-
1 госдепартамент
Большой англо-русский и русско-английский словарь > госдепартамент
-
2 Department of State
-
3 Foggy Bottom
-
4 department of state
English-Russian big medical dictionary > department of state
-
5 state
1. n тк. состояние, положение2. n строение, структура3. n общественное положение,4. n великолепие, пышность; помпа, парадность5. n напряжённое или возбуждённое состояние6. n полигр. корректурный оттиск гравюры7. v излагать; заявлять; формулировать8. v констатировать, утверждатьhe positively stated that he had never seen the accused man — он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого
9. v устанавливать; точно определять10. v редк. помещать, располагать, размещать11. n государствоstates parties — государства — участники
12. n государственный аппарат13. n государственная власть; светская власть14. n разг. госдепартамент15. n штатCornhusker State — «Кукурузный штат»
16. n разг. Соединённые Штаты Америки17. a государственныйstate prisoner — лицо, осуждённое за политическое преступление, политический заключённый
18. a амер. относящийся к штатуState law — право штата, закон штата
Lone-Star State — штат «Одинокой звезды»
Синонимический ряд:1. federal (adj.) federal; governmental; national; official2. government (adj.) government; public3. attitude (noun) attitude; mood; morale; spirits4. form (noun) constitution; form; phase; structure5. glory (noun) glory; grandeur; pomp; splendor6. nation (noun) commonwealth; community; country; federation; government; kingdom; land; nation; polity; republic7. principality (noun) principality; province; territory8. status (noun) cachet; capacity; case; character; circumstance; circumstances; condition; consequence; dignity; estate; footing; mode; place; plight; position; posture; predicament; prestige; quality; rank; situation; standing; station; stature; status9. allege (verb) allege; claim; profess10. certify (verb) certify; confirm; validate11. describe (verb) describe; elucidate; explain; expound; present12. disclose (verb) disclose; divulge; manifest; reveal13. hold (verb) affirm; assert; asseverate; aver; avouch; avow; contend; declare; hold; insist; maintain14. relate (verb) narrate; recite; recount; rehearse; relate; report15. say (verb) affirm; air; articulate; assert; authorise; authorize; bring out; chime in; come out with; communicate; convey; declare; deliver; determine; enounce; enunciate; express; fix; give; pronounce; put; say; speak; tell; throw out; utter; vent; ventilate; vocalise; voiceАнтонимический ряд:deny; hide; simplicity; suppress; unofficial; withhold -
6 state
̈ɪsteɪt I
1. сущ.
1) состояние, положение in a good state of repair ≈ требующий починки in a highly nervous state ≈ в сильном возбуждении moribund state ≈ предсмертное состояние nervous state ≈ нервное состояние poor state ≈ плохое состояние weakened state ≈ ослабленное состояние Things were in an untidy state. ≈ Все было в беспорядке. What a state you are in! разг. ≈ В каком вы виде! comatose state financial state gaseous state liquid state mental state solid state transitional state unconscious state
2) строение, структура, форма gaseous state of water ≈ газообразное состояние воды Syn: structure
3) положение, ранг Syn: rank, class
4) богатство, великолепие, пышность, роскошь;
парадность, помпа Syn: brilliance
2), glory
1.
3), grandeur
1), lordliness
1), magnificence, pomp, radiance
2), shine
1.
3), splendour
2) ∙ Don't get into a state! разг. ≈ Не заводись! in a state
2. прил. парадный;
торжественный state call ≈ официальный визит Syn: solemn, ceremonial
3. гл.
1) заявлять, утверждать Syn: say
2) устанавливать, точно определять
3) констатировать;
формулировать;
излагать
4) мат. формулировать, выражать знаками II
1. сущ.
1) государство, страна to establish, found, set up a state ≈ создать государство to govern, rule a state ≈ управлять, править государством secular state ≈ светское государство sovereign state ≈ суверенное государство member state ≈ государство - член какой-л. организации buffer state ≈ буферное государство client state ≈ зависимое государство, государство-клиент, сателлит garrison state ≈ военная диктатура puppet state ≈ марионеточное государство welfare state ≈ "государство всеобщего благосостояния" (с системой социального обеспечения, бесплатным обучением и т. п.) Syn: commonwealth
2) штат free state ≈ свободный штат (штат, в котором рабство было запрещено еще до войны между Севером и Югом)
2. прил.
