-
1 angefressen
angefressen II part adj подто́ченный, подгни́вший; перен. подо́рванныйangefressener Kristall геол. корроди́рованный криста́лл; криста́лл с фигу́рами травле́ния -
2 angefressen
-
3 angefressen
-
4 angefressen
-
5 angefressen
прил.перен. подгнивший, подорванный, подточенный, разъеденный -
6 angefressen
part II от anfressen -
7 angefressen
-
8 angefressen sein
прил.австр. быть в расстроенных чувствах (1. einer Sache überdrüssig sein; genervt, wütend / enttäuscht / traurig sein), злиться -
9 mit Holzwurm angefressen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit Holzwurm angefressen
-
10 anfressen (fraß an, angefressen)
v nagristi (-zem); sich - nažderati (-rem) seDeutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anfressen (fraß an, angefressen)
-
11 anfressen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. Maus etc.: nibble at; Raupe: eat; Motte: eat holes into; Vogel: peck at; die Motten haben den Mantel angefressen the moths have been at this coat2. CHEM. corrode, eat into, attack* * *ạn|fres|senvt sep2) (= zersetzen) to eat away, to erode* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) nibble [at]; < bird> peck [at]2) (zersetzen) eat away [at]2.* * *anfressen v/t (irr, trennb, hat -ge-)die Motten haben den Mantel angefressen the moths have been at this coat2. CHEM corrode, eat into, attack3. umg, pej:sich (dat)einen Bauch etc* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) nibble [at]; < bird> peck [at]2) (zersetzen) eat away [at]2. -
12 anfressen
1) v. Tier, Insekt обгрыза́ть /-гры́зть. von unten her anfressen подгрыза́ть /-гры́зть. von Motten angefressen пое́денный <тра́ченный> мо́лью3) v. Gefühl му́чить. geh снеда́ть. von Eifersucht angefressen му́чимый <geh снеда́емый> ре́вностью4) sich einen Bauch [ein Bäuchlein] anfressen отра́щивать /-расти́ть <наеда́ть/-е́сть> себе́ брю́хо [брюшко́] -
13 Zahn
m -(e)s, Zähne1) зубder ( mein) Zahn muckert — разг. (у меня) зуб ноетdie Zähne fletschen — (о)скалиться, (о)скалить зубы; показывать оскал ( угрожающе); скалить зубы, осклабитьсяdie Zähne putzen ( bürsten, reinigen) — чистить зубыdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen), auf die Zähne beißen, Zahn auf Zahn beißen — стиснуть зубы ( от боли)j-m die Zähne einschlagen — выбить кому-л. зубыsich (D) einen Zahn ausbrechen ( ausschlagen) — сломать себе ( выбить себе) зуб (напр., при падении)er ließ sich (D) einen Zahn einsetzen — ему вставили зубsich (D) einen Zahn plombieren (разг. füllen) lassen — (за) пломбировать зуб ( у врача)er ließ sich (D) einen Zahn ziehen — ему удалили зубdiesen Zahn laß dir ziehen — перен. шутл. от этой глупой затеи тебе нужно отказатьсяvor Wut mit den Zähnen knirschen — скрежетать зубами от ярости ( от злости)er hat eine Lücke zwischen( in) den Zähnen — у него не хватает зуба ( нескольких зубов)j-m zwischen die Zähne kommen — застревать у кого-л. в зубахdie dritten Zähne — шутл. искусственные зубы4) перен.der Zahn der Zeit — разрушительное действие времениder Zahn des Neids ( des Zweifels) — острое жало зависти ( сомнения)••seinen Zahn an j-m (auf j-m, gegen j-n) wetzen ≈ перемывать косточки кому-л.sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen — разг. обломать