-
101 affettare
affettare I (-étto) vt 1) резать ломтями; изрезать, изрубить 2) v. sezionare 1 affettarsi обрезаться affettare II (-ètto) vt выставлять напоказ; симулировать; притворяться (+ S) affettare modestia — притворяться скромным, корчить из себя скромника <недотрогу> affettare di sapere — делать умное лицо -
102 appettare
-
103 assolare
assolare I (-uòlo) vt non com класть слоями <рядами> assolare II (-ólo) vt ant выставлять на солнце; держать на солнце assolare III (-ólo) vt non com оставить в единственном числе -
104 avanzare
avanzare I 1. vi (a, e) 1) продвигаться, двигаться вперёд (тж перен); прогрессировать avanzare a sbalzi — продвигаться скачками il lavoro è avanzato assai — работа значительно продвинулась 2) выдаваться вперёд, выступать 3) fig продвигаться по службе 2. vt 1) двигать вперёд, продвигать. выдвигать 2) обгонять, опережать 3) fig выдвигать, повышать ( по службе); производить (в + A) 4) fig выдвигать, выставлять ( требования); представлять, подавать ( заявление) 5) tecn подавать ( напр режущий инструмент в станке) 6) t.sp проводить, проходить ( горные выработки); подвигать ( забой) avanzarsi продвигаться вперёд, углубляться (тж перен) avanzare II 1. vi (e) 1) оставаться 13 meno 3 avanza 10 — 13 минус 3 остаётся 10 se ci avanza tempo — если останется время, если хватит времени la vita che avanza — остаток жизни 2) иметься в большом количестве <в избытке> me ne avanza fam — мне это надоело, с меня хватит 3) ( a qc) non com спастись (от + G); уцелеть, остаться в живых ( при + P) 2. vt 1) ссужать, одалживать, давать взаймы avanzo mille lire da te — ты должен мне тысячу лир Quanto avanzo da te?, Quanto ti avanzo? — Сколько ты мне должен? Quanto avanzi da me?, Quanto mi avanzi? — Сколько я тебе должен? 2) ant откладывать, оставлять (про запас) avanzare una sommetta per la vecchiaia — скопить немного денег на старость -
105 classificare
classificare (-ìfico) vt 1) классифицировать; сортировать 2) оценивать, расценивать 3) выставлять оценки, ставить отметки ( школ) classificarsi 1) считать себя, расценивать свою деятельность 2) занимать определённое положение <место> classificarsi secondo — занять второе место -
106 defenestrare
-
107 disgustato
diś gustato agg пресыщенный, разочарованный fare il disgustato — выставлять на вид свою разочарованность, рисоваться своей разочарованностью disgustato della vita — потерявший вкус к жизни; разочарованный <разочаровавшийся> в жизни sono disgustato di tutto — всё мне надоело <всё обрыдло ( прост)> -
108 erudizione
erudizióne f́ эрудиция, начитанность una vasta erudizione — большая эрудиция, обширные познания erudizione di seconda mano iron — сведения из вторых рук uomo di vasta erudizione — человек большой эрудиции fare pompadi erudizione — выставлять напоказ свою эрудицию per semplice erudizione — (просто) для справки -
109 esibizione
éś ibizióne f 1) предъявление, подача ( напр документов) 2) хвастовство, самореклама fare esibizione di qc — выставлять напоказ (+ A), хвастаться (+ S) 3) выступление ( публичное) 4) выставка, показ 5) non com предложение услуг -
110 esponibile
esponìbile agg 1) выставляемый, экспонируемый questo quadro non mi pare esponibile — эту картину, мне кажется, выставлять не стоит 2) излагаемый un concetto esponibile in poche parole — концепция, которую можно изложить в нескольких словах -
111 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori — не быть дома andare fuori — выходить из дома; уезжать mangiare fuori — обедать вне дома cacciarefuori — выгонять <прогонять> вон buttare fuori — выбрасывать chiamare fuori — вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить ( в печати — слово, фразу) tirare fuori la spada — вынуть <обнажить> саблю daredi fuori — выливаться, переливаться через край tagliato fuori — отрезанный, изолированный ( от внешнего мира) passare fuor fuori ant — пронзить насквозь mandarefuori — выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restarefuori — остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход metterefuori il denaro — выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori — с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori — в Италии и за границей fuori i documenti! — предъявить документы! fuori! — вон! fuori l'autore! — автора (на сцену)! (al) di fuori — извне, снаружи 2. prep ( обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città — вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese — уезжать из страны andare fuori casa — выходить из дома mettere fuori di casa — выгонять из дома mettere fuori della finestra — выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo — вне времени essere fuori (di) stagione — быть несвоевременным fuori di modo — чрезмерно fuori di proposito — некстати, неуместно non è fuori di proposito — не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo — вне опасности fuori gioco чаще fig — вне игры fuori luogo — неуместный fuori posto — не на своём месте fuori dubbio — вне сомнения, несомненно fuori busta gerg — доплата, приплата fuori organico — внештатный, прикомандированный fuori di speranza — безнадёжный fuori (d')uso — вышедший из употребления parole fuori corso — неупотребительные слова fuori (di) moda — немодный fuori serie — несерийный essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori — наружная сторона; наружный вид al di fuori — с наружной стороны venire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами -
112 gala
