-
1 жало
-
2 жало
-
3 Nadel
жало (трубки взрывателя)иглаиголкастрелка -
4 Zündnadel
жало взрывателя -
5 Spitze f
жало (рыболовного крючка) -
6 Stachel
сущ.1) общ. колючка, игла (напр., ежа), жало (насекомых:), шип (тж. бот.), шип, (колючая) игла (ежа, дикобраза и т. п.), острота (чувства обиды и т. п.), жало (пчелы, скорпиона; тж. перен.)2) геол. (Chit.) рожок, (Ins.) жало, (Moll., Brach.) øèï, (Rad.) (радиальная) игла3) перен. остриё, язвительность4) воен. головная часть кумулятивной струи, игла (струи)5) тех. шпенёк6) муз. шпиль (виолончели и m.)7) опт. угольник8) текст. язычок10) дер. шип (дробилки) -
7 Spitze
f =, -ndie Spitze des Schuhs — носок ботинкаdie Spitze der Zigarre — кончик сигарыdieses Bündnis richtet seine Spitze vor allem gegen... — этот союз направлен в первую очередь против...die Spitzen der Gesellschaft — сливки обществаdie Spitze der Produktion halten — быть передовиком производства; работать с максимальной производительностьюetw. geht ( läuft) in eine Spitze aus — что-л. достигает своего апогея3) голова (поезда, колонны и т. п.); воен. передовой отряд; авангард; дозор; головная походная застава; головные ( передовые) части; спорт. ведущая ( головная) группа (напр., велосипедистов)an der Spitze sein — быть во главе (колонны и т. д.)an der Spitze (der Delegation) stehen — возглавлять( делегацию)an der Spitze des Staates stehen — стоять во главе государстваj-n an die Spitze stellen — поставить кого-л. во главеan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen... — мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф...sich an die Spitze des Heeres stellen — стать во главе войска ( армии)auch im Sport stoßen junge Kräfte zur Spitze vor — и в спорте молодёжь завоёвывает ведущее положениеfreie Spitzen — с.-х. сверхплановая продукцияMilch aus freien Spitzen liefern — продавать молоко из своих излишков ( после выполнения обязательств перед государством)6) pl кружево7) тех. центр ( токарного станка)8) воен. боёк; жало ( взрывателя)10) тех. пик ( нагрузки)••einer Sache (D) die Spitze abbrechen — обезвредить что-л.; лишить остроты что-л.; выхолостить (идею и т. п.)ihr Scherz brach der Peinlichkeit die Spitze ab — её шутка разрядила неловкость положенияj-m die Spitze bieten — давать отпор, оказывать сопротивление кому-л.allen Gefahren die Spitze bieten — не бояться никаких опасностей; стойко преодолевать все опасностиan alle Leute Spitzen austeilen — злословить по адресу всех и каждого (ср. Spitze 5) и Spitze 6))j-m Spitzen geben — язвить ( отпускать колкости) по адресу кого-л. (ср. Spitze 5) и Spitze 6))mit Spitzen handeln — быть язвительным ( колким); говорить колкости (ср. Spitze 5) и Spitze 6))eine Sache auf die Spitze stellen — перевернуть что-л. вверх дном; поставить что-л. с ног на голову -
8 Stachel
m -s, -n1) колючка, шип (тж. бот.)3) игла (напр., ежа)4) перен. острота; язвительность5) муз. шпиль (виолончели и т. п.)6) перен. жало, остриёvom Stachel des Ehrgeizes getrieben — движимый тщеславиемeiner Sache (D) ihren Stachel nehmen — обезвредить что-л.••der Stachel des Fleisches — волнения плоти, чувственностьeinen Stachel im Fleisch haben ≈ сидеть как на иголкахwider den Stachellecken ( löcken) ≈ идти наперекор, противиться (чему-л.); лезть на рожон -
9 Nadel
сущ.1) общ. иголка, медаль, пик, шпиль, крючок (для вязания), прошивка (инструмент), брошь, булавка, значок, спица, шпилька (для волос), стрелка (компаса и т. п.), игла2) геол. игольчатый кристалл, стрелка (компаса)3) бот. (pl) хвоя4) воен. гора с вершиной в форме иглы, жало (взрывателя)5) тех. прошивка, тонкий пуансон, стрелка (напр. компаса), игольчатый ролик (подшипника)7) лес. хвоя8) полигр. резец9) электр. стрелка (напр. компаса)11) ВМФ. жало (трубки взрывателя)12) судостр. магнитная стрелка13) зв.мех. воспроизводящая игла, игла (звукоснимателя) -
