-
1 девчонка
-
2 девчонка
-
3 Mädchen von nebenan
сущ.разг. девочка с одного двора, девочка, живущая по-соседству, девушка с одного двора, обыкновенная девчонка, простая девчонка, соседская девочка, соседская девчонка -
4 satt
1. adj1) сытыйdie Kinder sind nicht satt zu machen (zu bekommen, разг. zu kriegen) — детей никак не насытить( не накормить)ich bin ganz satt (разг. ich bin bis oben hinauf satt; ich bin rundherum satt) — я сыт по горло (тж. перен.)er wird nicht satt, ihn zu loben — он не может нахвалиться (говоря о ком-л.)davon wird man weder satt noch froh — разг. с этого не разживёшься, от этого ни пользы ни радости2) перен. сыт (по горло)ich habe ( bin) es satt — разг. мне это надоело; я этим сыт по горлоich bin der Sache (G) satt — мне это (дело) порядком надоело3) сочный, густой, насыщенный (о цвете и т. п.)eine satte Lösung — насыщенный раствор4) сытый, самодовольный5) фам. шикарныйeine satte Puppe — разг. шикарная девчонка, девчонка - что надо6) досыта, вдовольsich satt reden — наговориться досыта ( вдоволь)sich an etw. (D) satt sehen — (вдоволь) наглядеться на что-л.2. adv1) сытно, досыта2) сочно, густо, насыщенно3) плотно, без зазоровsatt anliegen — плотно прилегать, прикасаться всеми точками -
5 eine nette Ratte
гл.фам. бойкая девчонка, милая девчонка -
6 Göre
сущ.1) общ. дерзкая девчонка2) разг. пацанка, сикуха3) берл. малыш, малышка, (дерзкая) девчонка, (pl) (маленький) ребёнок -
7 Tusse
сущ.1) разг. девчонка (Freundin eines Mannes), она (Frau abwertend), (siehe) Tussi, женщина (weibliche Person), красотка (attraktives Mädchen), подруга (weibliche Person, mit der ein Mann befreundet ist; Freundin), подружка, дурёха, недалёкая женщина2) вульг. бабёнка, баба, деваха, девица (напрмер полуобнаженная на журнале), девка, девочка (о полуобнаженных красотках в журнале), девчонка, сука (weibliche Person), сучка (weibliche Person), тёлка (о женщине) -
8 Blage
f =, -n разг.озорница, баловница, дерзкая, невоспитанная девчонка -
9 Fratz
-
10 Göre
-
11 Ische
f =, -n мол. жарг. -
12 Margell
f =, -en -
13 Naseweis
-
14 Nickel
I m -s, =1) собств. Санта Клаус, Дед Мороз (св. Николай, по поверью приносящий детям подарки 6 декабря)4) озорникso ein frecher Nickel! — дерзкий мальчишка!; дерзкая девчонка!5) упрямецII1) n, реже m -s (хим. знак Ni) никель2) m, реже n -s, = никелевая монета; разменная монета в десять пфеннигов; ( в США) монета в пять центовich habe nur Nickel — разг. у меня только серебро -
15 patent
1. разг. adjмолодцеватый; стильный, первоклассный; ловкийein patenter Kerl, ein patentes Haus — шутл. молодчина-парень, парень что надоein patentes Mädel — девчонка что надо2. adv -
16 Rübe
f =, -n2) разг. голова3) разг. нос4) разг. выскочка•• -
17 Spritze
f =, -n1) шприц, впрыскивательj-m eine Spritze geben — сделать кому-л. впрыскивание( укол); подбадривать ( подгонять) кого-л.voll wie eine Spritze — разг. вдрызг пьяный(erster) Mann an der Spritze — разг. главное( влиятельное) лицо; хороший работник; активный участник5) см. Spritzfahrt -
18 Straßenkind
nбеспризорник; уличный мальчишка; уличная девчонка -
19 Weit
-
20 Zahn
m -(e)s, Zähne1) зубder ( mein) Zahn muckert — разг. (у меня) зуб ноетdie Zähne fletschen — (о)скалиться, (о)скалить зубы; показывать оскал ( угрожающе); скалить зубы, осклабитьсяdie Zähne putzen ( bürsten, reinigen) — чистить зубыdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen), auf die Zähne beißen, Zahn auf Zahn beißen — стиснуть зубы ( от боли)j-m die Zähne einschlagen — выбить кому-л. зубыsich (D) einen Zahn ausbrechen ( ausschlagen) — сломать себе ( выбить себе) зуб (напр., при падении)er ließ sich (D) einen Zahn einsetzen — ему вставили зубsich (D) einen Zahn plombieren (разг. füllen) lassen — (за) пломбировать зуб ( у врача)er ließ sich (D) einen Zahn ziehen — ему удалили зубdiesen Zahn laß dir ziehen — перен. шутл. от