себе зубы обо что-л., натолкнуться на большие трудностиdie Zähne heben, lange Zähne machen, mit langen Zähnen essen ≈ разг. есть что-л. без аппетита; нос воротитьdie Zähne zeigen ( weisen) — разг. показывать зубы, огрызатьсяdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen) — взять себя в руки, овладеть собой, терпеть, стиснув зубы (см. тж. 1))er hat einen (tollen) Zahn drauf — разг. он мчится с сумасшедшей скоростью; он работает в бешеном темпеdu mußt einen Zahn zulegen! ≈ разг. поезжай ( работай) быстрее!; поддай жару!ihm tut kein Zahn mehr weh — разг. он отстрадал ( умер)j-m auf den Zahn fühlen — разг. прощупывать кого-л.; пытаться выведать у кого-л. что-л.Haare auf den Zähnen haben — разг. быть зубастым; не давать себя в обидуbis an die Zähne bewaffnet sein — быть вооружённым до зубовj-n durch die Zähne ziehen ≈ разг. высмеивать кого-л.; перемывать косточки кому-л.nichts für seinen Zahn finden — не найти ничего( подходящего) поесть; ничего не находить по своему вкусуdas ist ( das reicht) nur für den hohlen Zahn ≈ разг. тут и есть ( пить) нечего, тут только раз куснуть ( глотнуть); тут очень мало; тут кот наплакалAuge um Auge, Zahn um Zahn — библ. око за око, зуб за зуб(ein) steiler Zahn — мол. жарг. шикарная ( классная) девчонка -
14 morsch
morsch, puter oder putris. putridus (verwest, faul u. dah. morsch, z.B. putris navis, funis: u. putria saxa: u. putridum aedificium: u. putridi dentes). – marcidus (mürbe, z.B. vetustate marcidi asseres). – cariosus (angefressen, angegangen, z.B. os, dens). – m. machen, putrefacere (z.B. ardentia saxa infuso aceto). – w. werden, putrescere. – Morschheit, putor.
-
15 verwittern
verwittern, adedi (gleichs. angefressen werden. z.B. lapides adesi). – exedi (von Feuchtigkeit etc. zernagt werden, z.B. saxa penitus exesa).
-
16 zehren
zéhren sw.V. hb itr.V. 1. храня се, живея (von etw. (Dat) от нещо) (auch übertr); 2. изтощавам, разсипвам, гриза, разяждам (an etw. (Dat) нещо); die Tiere zehren im Winter vom Fett, das sie sich im Herbst angefressen haben през зимата животните живеят от мазнините, които са натрупали през есента; von seinen Ersparnissen, Vorräten zehren живея от спестяванията, запасите си; von seinen Erinnerungen zehren живея със спомените си; die Sorgen zehren an seiner Gesundheit грижите подкопават здравето му.* * *itr 1. ям (и прен); vom eigenen Fett = слабея; von den Erinnerungen = живей със спомените си; 2. изтощавам; die Seeluft zehrt морският въздух изтощава; die Sorge zehrt an ihm грижата го яде. -
17 anfressen:
sich (Dat.) einen (dicken) Bauch [Wanst] anfressen фам. отрастить себе брюхо, разъесться. Er hat sich im Urlaub einen dicken Bauch angefressen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anfressen:
-
18 Wampe
/ фам. брюхо, пузо. Er hat schon eine ganz schöne Wampe, aber nichts bringt ihn vom Fressen ab.In den schlechten Zeiten hat er sich trotzalledem eine Wampe angefressen.Schlag dir die Wampe nicht so voll, du wirst noch platzen.Nun habe ich mir die Wampe vollgestopft, jetzt haue ich mich hin.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wampe
-
19 Zahn