10 Spitze
сущ.1) общ. жало, колкое слово, кончик, шпиль, носок (ботинка; чулка), вершина (горы, конуса, резца), вершина (горы; конуса), верхушка (дерева), мундштук (для сигарет), верхушка (тж. перен.), остриё (тж. перен.), голова (колонны), кружево, остриё2) геол. (Arch.) спитц, (Bel.) ростр, (Con.) макушка, ближайшая к поверхности часть жилы, ближайшая часть жилы, вершинка, вершинная часть ростра, мыс, оконечность, точка возврата, высшая точка (горы), (Ceph.) носик (капюшона ринхолита), точка заострения (кривой), (Gastr.) вершина (раковины), (Lor., Biv., Brach.) макушка (раковины)3) авиа. заострённая носовая часть, заострённый конец4) разг. колкость5) перен. главенствующее положение, первое место, руководящее положение, глава6) воен. авангард, головная походная застава, головные части, дозор, передовой отряд, передовые части, жало (взрывателя), головное подразделение (на марше), ведущая группа (напр. велосипедистов), головная группа (напр. велосипедистов), голова (поезда, колонны и т. п.), оживальная часть (снаряда)7) тех. головка, конец, кратковременная импульсная помеха, мысок, наколка, конический конец (напр. винта)9) авт. электрод, пик (напр. нагрузки), центр (станка)10) артил. боёк, вершина (снаряда)11) бирж. нереализованные акции, остаток12) горн. затяжка13) текст. грубый волос меховой пушнины, грубый волос меховой шкурки, мысок челнока, мысок чулка, носик початка, ость, тесьма14) электр. керн, максимум, цапфа, пик (нагрузки)15) лаб. наконечник16) палеонт. макушка (раковины)17) пищ. слоёный пирожок18) свар. упорный центр19) ркт. головная часть, головной обтекатель20) фам. первый класс, высший сорт21) дер. выступ, пиковая нагрузка, щуп, центр (токарного станка)22) аэродин. центральное тело (на входе в воздухозаборник), заострённый носок, носовой конус23) ВМФ. голова колонны24) судостр. вершина резца, предел, рабочий конец инструмента, центр станка, максимальная амплитуда, топ (мачты)25) таб. конец курительной части26) кинотех. зуб (грейфера), пик (кривой), вершина зубца (поперечной фонограммы) -
11 ein Pfahl im Fleisch
кол.числ.общ. источник вечных мук (библ. букв. жало в плоти), причина вечных страданий (библ. букв. жало в плоти)Универсальный немецко-русский словарь > ein Pfahl im Fleisch
-
12 ein Pfahl im Fleische
кол.числ.1) общ. источник вечных мук (библ. букв. жало в плоти), причина вечных страданий (библ. букв. жало в плоти)2) библ. червь, точащий изнутри (мучительные физические или душевные страдания)Универсальный немецко-русский словарь > ein Pfahl im Fleische
-
13 spitze
сущ.1) общ. жало, колкое слово, кончик, шпиль, носок (ботинка; чулка), вершина (горы, конуса, резца), вершина (горы; конуса), верхушка (дерева), мундштук (для сигарет), верхушка (тж. перен.), остриё (тж. перен.), голова (колонны), кружево, остриё2) геол. (Arch.) спитц, (Bel.) ростр, (Con.) макушка, ближайшая к поверхности часть жилы, ближайшая часть жилы, вершинка, вершинная часть ростра, мыс, оконечность, точка возврата, высшая точка (горы), (Ceph.) носик (капюшона ринхолита), точка заострения (кривой), (Gastr.) вершина (раковины), (Lor., Biv., Brach.) макушка (раковины)3) авиа. заострённая носовая часть, заострённый конец4) разг. колкость5) перен. главенствующее положение, первое место, руководящее