этой глупой затеи тебе нужно отказатьсяvor Wut mit den Zähnen knirschen — скрежетать зубами от ярости ( от злости)er hat eine Lücke zwischen( in) den Zähnen — у него не хватает зуба ( нескольких зубов)j-m zwischen die Zähne kommen — застревать у кого-л. в зубахdie dritten Zähne — шутл. искусственные зубы4) перен.der Zahn der Zeit — разрушительное действие времениder Zahn des Neids ( des Zweifels) — острое жало зависти ( сомнения)••seinen Zahn an j-m (auf j-m, gegen j-n) wetzen ≈ перемывать косточки кому-л.sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen — разг. обломать себе зубы обо что-л., натолкнуться на большие трудностиdie Zähne heben, lange Zähne machen, mit langen Zähnen essen ≈ разг. есть что-л. без аппетита; нос воротитьdie Zähne zeigen ( weisen) — разг. показывать зубы, огрызатьсяdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen) — взять себя в руки, овладеть собой, терпеть, стиснув зубы (см. тж. 1))er hat einen (tollen) Zahn drauf — разг. он мчится с сумасшедшей скоростью; он работает в бешеном темпеdu mußt einen Zahn zulegen! ≈ разг. поезжай ( работай) быстрее!; поддай жару!ihm tut kein Zahn mehr weh — разг. он отстрадал ( умер)j-m auf den Zahn fühlen — разг. прощупывать кого-л.; пытаться выведать у кого-л. что-л.Haare auf den Zähnen haben — разг. быть зубастым; не давать себя в обидуbis an die Zähne bewaffnet sein — быть вооружённым до зубовj-n durch die Zähne ziehen ≈ разг. высмеивать кого-л.; перемывать косточки кому-л.nichts für seinen Zahn finden — не найти ничего( подходящего) поесть; ничего не находить по своему вкусуdas ist ( das reicht) nur für den hohlen Zahn ≈ разг. тут и есть ( пить) нечего, тут только раз куснуть ( глотнуть); тут очень мало; тут кот наплакалAuge um Auge, Zahn um Zahn — библ. око за око, зуб за зуб(ein) steiler Zahn — мол. жарг. шикарная ( классная) девчонка
См. также в других словарях:
Девчонка — Девчонка, с которой я дружил (фильм) Девчонка, с которой я дружил Жанр мелодрама Режиссёр Николай Лебедев Автор сценария Александр Попов В главных ролях … Википедия
ДЕВЧОНКА — ДЕВЧОНКА, девчонки, жен. (разг. пренебр.). унич. к девочка в 1 знач. Глупая, скверная девчонка. Она очень шустрая девчонка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
девчонка — 1. см. девочка. 2. см. девушка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. девчонка … Словарь синонимов
девчонка — ДЕВОЧКА, и, ж. Ребёнок женского пола. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДЕВЧОНКА — Общая девчонка. Жарг. мол. Девушка, вступающая в половые контакты со многими членами своей компании, группировки. Отр. угол, 188. Старая девчонка. Арх. То же, что старая дева (ДЕВА). АОС 10, 384 385. В девчонках. Яросл. То же, что в девках… … Большой словарь русских поговорок
Девчонка с буксира (короткометражный фильм) — Девчонка с буксира Жанр Лирическая киноновелла Режиссёр Марк Толмачёв … Википедия
Девчонка, с которой я дружил — Жанр драма Режиссёр Николай Лебедев Автор сценария Александр Попов В … Википедия
Девчонка, с которой я дружил (фильм) — Девчонка, с которой я дружил Жанр мелодрама Режиссёр Николай Лебедев Автор сценария Александр Попов В главных ролях Люда Болтрик, Юра Фисенко Оператор Семён Иванов Серге … Википедия
Девчонка с буксира — Жанр … Википедия
ДЕВЧОНКА, С КОТОРОЙ Я ДРУЖИЛ — ДЕВЧОНКА, С КОТОРОЙ Я ДРУЖИЛ, СССР, Ленфильм, 1961, ч/б, 79 мин. Детская киноповесть. В ролях: Люда Болтрик, Юрий Фисенко (см. ФИСЕНКО Юрий), Андрей Третьяков, Андрей Чернецов, Лара Несмачная, Кирилл Лавров (см. ЛАВРОВ Кирилл Юрьевич), Т.… … Энциклопедия кино
Девчонка не промах (фильм) — Фильм РусНаз = Девчонка не промах ОригНаз = Nobody s Fool Изображение = Nobody s Fool 1986.jpg Жанр = мелодрама Режиссёр = Актёры = Розанна Аркетт Эрик Робертс Мэйр Уиннингэм imdb id = 0091642 Время = 107 мин. Страна = США Продюсер = Сценарист =… … Википедия