gala 1. f 1) праздник, торжество; парадность, помпа di gala — парадный; торжественный; праздничный; пышный, помпезный abito da gala — вечерний туалет; парадный костюм; костюм «на выход» serata di gala — торжественный вечер <приём> in gran gala — весьма торжественно, с помпой esserein gala — одеться нарядно <по-праздничному> fare gala а) праздновать, (торжественно) отмечать; веселиться б) ( di qc) obs выставлять напоказ 2): gala di bandiere, gran gala mar — судно, украшенное флагами расцвечивания 3) гофрированная отделка ( на платье) 2. m non com торжественный вечер <приём> -
113 lapidare
lapidare (làpido) vt 1) бить, забрасывать камнями 2) fig non com нападать, напускаться (на + A), преследовать (+ A); выставлять на посмешище 3) tecn полировать -
114 mostrare
mostrare (móstro) vt 1) показывать, демонстрировать; проявлять 2) показывать, указывать mostrare a dito — указывать пальцем 3) выставлять напоказ 4) изображать, делать вид mostrarsi 1) показываться, появляться 2) выказывать <проявлять> себя -
115 ostentare
-
116 portare
portare (pòrto) vt 1) носить, нести, переносить; приносить; относить portare sulle spalle [addosso] — нести на плечах [на спине] portare sotto il braccio — нести под мышкой portare in tavola — подать на стол la donna porta da nove mesi — беременность женщины длится девять месяцев 2) водить, вести; отводить, отвозить; возить, везти portare qd a teatro — повести кого-л в театр portare qd in automobile — отвезти кого-л на машине portare via а) уносить (тж перен — о смерти); уводить, увозить б) увести, украсть portare qd a spasso а) водить на прогулку б) fig водить за нос 3) fig приносить, передавать portare una notizia — принести известие portare un saluto — передать привет( ствие) 4) приводить, вести ( напр о дороге) portare alla piazza — вести к площади <на площадь> portare all'eccesso — доводить до крайности portare a termine — довести до конца, завершить 5) носить portare un soprabito — носить пальто portare gli occhiali — носить очки portare il titolo — носить <иметь> звание portare un nome — называться 6) чувствовать, испытывать, питать portare amore — любить portare rispetto — уважать 7) переносить, переживать 8) выдерживать вес la bilancia porta fino a dieci chili — весы показывают до десяти килограммов 9) приносить, причинять, вызывать portare fortuna [disdetta] — приносить счастье [несчастье] portare molti frutti — приносить много плодов portare danno — причинять вред 10) представлять, приводить, выдвигать, выставлять (в пример, в доказательство) portare delle buone ragioni — привести хорошие доводы portare in campouna questione — поднять вопрос 11) носить, держать portare la testa alta — ходить с гордо поднятой головой 12) mat переносить, сносить portarsi 1) уносить с собой portarsi dietro qc — носить что-л с собой, иметь что-л при себе 2) вести себя portarsi da galantuomo — вести себя как джентльмен 3) отправляться, направляться portarsi a Roma — отправиться в Рим -
117 riaffacciare
riaffacciare vt 1) снова выставлять напоказ 2) снова выдвигать <предъявлять> riaffacciarsi снова показываться; снова выглядывать (в окно, в дверь) -
118 ricandidarsi
-
119 ridicolizzare
-
120 ripresentare
ripreś entare (-ènto) vt вновь представлять ripresentare un progetto — вновь представить проект, представить проект на новое рассмотрение ripreś entarsi 1) вновь являться, снова приходить 2) вновь выставлять свою кандидатуру ( на выборах) 3) держать переэкзаменовку
См. также в других словарях:
выставлять — См … Словарь синонимов
ВЫСТАВЛЯТЬ — ВЫСТАВЛЯТЬ, выставляю, выставляешь. несовер. к выставить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выставлять — ВШЫСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
выставлять — ВЫСТАВЛЯТЬ, яю, яешь; несов. (сов. ВЫСТАВИТЬ, влю, вишь ), кого на сколько, на что. Заставлять кого л. что л. заплатить, вернуть, отдать что л. Я своего мужика каждый месяц на полную зарплату выставляю. см. также: бельма; глазенап; муда … Словарь русского арго
выставлять — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN exhibit … Справочник технического переводчика
выставлять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я выставляю, ты выставляешь, он/она/оно выставляет, мы выставляем, вы выставляете, они выставляют, выставляй, выставляйте, выставлял, выставляла, выставляло, выставляли, выставляющий, выставляемый,… … Толковый словарь Дмитриева
выставлять — ВЫСТАВЛЯТЬ1, несов. (сов. выставить), что. Перемещать (переместить) наружу что л. вставленное; Син.: вынимать, удалять; Ант.: вставлять [impf. to dismantle, remove, take out (esp. a window frame)]. Каждую весну мама приглашала кого то выставлять… … Большой толковый словарь русских глаголов
выставлять напоказ — афишировать, обнажать, не делать секрета, раскрывать, показывать, открывать, обнаруживать, выставлять на показ, выявлять, показушничать, вскрывать, выставлять на вид, не скрывать, выставлять наружу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Выставлять на вид — что. ВЫСТАВИТЬ НА ВИД что. Обнаруживать, делать явным, обозримым для всех. Искусство должно выставлять на вид все доблестные народные наши качества (Гоголь. Письмо В. А. Жуковскому, 10 янв. 1848). Цель нашей статьи… заключается в том, чтобы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
выставлять дату — проставлять число, ставить число, помечать числом, проставлять дату, датировать, ставить дату, выставлять число, помечать датой Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
выставлять на позор — пятнать честь, позорить, пачкать репутацию, бесчестить, марать, порочить, компрометировать, бесславить, пятнать, стыдить, дискредитировать, портить марку, выставлять в дурном свете, отнимать честь, навлекать бесчестье, грязнить, срамить,… … Словарь синонимов