ein hohler Zahn зуб с дупло́мdie Zähne brechen durch [kommen] зу́бы проре́зываютсяder [mein] Zahn muckert разг. (у меня́) зуб но́етdas Kind bekommt Zähne у ребё́нка проре́зываются зу́быdie Zähneblecken оска́литься, още́риться (о живо́тных), die Zähne fletschen (о)ска́литься, (о)ска́лить зу́бы; пока́зывать оска́л (угрожа́юще), ска́лить зу́бы, оскла́битьсяdie Zähne putzen [bürsten, reinigen] чи́стить зу́быdie Zähne zusammenbeißen [aufeinanderbeißen], auf die Zähne beißen, Zahn auf Zahn heißen сти́снуть зу́бы (от бо́ли), j-m die Zähne einschlagen вы́бить кому́-л. зу́быsich (D) einen Zahn ausbrechen [ausschlagen] слома́ть себе́ [вы́бить себе́] зуб (напр., при паде́нии), er ließ sich (D) einen Zahn einsetzen ему́ вста́вили зубsich (D) einen Zahn plombieren lassen, разг. füllen lassen (за)пломбирова́ть зуб (у врача́), er ließ sich (D) einen Zahn ziehen ему́ удали́ли зубdiesen Zahn laß dir ziehen перен. шутл. от э́той глу́пой зате́и тебе́ ну́жно отказа́тьсяmit den Zähnen klappern стуча́ть зуба́ми (от хо́лода и т. п.), vor Wut mit den Zähnen knirschen скрежета́ть зуба́ми от я́рости [от зло́сти]er hat eine Lücke zwischen [in] den Zähnen у него́ не хвата́ет зу́ба [не́скольких зубо́в]j-m zwischen die Zähne kommen застрева́ть у кого́-л. в зуба́хetw. zwischen den Zähnen murmeln бормота́ть что-л. сквозь зу́быvom Zahn der Zeit angefressen подто́ченный вре́менемder Zahn des Neids [des Zweifels] о́строе жа́ло за́висти [сомне́ния]seinen Zahn an j-m [auf j-m, gegen j-n] wetzen перемыва́ть ко́сточки кому́-л.sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen разг. облома́ть себе́ зу́бы о́бо что-л., натолкну́ться на больши́е тру́дностиdie Zähne heben, lange Zähne machen, mit langen Zähnen essen разг. есть что-л. без аппети́та; нос вороти́тьdie Zähne zeigen [weisen] разг. пока́зывать зу́бы, огрыза́тьсяdie Zänne zusammenbeißen [aufeinanderbeißen] взять себя́ в ру́ки, овладе́ть собо́й, терпе́ть, сти́снув зу́бы (см. тж.)er hat einen (tollen) Zahn drauf разг. он мчи́тся с сумасше́дшей ско́ростью; он рабо́тает в бе́шеном те́мпеdu mußt einen Zahn zulegen! разг. поезжа́й [рабо́тай] быстре́е!; подда́й жа́ру!ihm tut kein Zahn mehr weil разг. он отстрада́л (у́мер), j-m auf den Zahn fühlen разг. прощу́пывать кого́-л.; пыта́ться вы́ведать у кого́-л. что-л.Haare auf den Zähnen haben разг. быть зуба́стым; не дава́ть себя́ в оби́дуj-m etw. aus den Zähnen reißen [rücken, ziehen] разг. вы́рвать, отня́ть что-л. у кого́-л.bis an die Zähne bewaffnet sein быть вооружё́нным до зубо́вj-n durch die Zähne ziehen разг. высме́ивать кого́-л.; перемыва́ть ко́сточки кому́-л.nichts für seinen Zahn finden не найти́ ничего́ (подходя́щего) пое́сть; ничего́ не находи́ть по своему́ вку́суdas ist [das reicht] nur für den hohlen Zahn разг. тут и есть [пить] не́чего, тут то́лько раз кусну́ть [глотну́ть]; тут о́чень ма́ло; тут кот напла́калAuge um Auge, Zahn um Zahn библ. о́ко за о́ко, зуб за зуб -
20 Zahn
