erzählen начина́ть нача́ть <заводи́ть /-вести́ речь> издалека́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zurückgreifen

  • 69 anbändeln

    ánbändeln vi ( mit D) разг.
    заи́грывать (с кем-л.); заводи́ть ша́шни (с кем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > anbändeln

  • 70 andrehen

    ándrehen vt
    1. привё́ртывать, прикру́чивать
    2. разг. пуска́ть, заводи́ть ( двигатель ручкой)
    3. включа́ть (свет, радио, газ), открыва́ть ( кран)
    4. фам. устро́ить, сде́лать, вы́кинуть

    ich weiß nicht, wie ich es a ndrehen soll — не зна́ю, как за э́то взя́ться

    5. ( j-m) фам. всучи́ть, навяза́ть (по высо́кой цене́) (что-л., кому-л.)
    6. текст. прису́чивать ( нитку)

    Большой немецко-русский словарь > andrehen

  • 71 ankurbeln

    ánkurbeln vt разг.
    1. заводи́ть, запуска́ть ( двигатель рукояткой)
    2. перен. приводи́ть в де́йствие [в движе́ние]; стимули́ровать

    die W rtschaft a nkurbeln — оживи́ть эконо́мику, форси́ровать экономи́ческое разви́тие

    Большой немецко-русский словарь > ankurbeln

  • 72 anlegen

    ánlegen
    I vt
    1. приставля́ть, прикла́дывать; накла́дывать

    das Gewhr a nlegen — прице́ливаться из ружья́ [винто́вки]

    den Sä́ ugling a nlegen — дать младе́нцу грудь

    inen Verbnd a nlegen — накла́дывать бинт [повя́зку]

    die hren a nlegen — прижа́ть у́ши ( о собаке)

    inen M ßstab a nlegen перен. — подходи́ть с определё́нной ме́ркой

    2. надева́ть

    j-m K tten a nlegen — закова́ть кого́-л. в це́пи [кандалы́]

    Tr uer a nlegen — ходи́ть в тра́уре, наде́ть тра́ур

    W ffen a nlegen — носи́ть ору́жие; пристегну́ть са́блю [пистоле́т и т. п.]

    j-m Zǘ gel a nlegen перен. — обузда́ть кого́-л.

    3. вкла́дывать, помеща́ть ( деньги)

    w eviel (Geld) willst du dafǘr a nlegen? — на каку́ю су́мму ты рассчи́тываешь ( сделать эту покупку)?

    4. закла́дывать (напр. промышленный объект, город, посёлок); проводи́ть, прокла́дывать (у́лицу)

    inen Fl gplatz a nlegen — стро́ить аэродро́м

    inen V rrat an L bensmitteln a nlegen — сде́лать запа́сы продово́льствия

    5. заводи́ть, составля́ть

    ine Karti a nlegen — завести́ картоте́ку

    inen H nterhalt a nlegen — устра́ивать заса́ду

    Str ßensperren a nlegen — устана́вливать загражде́ния на доро́гах

    6. подкла́дывать (дрова, уголь в огонь)
    7. полигр. накла́дывать (бума́гу)
    8.:

    er h tte es daruf a ngelegt, daß — он при́нял ме́ры, он устро́ил [сде́лал] всё так, что́бы …

    II vi прича́ливать, пристава́ть; см. тж. angelegt

    ans fer a nlegen — прича́лить к бе́регу

    das Schiff l gte in L ningrad an — кора́бль при́был в Ленингра́д

    III sich a nlegen ( mit D) вступа́ть в спор, тяга́ться (с кем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > anlegen

  • 73 anschaffen

    ánschaffen vt
    1. приобрета́ть, покупа́ть, достава́ть

    sich (D) etw., j-n a nschaffen — обзаводи́ться чем-л., кем-л., заводи́ть (себе́) что-л., кого́-л.

    2. ( j-m) австр., ю.-нем. прика́зывать; зака́зывать (что-л. кому-либо)

    Большой немецко-русский словарь > anschaffen

  • 74 anschmeißen

    ánschmeißen* фам.
    I vt заводи́ть (мотор, автомашину и т.п.)
    II sich a nschmeißen ( j-m) навя́зываться [набива́ться] (к кому-л.) в друзья́

    Большой немецко-русский словарь > anschmeißen

  • 75 antreten

    ántreten*
    I vt
    1. начина́ть; приступа́ть (к чему-л.); предпринима́ть

    ein Amt a ntreten — приступи́ть к исполне́нию служе́бных обя́занностей

    inen Bewis a ntreten канц. — (бра́ться) дока́зывать (что-л.)

    ine rbschaft a ntreten — вступи́ть во владе́ние насле́дством

    ine R ise a ntreten — отправля́ться в путеше́ствие

    den rlaub a ntreten — идти́ в о́тпуск

    2. прита́птывать, примина́ть ( ногой землю)
    3. заводи́ть, запуска́ть (напр. мотоцикл нажатием педали)
    4. высок. подступа́ть, бли́зиться

    der Tod trat ihn an — смерть насти́гла его́

    II vi (s)
    1. (zu D) приступа́ть (к чему-л.)

    zum Dienst a ntreten — приступа́ть к рабо́те, явля́ться на слу́жбу

    zum Ex men a ntreten — явля́ться на экза́мен, сдава́ть экза́мен

    2. станови́ться (в строй), стро́иться, постро́иться; вы́ступить ( о колонне)

    a ntreten! — станови́сь! ( команда)

    zum T nz(e) a ntreten — пригото́виться к та́нцу

    3. ( gegen j-n) спорт. выступа́ть, уча́ствовать [принима́ть уча́стие] в соревнова́ниях (против кого-л.)
    4. (an A) лингв. присоединя́ться (к чему-л. — об аффиксах)

