-
1 ostentare
ostentare v.tr. ( ostènto) 1. afficher, étaler: ostentare le proprie ricchezze faire étalage de ses richesses; ostentare stupore afficher son étonnement. 2. ( vantare) vanter: ostentare i propri meriti vanter ses mérites. 3. ( simulare) feindre: ostentare interesse per qcs. feindre d'être intéressé par qqch.; ostentare indifferenza feindre l'indifférence. -
2 ostentare
ostentare v.tr.1 to show* off, to parade, to display: gli piace ostentare la sua cultura, he likes to show off (o to parade) his culture* * *[osten'tare]verbo transitivo1) (vantare) to flaunt [ricchezza, potere, successo]; to display, to show off, to parade [sapere, talento]2) (fingere) to feign [calma, indifferenza]* * *ostentare/osten'tare/ [1]1 (vantare) to flaunt [ricchezza, potere, successo]; to display, to show off, to parade [sapere, talento]2 (fingere) to feign [calma, indifferenza]. -
3 ostentare
ostentareostentare [osten'ta:re]verbo transitivozur Schau stellen, hervorkehrenDizionario italiano-tedesco > ostentare
4 ostentare
ostentare (-ènto) vt выставлять (напоказ), хвастаться, афишировать ostentarsi выставляться( напоказ), чваниться5 ostentare
6 ostentare
1) показывать, выставлять напоказ2) кичиться3) изображать ( симулировать)* * *гл.общ. афишировать, бравировать, выставлять напоказ, кичиться, хвастаться7 ostentare
v.t.1) (sfoggiare) выставлять напоказ, афишировать; (vantare) кичиться, (colloq.) козырять + strum.ostenta le sue Reebok — он козыряет своими модными ботинками "Рибок"
2) (simulare) делать видostentava indifferenza — он делал вид, что ему это безразлично
ostentare forza (fig.) — бряцать оружием
ostentano il loro legame — они афишируют свой роман (свою связь; они всюду появляются вместе)
8 ostentàre
v парадирам, афиширам: ostentàre la propria ricchezza парадирам с богатството си.9 ostentare
Syn:far / mettere in mostra, far vedere, darsi arie, vantare10 ostentare vt
[osten'tare](ricchezze, bravura) to show off, flaunt, make a show of, (distacco, indifferenza) to feign11 ostentare
vt [osten'tare](ricchezze, bravura) to show off, flaunt, make a show of, (distacco, indifferenza) to feign12 ammantare
ammantare v.tr.1 to mantle; to cover2 (fig.) to conceal, to cover up, to cloak, to disguise.◘ ammantarsi v.rifl.1 to put* on a mantle, to wrap oneself in a cloak2 ( ricoprirsi di) to be covered (with sthg.): i prati si ammantano di fiori, the meadows are carpeted (o covered) with flowers3 (fig.) ( ostentare) to make* a display (of): ammantare di dignità, to parade one's dignity (o to make a display of one's dignity).* * *[amman'tare] 1. 2.* * *ammantare/amman'tare/ [1](ricoprire) [ neve] to blan ket, to coverII ammantarsi verbo pronominale13 sbandierare
sbandierare v.tr.1 ( bandiera) to wave2 (fig.) ( ostentare) to display; (spreg.) to show off, to parade, to flaunt: sbandierava il suo coraggio, he displayed his courage; sbandierare il proprio successo, to flaunt one's success.* * *[zbandje'rare]verbo transitivo (ostentare) to flaunt [successo, abilità]non andare a sbandierarlo a tutti! — colloq. don't shout it from the rooftops! don't tell the world about it!