1) Anatomie зуб. ein hohler Zahn зуб с дупло́м. die dritten Zahne иску́сственные зу́бы. die Zahne fletschen ска́лить о- зу́бы, ска́литься о-, пока́зывать /-каза́ть оска́л. mit den Zahnen klappern стуча́ть зуба́ми2) Zacke зубе́ц. v. Kamm зуб, зу́бчик ein steiler Zahn шика́рная <кла́ссная> деви́ца. der Zahn der Zeit разруши́тельное де́йствие вре́мени. vom Zahn der Zeit angefressen подто́ченный вре́менем. sich an etw. die Zahne ausbeißen лома́ть об-, по- себе́ зу́бы обо что-н. <на чём-н.>. einen tollen Zahn draufhaben a) schnell arbeiten рабо́тать в бе́шеном те́мпе b) schnell fahren мча́ться с сумасше́дшей ско́ростью. jdm. die Zahne zeigen пока́зывать /-каза́ть зу́бы <ко́гти> кому́-н. jdm. den Zahn ziehen жесто́ко разочаро́вывать /-очарова́ть кого́-н. laß dir diesen Zahn ziehen! вы́кинь из головы́ э́ту дура́цкую мысль ! einen Zahn zulegen a) schneller arbeiten поднажима́ть /-жа́ть b) schneller fahren прибавля́ть приба́вить га́зу c) schneller gehen ускоря́ть уско́рить шаг d) schneller laufen ускоря́ть /- бег. die Zahne zusammenbeißen брать взять себя́ в ру́ки. vor Schmerzen сти́скивать /-ти́снуть зу́бы. mit zusammengebissenen Zahnen сти́снув зу́бы. bis an die Zahne bewaffnet sein быть вооружённым до зубо́в. jdm. auf den Zahn fühlen зонди́ровать по- по́чву у кого́-н. Haare auf den Zahnen haben быть зуба́стым <де́рзким на язы́к>. das ist nur für den hohlen Zahn э́того сли́шком ма́ло, тут кот напла́кал. v. Essen auch тут то́лько раз кусну́ть <на оди́н зуб>. v. Trinken auch тут то́лько раз глотну́ть. mit langen Zahnen essen, die Zahne heben есть с отвраще́нием
- 1
- 2
См. также в других словарях:
angefressen — angefressen:1.⇨ärgerlich(1)–2.⇨beleidigt(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
angefressen — stocksauer (umgangssprachlich); pissig (derb); empört; einen Hals haben (umgangssprachlich); sauer (umgangssprachlich); ungehalten; fuchsteufelswild (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
angefressen — ạn|ge|fres|sen (umgangssprachlich für verärgert) … Die deutsche Rechtschreibung
anfressen — ạn||fres|sen 〈V. tr. 139; hat〉 durch Fressen, Nagen zu zerstören beginnen ● die Mäuse haben den Speck angefressen; der Rost frisst das Eisen an * * * ạn|fres|sen <st. V.; hat: 1. zu einem [kleinen] Teil fressen; annagen: die Raupen haben den … Universal-Lexikon
Anfressen — Anfrêssen, verb. irreg. act. (S. Fressen,) 1) Anfangen, an etwas zu fressen. Die Mäuse haben den Käse angefressen. Ein von den Raupen angefressenes Blatt. Ingleichen, in weiterer Bedeutung, auch von leblosen Dingen. Der Rost hat das Eisen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wampe — (dicker) Bauch; Speckgürtel (umgangssprachlich); Wanst (umgangssprachlich); Plauze (umgangssprachlich); Rettungsringe (umgangssprachlich) * * * Wạm|pe 〈f. 19 … Universal-Lexikon
madig — ma|dig [ ma:dɪç] <Adj.>: (vom Obst) Maden oder eine Made enthaltend: madiges Obst; der Apfel ist madig. * * * ma|dig 〈Adj.〉 von Maden od. von einer Made befallen ● madiger Apfel * * * ma|dig <Adj.> [mhd. madic]: von Maden angefressen … Universal-Lexikon
Aalbricke — Europäischer Aal Europäischer Aal (Anguilla anguilla) Systematik Überordnung: Echte Knochenfische (Teleostei) … Deutsch Wikipedia
Aalbricken — Europäischer Aal Europäischer Aal (Anguilla anguilla) Systematik Überordnung: Echte Knochenfische (Teleostei) … Deutsch Wikipedia
Acacia tortilis — Schirmakazie Schirmakazie (Acacia tortilis) Systematik Unterklasse: Rosenähnliche (Rosidae) Ordnung … Deutsch Wikipedia
Acacia tortillis — Schirmakazie Schirmakazie (Acacia tortilis) Systematik Unterklasse: Rosenähnliche (Rosidae) Ordnung … Deutsch Wikipedia