    Большой немецко-русский словарь > antreten

  • 76 anwerfen

    ánwerfen*
    I vt
    1. обма́зывать, штукату́рить
    2.:

    inen M tor a nwerfen — запуска́ть дви́гатель, заводи́ть мото́р

    II vi начина́ть; вбра́сывать, разы́грывать мяч (ручной мяч, баскетбол)

    Большой немецко-русский словарь > anwerfen

  • 77 aufdrehen

    áufdrehen
    I vt
    1. отвё́ртывать, открыва́ть (враща́я)

    den W sserhahn a ufdrehen — отверну́ть кран, пусти́ть во́ду

    das R dio a ufdrehen разг. — пусти́ть [включи́ть] приё́мник на по́лную гро́мкость

    das Licht a ufdrehen ю.-нем., австр. — заже́чь свет

    den G shahn a ufdrehen — откры́ть га́зовый кран

    2. заводи́ть (часы, патефон)
    3. завива́ть ( волосы на бигуди); подкру́чивать, закру́чивать ( усы)
    4.:

    j-m etw. a ufdrehen разг. — навя́зывать, всу́чивать кому́-л. что-л.

    5.:

    ein t lles Tmpo [inen Zahn] a ufdrehen фам. — газова́ть [гнать] вовсю́ ( на машине); жать на всю кату́шку

    II vi
    1. разг. дава́ть газ; нажима́ть; приба́вить темп (тж. спорт)

    mit s inem W gen bis auf hundertdr ißig a ufdrehen — выжима́ть на маши́не сто три́дцать киломе́тров

    2. (h, s) развесели́ться
    mä́ chtig a ufdrehen фам.
    1) жать на все педа́ли, е́хать на по́лном газу́
    2) выкла́дываться
    3) быть в уда́ре

    Большой немецко-русский словарь > aufdrehen

  • 78 aufziehen

    áufziehen*
    I vt
    1. поднима́ть (паруса, флаг, шлагбаум и т. п.); подтя́гивать, тяну́ть вверх
    2. отодвига́ть; открыва́ть

    die Schl use a ufziehen — открыва́ть шлюз

    die Sch blade a ufziehen — выдвига́ть я́щик

    3. натя́гивать, растя́гивать (на чём-л.)
    4. накле́ивать (напр. фотографии на картон); тех. надева́ть, наса́живать
    5. заводи́ть ( часы)

    r den wie a ufgezogen разг. — говори́ть без у́молку [как заведё́нная маши́на]

    6. расти́ть; выра́щивать; воспи́тывать
    7. разг. организо́вывать, инсцени́ровать

    inen Fall pol tisch a ufziehen — испо́льзовать како́й-л. инциде́нт в полити́ческих це́лях

    ine Bew gung a ufziehen — организова́ть [разверну́ть] движе́ние

    8. ( mit D) разг. дразни́ть (кого-л. за что-л.); подтру́нивать (над кем-л.)
    9. распуска́ть ( вязание)
    II vi (s)
    1. собира́ться, надвига́ться (о грозе, о буре)
    2. воен. заступа́ть (в карау́л)

    Большой немецко-русский словарь > aufziehen

  • 79 ausholen

    áusholen
    I vi
    1. зама́хиваться, разма́хиваться

    zum Schl g(e) a usholen — замахну́ться для уда́ра

    2.:

    weit a usholen — заводи́ть речь издалека́

    II vt
    1. ( über A) террит. расспра́шивать (кого-л. о чём-л.)
    2. сев.-нем.:

    holt dir das ( t)was aus?тебе́ э́то не всё равно́?

    Большой немецко-русский словарь > ausholen

  • 80 einleiten

    éinleiten vt
    1. начина́ть, заводи́ть

    ein Verf hren g gen j-n e inleiten — возбужда́ть де́ло про́тив кого́-л.

    M ßnahmen e inleiten — принима́ть ме́ры

    die Verh ndlungen mit iner Erklä́ rung e inleiten — нача́ть перегово́ры заявле́нием

    2. предваря́ть, открыва́ть (книгу предисловием, праздник вступительным словом)
    3. спец. пуска́ть, вводи́ть (напр. сточные воды в отстойник; электричество в дом)

    Большой немецко-русский словарь > einleiten

См. также в других словарях:

  • заводи́ла — заводила, ы …   Русское словесное ударение

  • заводи́ть(ся) — заводить(ся), вожу, водишь, водит(ся) …   Русское словесное ударение

  • заводи — нареч, кол во синонимов: 5 • газуй (5) • езжай (10) • поехали (18) • …   Словарь синонимов

  • заводи́ла — ы, м. и ж. прост. Зачинщик, организатор. Тихон понял, что этот мальчик и был в этом деле заводилой, даром что тихий. Паустовский, Правая рука …   Малый академический словарь

  • заводи́ть — 1) вожу, водишь. несов. к завести. 2) вожу, водишь; сов., перех. прост. 1. Водя, заставляя ходить за собой, утомить. 2. Заставить долго водить в игре, утомить. 3) вожу, водишь; сов. Начать водить (в 4 знач.) …   Малый академический словарь

  • заводи — дів, мн. (одн. заві/д, во/ду, ч.), розм. 1) Низькі протяжливі звуки; виття, завивання. 2) Тужливі звуки плачу. || Голосіння. || Протяжний спів. •• На всі (усі/) заво/ди щосили, нестримно …   Український тлумачний словник

  • заводиѢк — верхівець …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • заводи́ться — вожусь, водишься; несов. 1. несов. к завестись. 2. страд. к заводить 1 …   Малый академический словарь

  • Речные заводи — 水滸傳 …   Википедия

  • Денег много - мельницу строй; хлеба много - свиней заводи! — См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кто любит мед, заводи пчел! — См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»