1) государственный Syn: national, public
2) амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal) (тк. в ед. ч.) состояние, положение - normal * нормальное состояние - * of decay состояние упадка - * of siege осадное положение - * of war состояние войны - * of affairs положение дел - * of the case обстоятельство дела - * of the facts фактическое положение дел /вещей/ - * of health состояние здоровья - * of mind душевное состояние;
умонастроение - * of excitement состояние возбуждения, возбужденное состояние - * of play счет( в крикете) ;
соотношение сил( спорящих сторон и т. п.) ;
шансы на успех строение, структура - gaseous * of water газообразное состояние воды общественное положение, особ. высокое;
сословная принадлежность - persons in every * of life люди разного звания /общественного положения/ - the * he is surrounded with его общественная среда - in a style befitting his * как подабает человеку его положения великолепие, пышность;
помпа, парадность - * apartments парадные покои (для особо торжественных случаев) - * call (разговорное) официальный визит - the * coach королевская парадная карета - * entry торжественное появление - * occasion торжественный случай - to arrive in great * прибыть с большой помпой - to lie in * быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике) - to receive in * устраивать торжественный прием - to live in great * жить широко /на широкую ногу/ напряженное или возбужденное состояние - to be in a * быть в затруднении или в волнении - to work oneself into a * взвинтить себя - he was in guite a * about it он был очень взволнован этим - in a great * в большом волнении, в возбужденном состоянии - now don't get into a *! пожалуйста, не выходите из себя! - what a * you are in! в каком виде! состояние (полиграфия) корректурный оттиск гравюры излагать;
заявлять;
формулировать - to * the question излагать вопрос - to * a case (юридическое) формулировать спорные вопросы по делу - to * an account дать отчет - the plaintiff *d his case истец изложил суть своей жалобы - * your case! изложите свои соображения - he *d Verner's law with great lucidity он очень ясно изложил закон Вернера констатировать, утверждать - he positively *d that he had never seen the accused man он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого устанавливать;
точно определять - to * the time for a meeting назначить время собрания - this condition was expressly *d это условие было особо оговорено (редкое) помещать, располагать, размещать государство - federal * федеративное государство - aggressor * государство-агрессор - delinquent * (дипломатическое) государство-правонарушитель - *s parties( to a treaty) (дипломатическое) государства - участники (договора) - a * within a * государство в государстве - reasons of * государственные соображения - Department of S. государственный департамент;
министерство иностранных дел США - States of the Church, Papal States (историческое) папское государство, папские владения государственный аппарат государственная власть;
светская (нецерковная власть) - Church and S. церковь и государство (S.) (разговорное) госдепартамент( США) - to clear the project with S. согласовать программу с госдепартаментом штат - the S. of Texas штат Техас - free *s (историческое) свободные штаты - Confederate States (историческое) Конфедерация южных штатов (the States) (разговорное) Соединенные Штаты Америки государственный - * service государственная служба - * boundary государственная граница - * law государственное право - * treaty государственный договор - * capitalism государственный капитализм - * secret государственная тайна - * business дело государственной важности - * prisoner лицо, осужденное за политическое преступление, политический заключенный - * crime государственное или политическое преступление - * criminal государственный преступник( обыкн. S.) (американизм) относящийся к штату - S. law право штата, закон штата - S. legislature законодательный орган штата - S. prison тюрьма штата (в США) - S. flower цветок как эмблема какого-л. штата (утверждаются в законодательном порядке) adoptive ~ страна пребывания allied ~ союзническая держава belligerent ~ государство, находящееся в состоянии войны border ~ (амер.) пограничный штат buffer ~ буферное государство central ~ центральный штат coastal ~ прибрежный штат common ~ известное состояние conquering ~ завоевательное государство constituent ~ составная страна constitutional ~ конституционное государство contracting ~ договаривающееся государство corporate ~ корпоративное государство (фашистского типа) current ~ текущее состояние demented ~ слабоумие in a ~ в волнении, в возбуждении;
to work oneself into a state взвинтить себя;
don't get into a state! разг. не заводись! empty ~ состояние незанятости federal ~ федеральное государство federal ~ федерация foreign ~ иностранное государство frontline ~ прифронтовое государство guarantor ~ государство-поручитель host ~ государство-устроитель (конференции и т.п.) in a ~ в беспорядке in a ~ в волнении, в возбуждении;
to work oneself into a state взвинтить себя;
don't get into a state! разг. не заводись! in a ~ в затруднении ~ положение, ранг;
in a style befitting his state как подобает человеку его положения;
persons in every state of life люди разного звания state великолепие, пышность;
in state с помпой;
to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
to receive in state устраивать торжественный прием insane ~ состояние безумия insular ~ островное государство intermediate ~ промежуточное государство legal ~ правовое государство state великолепие, пышность;
in state с помпой;
to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
to receive in state устраивать торжественный прием militaristic ~ военное государство nation ~ национальное государство no-queue ~ отсутствие очереди nonequilibrium ~ состояние неравновесия occupied ~ состояние занятости ~ положение, ранг;
in a style befitting his state как подобает человеку его положения;
persons in every state of life люди разного звания police ~ полицейское государство process ~ вчт. состояние процесса processor ~ вчт. состояние процессора protected ~ государство-протекторат queueing ~ образование очереди ready ~ вчт. состояние готовности state великолепие, пышность;
in state с помпой;
to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
to receive in state устраивать торжественный прием riparian ~ прибрежное государство signatory ~ подписавшаяся страна signatory ~ подписавшееся государство signatory ~ страна, подписавшая документ stable ~ устойчивое состояние state великолепие, пышность;
in state с помпой;
to lie in state быть выставленным для прощания (о покойнике) ;
to receive in state устраивать торжественный прием ~ выражать ~ высказывать ~ государственный;
state business дело государственной важности;
state prisoner государственный преступник;
state trial суд над государственным преступником ~ государственный ~ государственный аппарат ~ (тж. S.) государство ~ государство ~ заявлять, утверждать ~ заявлять, сообщать, указывать, излагать, формулировать, констатировать, утверждать ~ заявлять ~ излагать ~ констатировать;
формулировать;
излагать;
to state one's case изложить свое дело ~ констатировать ~ общественное положение ~ амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal) ;
State rights автономия отдельных штатов США;
State Board of Education управление по делам образования в штате ~ относящийся к штату ~ парадный;
торжественный;
state coach парадная карета;
state call разг. официальный визит ~ положение, состояние ~ положение, ранг;
in a style befitting his state как подобает человеку его положения;
persons in every state of life люди разного звания ~ положение ~ вчт. режим ~ сообщать ~ состояние;
state of mind душевное состояние;
state of health состояние здоровья;
things were in an untidy state все было в беспорядке ~ состояние ~ вчт. состояние ~ строение, структура, форма ~ строение ~ структура ~ точно определять ~ указывать ~ устанавливать, точно определять;
this condition was expressly stated это условие было специально оговорено ~ устанавливать ~ утверждать ~ формулировать ~ мат. формулировать, выражать знаками ~ штат ~ штат (в США) ~ штат ~ aids for industrial and service enterprises государственная помощь для предприятий промышленности и сферы услуг ~ амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal) ;
State rights автономия отдельных штатов США;
State Board of Education управление по делам образования в штате ~ государственный;
state business дело государственной важности;
state prisoner государственный преступник;
state trial суд над государственным преступником ~ парадный;
торжественный;
state coach парадная карета;
state call разг. официальный визит ~ парадный;
торжественный;
state coach парадная карета;
state call разг. официальный визит ~ in detail точно определять ~ of affairs положение дел ~ of alarm состояние боевой готовности ~ состояние;
state of mind душевное состояние;
state of health состояние здоровья;
things were in an untidy state все было в беспорядке ~ of law правовое положение ~ of martial law военное положение ~ состояние;
state of mind душевное состояние;
state of health состояние здоровья;
things were in an untidy state все было в беспорядке ~ of mind душевное состояние ~ of mind умонастроение ~ of the art pat. существующий уровень техники ~ of the evidence дача показаний ~ of the market состояние рынка ~ of trade состояние торговли ~ of war состояние войны ~ государственный;
state business дело государственной важности;
state prisoner государственный преступник;
state trial суд над государственным преступником ~ амер. относящийся к отдельному штату (в отличие от federal) ;
State rights автономия отдельных штатов США;
State Board of Education управление по делам образования в штате ~ государственный;
state business дело государственной важности;
state prisoner государственный преступник;
state trial суд над государственным преступником stationary ~ устойчивое состояние succession ~ состояние правопреемства supervisor ~ вчт. режим супервизора suspended ~ вчт. состояние ожидания task ~ вчт. состояние задачи terminal ~ вчт. окончательное состояние ~ состояние;
state of mind душевное состояние;
state of health состояние здоровья;
things were in an untidy state все было в беспорядке ~ устанавливать, точно определять;
this condition was expressly stated это условие было специально оговорено totalitarian ~ тоталитарное государство transitory ~ быстро меняющееся состояние tutelage ~ государство, находящееся под опекой up ~ вчт. работоспособное состояние user ~ вчт. режим пользователя vassal ~ вассальное государство victorious ~ победоносное государство wait ~ вчт. период ожидания welfare ~ государство всеобщего благосостояния welfare: the Welfare State полит. "государство всеобщего благосостояния";
welfare work мероприятия по улучшению бытовых условий( неимущих и т. п.) ;
благотворительность what a ~ you are in! разг. в каком вы виде! in a ~ в волнении, в возбуждении;
to work oneself into a state взвинтить себя;
don't get into a state! разг. не заводись! -
7 state
I1. [steıt] n1. тк. sing состояние, положениеnormal [alarming, bad, desperate, hopeless] state - нормальное [тревожное, плохое, отчаянное, безнадёжное] состояние /положение/
state of decay [of depression] - состояние упадка [депрессии]
state of siege [of emergency] - осадное [чрезвычайное] положение
state of affairs [of things] - положение дел [вещей]
state of the facts - фактическое положение дел /вещей/
state of mind - душевное состояние; умонастроение
state of excitement - состояние возбуждения, возбуждённое состояние
state of play - а) счёт ( в крикете); б) соотношение сил (спорящих сторон и т. п.), шансы на успех
2. строение, структура3. общественное положение, особ. высокое; сословная принадлежностьpersons in every state of life - люди разного звания /общественного положения/
4. великолепие, пышность; помпа, парадностьstate call - разг. официальный визит
to live in great state - жить широко /на широкую ногу/
5. напряжённое или возбуждённое состояниеto be in a state - быть в затруднении или в волнении
in a great state - в большом волнении, в возбуждённом состоянии
now don't get into a state! - пожалуйста, не выходите из себя!
what a state you are in! - в каком вы виде!
6. лингв. состояние7. полигр. корректурный оттиск гравюры2. [steıt] v1. излагать; заявлять; формулироватьto state the question [facts, an opinion, reasons, a rule] - излагать вопрос [факты, мнение, причины, правило]
to state a case - юр. формулировать спорные вопросы по делу
state your case! - изложите свои соображения!
he stated Verner's law with great lucidity - он очень ясно изложил закон Вернера
2. констатировать, утверждатьhe positively stated that he had never seen the accused man - он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого
3. устанавливать; точно определять4. редк. помещать, располагать, размещатьII1. [steıt] n1. государствоfederal [confederated] state - федеративное [конфедеративное] государство
delinquent state - дип. государство-правонарушитель
states parties (to a treaty) - дип. государства - участники (договора)
Department of State - государственный департамент, министерство иностранных дел США
States of the Church, Papal States - ист. папское государство, папские владения
2. 1) государственный аппарат2) государственная власть; светская ( нецерковная) власть3) (State) разг. госдепартамент ( США)to clear the project with State - согласовать программу с госдепартаментом
3. 1) штатfree [slave] states - ист. свободные [рабовладельческие] штаты
Confederate States - ист. Конфедерация южных штатов
2) (the States) разг. Соединённые Штаты Америки2. [steıt] a1. государственныйstate law - государственное право [ср. тж. 2]
state secret - государственная тайна (тж. шутл.)
state prisoner - лицо, осуждённое за политическое преступление, политический заключённый
state crime - государственное или политическое преступление
2. (обыкн. State) амер. относящийся к штатуState law - право штата, закон штата [ср. тж. 1]
State flower [bird, tree] - цветок [птица, дерево] как эмблема какого-л. штата ( утверждаются в законодательном порядке)
-
8 Department of State
1) Общая лексика: министерство иностранных дел США, Госдепартамент США ( Госдеп), государственный департамент2) Юридический термин: государственный департамент (министерство иностранных дел в США)3) Дипломатический термин: министерство иностранных дел (США)4) Деловая лексика: Министерство иностранных дел5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Государственный департамент США (DoS) -
9 Foggy Bottom
1) Общая лексика: Госдеп2) Американизм: государственный департамент (по его местоположению)3) Дипломатический термин: Госдепартамент (США)4) Сленг: Государственный департамент США -
10 State Department
1) Общая лексика: государственный департамент (министерство иностранных дел США), Госдепартамент США (Госдеп)2) Дипломатический термин: министерство иностранных дел (США)3) Деловая лексика: Министерство иностранных дел, государственный департамент (США) -
11 U.S. Department of State
Общая лексика: Госдепартамент СШАУниверсальный англо-русский словарь > U.S. Department of State
-
12 department of state
1) Общая лексика: министерство иностранных дел США, Госдепартамент США ( Госдеп), государственный департамент2) Юридический термин: государственный департамент (министерство иностранных дел в США)3) Дипломатический термин: министерство иностранных дел (США)4) Деловая лексика: Министерство иностранных дел5) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Государственный департамент США (DoS) -
13 the US State Department
Общая лексика: Госдепартамент СШАУниверсальный англо-русский словарь > the US State Department
-
14 SEVIS
Student and Exchange Visitor Information System (сокр. SEVIS)амер. образ. программа СЕВИСИнтернет-система, позволяющая отслеживать текущую информацию о приехавших студентах и передавать ее в Министерство национальной безопасности и в Госдепартамент США на протяжении всего пребывания студентов; новая программа проверки студентов, приехавших на учебу в США по визам F, J и M. Данные всеx студентов заносятся в компьютерную систему для гарантии соблюдения новых правил, предъявляемых к студентам и тем учебным заведениям, куда они поступили. Учебные заведения, в которых учатся иностранцы, теперь должны зарегистрироваться в SEVIS и вводить требуемую информацию непосредственно в эту систему. Создание SEVIS было, в частности, вызвано тем, что некоторые террористы, действовавшие 11 сентября 2001 г., прибыли в США по студенческим визам. Начиная с 15 января 2003 года учебные заведения, получившие от СИН (INS) разрешение на обучение иностранцев, должны использовать SEVIS для заполнения иностранными студентами бланков Form I-20. К 1.08.2003 г. эти учебные заведения должны собирать и вводить в SEVIS необходимую информацию о студентах, которые поступили до 30.01.2003 г. Эта информация должна содержать настоящий адрес студента и его почтовый адрес, если он отличается от адреса проживания. SEVIS будет отслеживать переходы студента из одного учебного заведения в другое, а также академические интересы студента. Студенты, нарушающие установленные правила, будут высылаться из страны.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > SEVIS
-
15 Student and Exchange Visitor Information System
Student and Exchange Visitor Information System (сокр. SEVIS)амер. образ. программа СЕВИСИнтернет-система, позволяющая отслеживать текущую информацию о приехавших студентах и передавать ее в Министерство национальной безопасности и в Госдепартамент США на протяжении всего пребывания студентов; новая программа проверки студентов, приехавших на учебу в США по визам F, J и M. Данные всеx студентов заносятся в компьютерную систему для гарантии соблюдения новых правил, предъявляемых к студентам и тем учебным заведениям, куда они поступили. Учебные заведения, в которых учатся иностранцы, теперь должны зарегистрироваться в SEVIS и вводить требуемую информацию непосредственно в эту систему. Создание SEVIS было, в частности, вызвано тем, что некоторые террористы, действовавшие 11 сентября 2001 г., прибыли в США по студенческим визам. Начиная с 15 января 2003 года учебные заведения, получившие от СИН (INS) разрешение на обучение иностранцев, должны использовать SEVIS для заполнения иностранными студентами бланков Form I-20. К 1.08.2003 г. эти учебные заведения должны собирать и вводить в SEVIS необходимую информацию о студентах, которые поступили до 30.01.2003 г. Эта информация должна содержать настоящий адрес студента и его почтовый адрес, если он отличается от адреса проживания. SEVIS будет отслеживать переходы студента из одного учебного заведения в другое, а также академические интересы студента. Студенты, нарушающие установленные правила, будут высылаться из страны.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Student and Exchange Visitor Information System
-
16 DOS
дисковая операционная система, ДОСГосдепартамент СШААнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > DOS
-
17 little state department
"маленький госдепартамент"Так иногда называют советников президента США по вопросам внешней политики, входящих в число сотрудников аппарата Белого дома [ White House Office]English-Russian dictionary of regional studies > little state department
-
18 Lockwood, Belva Ann (Bennett)
(1830-1917) Локвуд, Белва Энн (Беннет)Юрист, педагог, активная участница суфражисткого движения [ suffrage movement] последней трети XIX в. До 1848 преподавала в деревенских школах. После смерти мужа в 1853 вновь вернулась к педагогической деятельности. В 1857 окончила колледж Дженесси [Genesee College] (ныне Сиракьюсский университет [ Syracuse University]). После переезда в Вашингтон (1866) передала руководство школой своему второму мужу и несколько лет изучала право, а в 1873 была принята в коллегию адвокатов Округа Колумбия [ District of Columbia]. Хотя в практике в основном сталкивалась с делами по пенсионным проблемам, работа в Вашингтоне давала Локвуд возможность лоббировать в пользу законодательства, касающегося женщин, в частности, составила законопроект о равной оплате труда женщин, работающих в государственных органах, который был принят в 1872. После того, как в 1873 ей отказали в участии в деле, которое рассматривалось в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], она единолично провела законопроект о чрезвычайных полномочиях [ enabling legislation] через Конгресс и в марте 1879 стала первой женщиной, которой было разрешено вести дело в Верховном суде. Получила общенациональную известность, выступая с лекциями о правах женщин, активно участвуя в деятельности феминистских организаций, лоббировала права замужних женщин и равноправие в опеке детей, законодательство о равных правах в новых штатах США Оклахоме, Аризоне, Нью-Мексико. В 1884 и 1888 выдвигалась кандидатом на президентских выборах от небольшой калифорнийской партии, Национальной партии равенства [National Equal Rights Party]. В 1896 представляла Госдепартамент [ Department of State, U.S.] на международном конгрессе благотворительных организаций в Женеве, а также участвовала в европейских конференциях миротворческих организаций (1889, 1906, 1908, 1911).English-Russian dictionary of regional studies > Lockwood, Belva Ann (Bennett)
-
19 McCarthy, Joseph Raymond
(1908-1957) Маккарти, Джозеф РеймондПолитический деятель, юрист. Практиковал как адвокат в Висконсине, с 1940 - окружной судья [ circuit judge]. Во время второй мировой войны служил в Морской пехоте [ Marine Corps, U.S.] на тихоокеанском театре военных действий. В 1946 избран в Сенат США [ Senate, U.S.]. Стал известен всей стране в феврале 1950, когда в одном из выступления заявил, что в Госдепартамент [ Department of State, U.S.] внедрились коммунисты. Хотя созданная по этому поводу комиссия Тайдингса [Tydings Committee] и пришла к выводу, что эти заявления являются вымыслом, Маккарти неоднократно повторил свои слова по радио и ТВ. Отказавшись представить какие-либо доказательства, он разразился новыми обвинениями. Когда республиканцы [ Republican Party] вновь получили контроль над Конгрессом [ Congress, U.S.], он возглавил постоянный подкомитет Сената по расследованиям [Permanent Subcommittee on Investigations] (1952), развернувший при участии Комитета по антиамериканской деятельности Палаты представителей [ Un-American Activities Committee] и ФБР [ Federal Bureau of Investigation] оголтелую кампанию по обвинению политиков и государственных служащих в "подрывной деятельности" [subversive activities], пользуясь существовавшими в обществе опасениями. Безо всяких доказательств многие известные деятели лишились работы. Карьера Маккарти закончилась в 1954, когда он попытался обвинить в подрывной деятельности и шпионаже министра сухопутных сил [ Secretary of the Army] Р. Стивенса [Stevens, Robert T.] и его помощников. Контробвинения со стороны Армии были сняты с Маккарти в августе 1954, но уже в декабре был создан сенатский комитет по расследованию деятельности самого Дж. Маккарти, он потерял пост председателя подкомитета, а в декабре Сенат принял резолюцию, в которой ему было объявлено порицание [ censure] за отказ объяснить некоторые свои финансовые сделки и за неуважение к коллегам-сенаторам. После этих событий влияние Маккарти быстро упало, однако эпоха маккартизма [ McCarthyism, McCarthy Era] осталась в истории страны как период торжества мракобесия и подозрительности, отхода от демократических ценностей.English-Russian dictionary of regional studies > McCarthy, Joseph Raymond
-
20 Washington, D. C.
[ˊwoʃɪŋtǝn di: si:] г. Вашингтон ( округ Колумбия), столица США <назв. в честь Джорджа Вашингтона [*Washington, George]>. Красивый город на Атлантическом побережье, у нижнего течения р. Потомак; много зелени на фоне белых мраморных фасадов правительственных зданий. Крупный политический, культурный и научный центр страны (ок. 2,5 млн. жителей, 3/5 населения — негры). Достаточно пройтись по Моллу, чтобы убедиться, что это — столица мировой державы, призванная внушать уважение. Молл соединяет Капитолий с мемориалом Линкольна, это две мили зелени, отражающейся в прудах, а по сторонам — прекрасные музеи Смитсоновского института и сверкающие мрамором правительственные здания. Много новых построек современной архитектуры, но нет небоскрёбов. По принятому в Вашингтоне положению, здания не должны иметь более 13 этажей (с тем расчётом, чтобы Капитолий оставался самым высоким зданием в городе). Почти половина живущих в Вашингтоне и его пригородах работают в каком-нибудь правительственном учреждении. Вопреки бытующему в США мнению, что с приходом к власти новой администрации меняется значительная часть правительственного аппарата, только ок. 3 тыс. высокопоставленных чиновников лишаются своих постов, остальные продолжают оставаться на своих местах, и население Вашингтона довольно стабильно. Прозвище: «город впечатляющих просторов» [*City of Magnificent Distances]. Житель: вашингтонец [Washingtonian]. Река: Потомак [Potomac]. Районы, улицы, площади: Капитолийский холм [Hill II], основной район достопримечательностей [Major Monument Area], Посольский Ряд [*Embassy Row], Джорджтаун [*Georgetown], Пенсильвания-авеню [*Pennsylvania Avenue], площадь Лафайета [Lafayette Square], Массачусетс-авеню [*Massachusetts Avenue], Эллипс [Ellipse]. Комплексы, здания, памятные места: Белый дом [*White House I], Зелёная комната [*Green Room], Голубая комната [*Blue Room], Овальный кабинет [*Oval Office], Национальный архив [National Archives], Конститьюшн-Холл [*Constitution Hall], Госдепартамент [State Department], Верховный Суд [Supreme Court], Пентагон [*Pentagon], Пан-Американ Юнион [*Pan-American Union]. Музеи, памятники: памятник Вашингтону [*Washington Monument], мемориалы Линкольна [*Lincoln Memorial] и Джефферсона [*Jefferson Memorial], Мемориал ветеранов войны во Вьетнаме [*Vietnam Veterans Memorial], здание Эдгара Гувера [J. Edgar Hoover Building], Смитсоновский институт [*Smithsonian Institution], Национальный музей авиации и космонавтики [National Air and Space Museum], дом Петерсона [Peterson House], Национальный музей американской истории [National Museum of American History], Национальный музей естественной истории [National Museum of Natural History], Национальное географическое общество [National Geographic Society], Музей организации «Дочери американской революции» [Daughters of the American Revolution Museum], «Восьмигранник» [Octagon House]. Художественные музеи, выставки: Национальная художественная галерея [*National Gallery of Art], Галерея Коркоран [Corcoran Gallery of Art], Галерея Фрира [Freer Gallery of Art], Музей и сад скульптур Хиршхорна [Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Национальный музей африканского искусства [National Museum of African Art], Галерея Ренвика [Renwick Gallery], Национальный музей американского искусства [National Museum of American Art]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств им. Джона Кеннеди [*Kennedy Center], Национальный театр [National Theater], Театр «Арена-Стейдж» [*Arena Stage], Театр Эйзенхауэра [Eisenhower Theater], Театр «Терраса» [Terrace Theater], Шекспировская библиотека Фолджера [*Folger Shakespeare Library], Библиотека Конгресса [*Library of Congress], Театр Форда [Ford’s Theater], «Театральная труппа Фолджера» [Folger Theater Group], Театр Олни [Olney Theater], Центр исполнительских искусств в парке Вулф-Трэп [Wolf Trap Farm Park for the Performing Arts], Национальный симфонический оркестр [National Symphony Orchestra], Вашингтонская опера [Opera Society of Washington]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джорджа Вашингтона [George Washington University], Американский университет [American University], Джорджтаунский университет [*Georgetown University], Хауардский университет [Howard University], колледж Галодет [Gallaudet College]. Периодические издания: «Вашингтон пост» [*‘Washington Post’], «Вашингтон таймс» [*‘Washington Times’], «Вашингтонец» [‘Washingtonian’]. Парки, зоопарки: Молл [*mall I], Ботанический сад [Botanic Garden], парк Рок-Крик [*Rock Creek Park], Национальный зоопарк [National Zoo]. Спорт: Мемориальный стадион им. Роберта Кеннеди [*Robert F. Kennedy Memorial Stadium]; спортивные команды: футбольные «Краснокожие» [*‘Redskins’] и «Федералы» [‘Federals’], баскетбольная «Пули» [*‘Bullets’], хоккейная «Столичные» [*‘Capitals’]. Магазины, рынки. Универмаги: «Гарфинкель» [*Garfinkel], «Хехтс» [*Hecht’s], «Вудвард энд Лотропс» [*Woodward and Lothrop’s], торговый центр «Монтгомери молл» [*Montgomery Mall]. Отели: «Медисон» [‘Madison’], «Хэй Адамс» [‘Hay Adams’], «Ритц-Карлтон» [‘Ritz Carlton’], «Уотергейт» [Watergate]. Рестораны: «Сан-Суси» [‘Sans Souci’], «Монокль» [‘Monocle’]. Транспорт: вашингтонское метро [Metrorail], ж.-д. вокзал Юнион-Стейшн [*Union Station II], Международный аэропорт им. Даллеса [*Dulles International Airport], Национальный аэропорт [*National Airport], автомобильный маршрут вдоль живописных Дымных гор [*Skyline Drive]. Достопримечательности: Маунт-Вернон [*Mount Vernon], Арлингтон [Arlington], Арлингтонское национальное кладбище [*Arlington National Cemetery], загородная резиденция президента США Кэмп-Дэвид [*Camp David]; пригороды Вашингтона: Бетесда [*Bethesda], Чеви-Чейс [*Chevy Chase], Александрия [*Alexandria]. Фестивали, праздники: Праздник цветения вишни [*Cherry Blossom], катание пасхальных яиц [Easter Monday Egg Rolling], Американский фольклорный фестиваль [American Folklore Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington, D. C.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
госдепартамент — госдепартамент … Орфографический словарь-справочник
госдепартамент — госдеп, департамент Словарь русских синонимов. госдепартамент сущ., кол во синонимов: 2 • госдеп (1) • … Словарь синонимов
госдепартамент — госдеп госдепартамент государственный департамент госдеп Пример использования Госдеп США … Словарь сокращений и аббревиатур
Госдепартамент — … Википедия
Госдепартамент — Госдепарт амент, а … Русский орфографический словарь
Госдепартамент — (2 м) … Орфографический словарь русского языка
госдепартамент — государственный департамент … Словарь сокращений русского языка
госдепартамент — гос/департамент/ … Морфемно-орфографический словарь
Госдепартамент США — … Википедия
Расизм в Израиле — Часть серии статей о дискриминации Основные формы Расизм · Сексизм … Википедия
Законопроект № 186614-6 — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 19:14 24 декабря 2012 (UTC). ( … Википедия