положение, глава6) воен. авангард, головная походная застава, головные части, дозор, передовой отряд, передовые части, жало (взрывателя), головное подразделение (на марше), ведущая группа (напр. велосипедистов), головная группа (напр. велосипедистов), голова (поезда, колонны и т. п.), оживальная часть (снаряда)7) тех. головка, конец, кратковременная импульсная помеха, мысок, наколка, конический конец (напр. винта)9) авт. электрод, пик (напр. нагрузки), центр (станка)10) артил. боёк, вершина (снаряда)11) бирж. нереализованные акции, остаток12) горн. затяжка13) текст. грубый волос меховой пушнины, грубый волос меховой шкурки, мысок челнока, мысок чулка, носик початка, ость, тесьма14) электр. керн, максимум, цапфа, пик (нагрузки)15) лаб. наконечник16) палеонт. макушка (раковины)17) пищ. слоёный пирожок18) свар. упорный центр19) ркт. головная часть, головной обтекатель20) фам. первый класс, высший сорт21) дер. выступ, пиковая нагрузка, щуп, центр (токарного станка)22) аэродин. центральное тело (на входе в воздухозаборник), заострённый носок, носовой конус23) ВМФ. голова колонны24) судостр. вершина резца, предел, рабочий конец инструмента, центр станка, максимальная амплитуда, топ (мачты)25) таб. конец курительной части26) кинотех. зуб (грейфера), пик (кривой), вершина зубца (поперечной фонограммы) -
14 Nadelstück
-
15 Zündnadel
сущ.1) геол. штревель2) авиа. боёк взрывателя3) воен. жало ударника взрывателя4) электр. поджигатель (в игнитроне), игнитор (неподвижный анод зажигания ртутного вентиля)5) ВМФ. жало взрывателя -
16 dauerhafte Lötspitze
прил.1) электр. жало паяльника, стойкое против износа, износостойкое жало паяльника, остриё пальяника, стойкое против износа2) свар. остриё паяльника, стойкое против износаУниверсальный немецко-русский словарь > dauerhafte Lötspitze
-
17 Lötspitze
Russisch-Deutsches worterbuch der schweß-und lottechnik > Lötspitze
-
18 Giftzahn
-
19 Zahn
m -(e)s, Zähne1) зубder ( mein) Zahn muckert — разг. (у меня) зуб ноетdie Zähne fletschen — (о)скалиться, (о)скалить зубы; показывать оскал ( угрожающе); скалить зубы, осклабитьсяdie Zähne putzen ( bürsten, reinigen) — чистить зубыdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen), auf die Zähne beißen, Zahn auf Zahn beißen — стиснуть зубы ( от боли)j-m die Zähne einschlagen — выбить кому-л. зубыsich (D) einen Zahn ausbrechen ( ausschlagen) — сломать себе ( выбить себе) зуб (напр., при падении)er ließ sich (D) einen Zahn einsetzen — ему вставили зубsich (D) einen Zahn plombieren (разг. füllen) lassen — (за) пломбировать зуб ( у врача)er ließ sich (D) einen Zahn ziehen — ему удалили зубdiesen Zahn laß dir ziehen — перен. шутл. от этой глупой затеи тебе нужно отказатьсяvor Wut mit den Zähnen knirschen — скрежетать зубами от ярости ( от злости)er hat eine Lücke zwischen( in) den Zähnen — у него не хватает зуба ( нескольких зубов)j-m zwischen die Zähne kommen — застревать у кого-л. в зубахdie dritten Zähne — шутл. искусственные зубы4) перен.der Zahn der Zeit — разрушительное действие времениder Zahn des Neids ( des Zweifels) — острое жало зависти ( сомнения)••seinen Zahn an j-m (auf j-m, gegen j-n) wetzen ≈ перемывать косточки кому-л.sich (D) an etw. (D) die Zähne ausbeißen — разг. обломать себе зубы обо что-л., натолкнуться на большие трудностиdie Zähne heben, lange Zähne machen, mit langen Zähnen essen ≈ разг. есть что-л. без аппетита; нос воротитьdie Zähne zeigen ( weisen) — разг. показывать зубы, огрызатьсяdie Zähne zusammenbeißen ( aufeinanderbeißen) — взять себя в руки, овладеть собой, терпеть, стиснув зубы (см. тж. 1))er hat einen (tollen) Zahn drauf — разг. он мчится с сумасшедшей скоростью; он работает в бешеном темпеdu mußt einen Zahn zulegen! ≈ разг. поезжай ( работай) быстрее!; поддай жару!ihm tut kein Zahn mehr weh — разг. он отстрадал ( умер)j-m auf den Zahn fühlen — разг. прощупывать кого-л.; пытаться выведать у кого-л. что-л.Haare auf den Zähnen haben — разг. быть зубастым; не давать себя в обидуbis an die Zähne bewaffnet sein — быть вооружённым до зубовj-n durch die Zähne ziehen ≈ разг. высмеивать кого-л.; перемывать косточки кому-л.nichts für seinen Zahn finden — не найти ничего( подходящего) поесть; ничего не находить по своему вкусуdas ist ( das reicht) nur für den hohlen Zahn ≈ разг. тут и есть ( пить) нечего, тут только раз куснуть ( глотнуть); тут очень мало; тут кот наплакалAuge um Auge, Zahn um Zahn — библ. око за око, зуб за зуб(ein) steiler Zahn — мол. жарг. шикарная ( классная) девчонка -
20 Anstichnadel
сущ.воен. жало ударника
См. также в других словарях:
жало́н — жалон … Русское словесное ударение
жало — См … Словарь синонимов
ЖАЛО — ЖАЛО, жала, ср. 1. Орган защиты и нападения у самок пчел, ос, муравьев, шершней, шмелей и др. перепончатокрылых, в виде заостренных пластинок, из которых во время укола изливается обычно ядовитая жидкость. || Длинный, раздвоенный на конце язык… … Толковый словарь Ушакова
ЖАЛО — колющая часть органа нападения и защиты у самок некоторых перепончатокрылых насекомых. Жало у скорпионов (паукообразные) игла (с каналом) на конце брюшка, у основания которой лежит ядовитая железа. Иногда жалом называют хоботок комара, а также… … Большой Энциклопедический словарь
ЖАЛО — (aculeus), колющая часть жалящего аппарата самок жалящих перепончатокрылых. Ж. видоизменённый яйцеклад, утративший функцию откладки яиц и служащий для защиты и нападения. В покое Ж. лежит внутри концевого сегмента брюшка, при необходимости… … Биологический энциклопедический словарь
жало — ЖАЛО, а, с. Лицо; рот, щеки. жало набить наесться. Водить жалом вертеть головой, смотреть по сторонам; выражать недовольство, капризничать, брезговать чем л … Словарь русского арго
Жало — в плоти , о к ром говорит Павел в 2Кор 12:7, на основании Гал 4:14 и след. пытались истолковывать как болезнь глаз (см. Деян 23:5; Гал 6:11: какими большими буквами я написал вам ), но такое истолкование является необоснованным. Более вероятно,… … Библейская энциклопедия Брокгауза
ЖАЛО — ЖАЛО, а, ср. Колющая часть органа защиты и нападения у пчёл, ос, скорпионов, а также обиходное название раздвоенного длинного языка у ядовитых змей. Пчелиное жен. Змеиное жен. Ж. сатиры (перен.). | прил. жальный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
ЖАЛО — ЖАЛО, колющий орган, соединенный с железами, выделяющими яд; служит орудием для прокалывания кожных покровов и для введения яда. В собственном смысле слова Ж. имеется у скорпионов и у перепончатокрылых насекомых. Ж. скорпиона помещается на заднем … Большая медицинская энциклопедия
Жало — У этого термина существуют и другие значения, см. Жало (значения). Жало общеупотребительное название заострённого органа или части тела различных животных и растений, используемого для впрыскивания ядовитого или жгучего вещества под кожу жертвы… … Википедия
ЖАЛО — Вырвать жало кому. Жарг. мол. Наказать, избить кого л. Елистратов 1994, 132. Замочить (залить) жало. Разг. Шутл. Выпить спиртного. Балдаев 1, 146; ТСУЖ, 64; Максимов, 128. Змеиное жало. Сиб. Крапива. ФСС, 70. Жалить жало. Жарг. мол. Шутл. Пить… … Большой словарь русских поговорок