* * *sbandierare/zbandje'rare/ [1](ostentare) to flaunt [successo, abilità]; sbandierare il proprio coraggio to display one's courage; non andare a sbandierarlo a tutti! colloq. don't shout it from the rooftops! don't tell the world about it!14 sfoderare
sfoderare1 v.tr.1 ( sguainare) to unsheathe, to draw*: sfoderare la spada, to draw (o to unsheathe) one's sword (anche fig.)2 (fig.) ( ostentare) to display, to show* off; to reveal, to come* out with (sthg.): sfoderare la propria cultura, to display one's learning; ha sfoderato un'incredibile parlantina, he displayed an incredible way with words.sfoderare2 v.tr. (togliere la fodera, la copertura a) to remove the lining of (sthg.), to take* out the lining of (sthg.), to take* the cover off (sthg.): sfoderare una giacca, to take out the lining of a jacket.* * *I [sfode'rare]verbo transitivo1) (sguainare) to unsheathe, to draw* [ spada]2) (ostentare) to display, to show* off, to parade [cultura, intelligenza]3) (tirare fuori) to produce, to come* out with [ prove]II [sfode'rare]verbo transitivo (togliere la fodera a) to remove the lining from [ giacca]; to take the case off [ cuscino]* * *sfoderare1/sfode'rare/ [1]1 (sguainare) to unsheathe, to draw* [ spada]2 (ostentare) to display, to show* off, to parade [cultura, intelligenza]3 (tirare fuori) to produce, to come* out with [ prove].————————sfoderare2/sfode'rare/ [1]15 щеголять
несов. тж. Т, в + П1) ( нарядно одеваться) essere agghindato; sfoggiare eleganzaщеголять драгоценностями —gioielli щеголять знанием языка — ostentare la conoscenza della lingua16 affettare
1. ( tagliare) slice2. ammirazione et cetera affect* * *affettare2 v.tr. ( ostentare, fingere) to affect, to pretend, to feign, to simulate: affettare un'aria disinvolta, to simulate indifference.* * *I [affet'tare] vt(tagliare a fette) to sliceII [affet'tare] vt(ostentare) to affect* * *I [affet'tare]verbo transitivo to slice, to cut* [sth.] into slices [pane, salame]II [affet'tare]verbo transitivo to feign, to affect form. [gioia, tristezza, comportamento]* * *affettare1/affet'tare/ [1]to slice, to cut* [sth.] into slices [pane, salame].————————affettare2/affet'tare/ [1]to feign, to affect form. [gioia, tristezza, comportamento].17 ostentato
18 millantare
19 piccare
20 sfoderare
(- odero) vtsfoderare una giubba — отпороть подкладку (от) курткиsfoderare la spada — см. spada 1)4) перен. выставлять напоказsfoderare dotte citazioni — щеголять учёными цитатамиsfoderare un sorriso smagliante — обнажить зубы в ослепительной улыбке•Syn:sguainare; levar la fodera, перен. far mostra, ostentare, sfoggiareAnt:СтраницыСм. также в других словарях:
ostentare — v. tr. [dal lat. ostentare, intens. di ostendĕre mostrare ] (io ostènto, ecc.). [mostrare con spirito esibizionistico cose materiali oppure qualità e sentimenti: o. ricchezze, indifferenza ] ▶◀ esibire, fare sfoggio (di), mettere in mostra,… … Enciclopedia Italiana
ostentare — index flaunt Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
ostentare — o·sten·tà·re v.tr. (io ostènto) CO 1. mostrare con insistenza perché venga notato, per suscitare interesse, ammirazione o invidia: ostentare un auto sportiva Sinonimi: esibire, mettere in mostra, sbandierare, sfoggiare. Contrari: celare,… … Dizionario italiano
ostentare — {{hw}}{{ostentare}}{{/hw}}v. tr. (io ostento ) Mostrare intenzionalmente qlco. all attenzione altrui per vanteria, ambizione o altro: ostentare le proprie ricchezze; ostentare superiorità, indifferenza; SIN. Affettare … Enciclopedia di italiano
ostentare — v. tr. far mostra, far pompa, pavoneggiarsi, vantare, sbandierare, sfoggiare, sciorinare □ affettare, simulare, fingere, posare, atteggiarsi CONTR. celare, nascondere, occultare □ essere modesto, essere umile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Avègh adoss l'arsenal de Venezia — ostentare molti gioielli … Mini Vocabolario milanese italiano
ostentar — (Del lat. ostentare < ostendere , mostrar, exhibir.) ► verbo transitivo 1 Hacer una persona gala de importancia o lujo: ■ ostenta su riqueza siempre que tiene ocasión. SINÓNIMO exhibir 2 Mostrar o hacer patente una cosa: ■ ostenta su… … Enciclopedia Universal
sfoggiare — sfog·già·re v.tr. e intr. (io sfòggio) CO 1a. v.tr., mettere in mostra con compiacimento: sfoggiare un vestito, una macchina | ass., vivere o comportarsi in modo sfarzoso e appariscente: con chi non conosce ama molto sfoggiare Sinonimi: esibire,… … Dizionario italiano
ostentar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: ostentar ostentando ostentado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ostento ostentas ostenta ostentamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
ostentoso — ► adjetivo 1 Que aparenta riqueza o poder: ■ se presentó con un coche ostentoso. SINÓNIMO suntuoso 2 Que se hace de manera que pueda ser notado con facilidad: ■ nos hizo un desprecio ostentoso. SINÓNIMO patente * * * ostentoso, a (del lat.… … Enciclopedia Universal
ostentateur — ⇒OSTENTATEUR, TRICE, adj. Synon. de ostentatoire (plus usuel). A. [En parlant d un inanimé] 1. [concr.] L entrée [d une fourmilière] est tantôt soigneusement dissimulée, tantôt franchement apparente ou même ostentatrice (MAETERL., Vie fourmis,… … Encyclopédie Universelle
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский