-
1 memorabilia
-
2 memorial places of glory
Politics english-russian dictionary > memorial places of glory
-
3 memorials
-
4 memorabilia
сущ.;
мн.;
ед. - memorabile, от лат. memorabile памятные вещи( реликвии рода, вещи, которых касалась рука знаменитости и т.п.) pl от memorabilium памятные вещи - a valuable collection of Shelley * собрание /ценная коллекция/ вещей, принадлежавших ШеллиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > memorabilia
-
5 memorabilia
-
6 memorabilia
-
7 pictorial
pɪkˈtɔ:rɪəl
1. прил.
1) живописный;
изобразительный pictorial art Syn: graphic, figurative, decorative
2) графический, сделанный в форме рисунков hieroglyphs or, in other words, pictorial forms ≈ иероглифы, или, другими словами, графические формы
3) иллюстрированный;
снабженный иллюстрациями She taught her child at home on the new system, by a pictorial alphabet. ≈ Она обучала своего ребенка дома, по новой системе, с помощью иллюстрированного алфавита. Syn: illustrated
4) живой, красочный, яркий, образный( о стиле и т. п.) a pictorial description ≈ яркое описание Syn: picturesque, graphic
2. сущ.
1) иллюстрированное периодическое издание
2) почтовая марка с красочным изображением (часто в память о каком-либо событии) Pictorials are a characteristic feature of the second half of our hundred years of postage stamps. ≈ Памятные марки являются характерной чертой второй половины уже почти вековой эпохи существования марок. иллюстрированное периодическое издание - the Lady's P. дамский иллюстрированный журнал изобразительный - * art изобразительное искусство яркий, живой;
живописный - * description яркое /живописное/ описание - * phrase яркое /образное/ выражение иллюстрированный - * alphabet алфавит с картинками относящийся к живописцу;
связанный с живописью - the * calling призвание художника пиктографический, рисуночный - * writing пиктографическое письмо pictorial живописный;
изобразительный;
pictorial art живопись ~ иллюстрированное периодическое издание ~ иллюстрированный ~ вчт. наглядный ~ яркий, живой (о стиле и т. п.) pictorial живописный;
изобразительный;
pictorial art живописьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pictorial
-
8 take in
1) принимать( гостя) ;
предоставлять приют to take in a refugee ≈ приютить беженца
2) брать( жильцов и т. п.) ;
брать (работу на дом) to take in washing ≈ брать на дом стирку
3) выписывать( газету и т. п.)
4) присоединять( территорию)
5) включать, содержать An inventory takes in all the contents of the room. ≈ Опись включает все, что находится в комнате.
6) понять;
разобраться to take in a lecture ≈ понять лекцию
7) поверить
8) обмануть;
обманывать I was taken in by his appearance. ≈ Меня обманул его (внешний) вид.
9) ушивать( одежду) to take in the waist ≈ ушить в талии
10) убирать( паруса)
11) смотреть;
видеть
12) амер. посетить;
осматривать( достопримечательности)
13) принимать в долю He was taken in at the distribution of the profits. ≈ При распределении прибыли ему выделили долю.
14) пропускать to take in water ≈ давать течь( о лодке и т. п.)
15) запасаться to take in coal for the winter ≈ запастись углем на зиму to take in fresh water мор. ≈ брать пресную воду (в плавание)
16) собирать to take in taxes ≈ собирать налоги Syn: bring in
7), get in
6)
17) инкассировать (деньги)
18) передавать Please, take in my name. ≈ Пожалуйста, объявите меня.
19) арестовать и доставить в полицейский участок Are you taking me in? ≈ Вы собираетесь меня арестовать? Syn: bring in
9), pull in
3), yank in принимать;
предоставлять приют - to * guests принимать гостей( в гостинице и т. п.) - to * a refugee приютить беженца - she took in the boy after his mother's death она взяла мальчика к себе после смерти его матери - can you take me in for a day or two? мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? брать (жильцов и т. п.) - to * paying guests брать жильцов с пансионом, сдавать комнаты с питанием брать (работу на дом) - to * washing брать на дом стирку выписывать, регулярно получать или покупать( газету и т. п.) - to * a French newspaper подписываться на /выписывать/ французскую газету включать, содержать - an inventory that takes in all the contents of the room опись, включающая все, что находится в комнате - our tour took in all the important towns наша поездка охватывала все важнейшие города принимать в долю, делать участником - he was taken in at the distribution of the profits при распределении прибыли ему выделили долю пропускать - to * water давать течь( о лодке и т. п.) - my shoes * water мои ботинки промокают;
мои ботинки прохудились занимать, присоединять ( территорию) - the empire took in all these countries империя поглотида все эти страны запасаться - to * coal for the winter запастись углем на зиму - to * fresh water (морское) брать пресную воду собирать - to * the harvest убрать /снять/ урожай - to * taxes собирать налоги инкассировать (деньги) понять сущность( чего-л.) ;
усвоить, разобраться - to * the situation разобраться в ситуации - it wasn't easy to * the matter было нелегко понять суть дела - give me time to take it all in дай мне время разобраться во всем этом - he took it all in at a glance ему было достаточно одного взгляда, чтобы все понять обманывать, надувать, одурачивать - to * a customer обмануть клиента - to be taken in быть обманутым, попасться - I was taken in by his appearance меня ввел в заблуждение его (внешний) вид - I am not to be taken in by your fine words я не верю твоим коасивым словам - he was not taken in by flattery он не поддавался на лесть - she was taken in again by the same trick она снова попалась на ту же удочку - he was properly taken in (разговорное) его здорово провели - he's not a man to be taken in его не проведешь, его вокруг пальца не обведешь;
он стреляный воробей поверить (ложным заявлениям) - he takes it all in он верит всему, что бы ему ни говорили) - he took in the explanation without question это объяснение не вызвало у него сомнений ушивать( одежду) - to * a seam убирать в швах - to * (at) the waist ушить в талии - to * a sleeve сузить /ушить/ рукав убирать (паруса) - to * a reef взять риф сопровождать - to take a lady in to dinner вести даму к столу передавать - he took my card in он взял мою визитную карточку и передал ее хозяину - please, * my name пожалуйста, объявите меня смотреть, видеть - the enemy positions could be taken in from the tower расположение войск противника можно было рассмотреть с башни - the eye cannot * the whole valley всю долину взглядом не обхватишь (американизм) осматривать (достопримечательности) ;
посещать( памятные места, зрелищные предприятия и т. п.) - the tourists took in the Kremlin туристы осмотрели Кремль - we can * a movie tonight мы сможем пойти в кино сегодня вечером - it's too late to * her party уже поздно идти к ней на вечеринку -
9 memorabilia
memorabilia noun pl. памятные вещи -
10 keep
1. [ki:p] n разг.1. прокорм, питание, содержаниеhe earns /is worth/ his keep - он отрабатывает свою зарплату, он себя оправдывает
2. запас кормов для скота, фуражthis grass will make some useful keep for the winter - эту траву можно использовать зимой в качестве корма
3. редк. упитанностьto be in good [poor] keep - быть хорошо [плохо] упитанным
4. pl1) право оставить себе выигранное ( при игре в шарики)2) игра на интерес5. ист. центральная, хорошо укреплённая часть или башня средневекового замка; крепость6. тех. контрбукса7. pl горн. кулаки для посадки клети♢
for keeps - навсегда; насовсем; окончательноit is yours /you can have it/ for keeps - можете считать это своим, дарю это вам
2. [ki:p] v (kept)to play for keeps - а) играть наверняка; б) идти на мокрое дело
I1. держать, иметь, хранитьto keep smth. in one's pockets [in the bookcase] - держать что-л. в карманах [в книжном шкафу]
to keep money in the savings-bank - хранить /держать/ деньги в сбербанке
to keep smb. in prison /in custody/ - держать кого-л. в тюрьме /под стражей/
keep the chain on the door! - не снимай цепочку с двери!
to keep smth. about oneself - держать /иметь/ что-л. при себе
to keep smth. in one's possession - владеть чем-л.
2. не выбрасывать, беречь; оставлятьto keep old clothes [books, things] - хранить /не выбрасывать/ старую одежду [-ые книги, вещи]
to keep smth. for great occasions - приберегать что-л. для торжественных случаев
I can make money but I cannot keep it - я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их
3. не возвращать, оставлять себеto keep the book for a month [as long as you like] - держать книгу месяц [сколько угодно]
what I have won fairly I intend to keep - то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать
to keep smth. that does not belong to one - присваивать себе чужое
keep the change - сдачу оставьте себе, сдачи не нужно
keep your remarks to yourself - ≅ воздержитесь от замечаний; ваши замечания оставьте при себе
4. 1) держать, содержатьto keep poultry [bees, dogs] - держать домашнюю птицу [пчёл, собак]
to keep a shop [a bar] - иметь /держать/ лавку [бар]
2) иметь (кого-л.) в услуженииto keep a valet [a cook] - держать камердинера [повара]
5. 1) содержать, обеспечиватьto keep an old mother [children, a family] - содержать старуху-мать [детей, семью]
to have a family [parents] to keep - иметь на иждивении семью [родителей]
at his age he ought to be able to keep himself - в его возрасте пора бы самому зарабатывать (себе) на жизнь
she earns enough to keep herself in clothes - она зарабатывает достаточно для того, чтобы одеваться
2) иметь на содержанииto keep a mistress - содержать любовницу; иметь содержанку
6. иметь в продаже, в ассортиментеto keep eggs [butter] - иметь в продаже яйца [масло], торговать яйцами [маслом]
to keep a stock of smth. - а) иметь запас чего-л.; б) иметь какой-л. товар в продаже
we do not keep postcards - у нас не бывает почтовых открыток, мы не продаём открыток
7. 1) задерживать, не отпускатьto keep smb. long [for two hours] - держать /продержать/ кого-л. долго [два часа]
to keep smb. for dinner - оставить кого-л. на обед
don't let me keep you - не хочу вас задерживать, вы свободны, я вас больше не задерживаю
to keep the children in after school - оставить детей в школе после уроков
2) удерживать, не выпускатьto keep smb. at home - держать кого-л. дома, не позволять выходить из дому
8. охранять, защищать; удерживатьto keep a bridge [a road, a fortress] - удерживать /защищать/ мост [дорогу, крепость]
God keep you! - да хранит вас господь!
9. 1) сохраняться, не портитьсяeggs [apples, chocolates] will keep - яйца [яблоки, шоколадные конфеты] не испортятся /полежат/
meat does not keep long in hot weather - при жаркой погоде мясо не может долго лежать
2) хранить, сохранять, не давать портитьсяmilk sours when kept too long - если молоко долго стоит, оно прокисает
3) сохранять новизну, не устареватьthis news will keep - с этим сообщением можно повременить /подождать, не торопиться/ (оно не устареет)
my revenge will keep - отомстить я ещё успею, месть за мной
it will keep! - успеется!
II А1. оставаться (в каком-л. месте)to keep at home /indoors, with in doors/ - сидеть дома
to keep one's room [one's house] - не выходить из комнаты [из дому]
where do you keep? - разг. где вы обретаетесь?, где вы проживаете?
2. двигаться (в каком-л. направлении)keep to the right [to the left]! - держитесь правой [левой] стороны!
to keep to the wind - мор. идти /вести судно/ по ветру
keep out of the way! - не путайся под ногами!, не мешай!
to keep the path - идти по намеченному пути, не сбиваться с пути
to keep close to the door [to the shore] - держаться поближе к двери [к берегу]
keep her so! - мор. так держать!
3. (to) придерживаться (темы, инструкции и т. п.)to keep to the subject - придерживаться темы, не отклоняться от темы
to keep to a strict diet - придерживаться строгой диеты, ограничивать себя в еде
4. выполнять, соблюдать, не нарушать (закон и т. п.); придерживаться ( правил)to keep the law [the rules, the commandments] - соблюдать /не нарушать/ закон [правила, заповеди]
to keep within the law - держаться в рамках закона, не нарушать закон
to keep a treaty - выполнять /соблюдать/ договор
5. придерживаться (обычая, привычки)to keep early /good/ [bad /late/] hours - рано [поздно] начинать и кончать работу или вставать и ложиться спать
schoolboys should keep good hours - школьники должны рано ложиться спать и рано вставать
to keep one's word [promise, oath] - сдержать слово [обещание, клятву]
to keep faith (with smb.) - сохранять верность (кому-л.)
to keep an appointment - прийти в назначенное время или место; прийти на (деловое) свидание
to keep a date - разг. прийти на свидание
2) соблюдать, хранить ( тайну)7. соблюдать, отмечать ( памятные даты)to keep one's birthday - отмечать /справлять/ свой день рождения
to keep a fast - соблюдать пост, поститься
8. помнить, хранить ( в памяти)to keep smth. in memory /in mind/ - хранить что-л. в памяти, помнить о чём-л.
9. вести (записи, счета)to keep a diary [accounts, books] - вести дневник [счета, бухгалтерию]
to keep a register [a record] - вести журнал [протокол]
to keep the official record and score of the game - спорт. вести протокол игры
to keep score - спорт. вести счёт
10. 1) удерживать ( прежнее положение)to keep one's /the/ saddle - удержаться в седле
to keep one's seat - не вставать (со стула), продолжать сидеть
to keep one's feet - удержаться на ногах, устоять, не упасть
to keep one's balance - удерживать /сохранять/ равновесие [см. тж. 2)]
keep where you are! - ни с места!; не двигайтесь!
to keep one's head up - а) держать голову высоко; б) не вешать головы, не падать духом
2) сохранять ( прежнее состояние)to keep one's figure - сохранить стройность, не располнеть
to keep one's looks - сохранить прежнюю красоту, не подурнеть
to keep contact - воен. а) поддерживать соприкосновение ( с противником); б) поддерживать контакт /связь/
to keep one's temper - сдерживаться, не выходить из себя
to keep (in) one's feelings - сдерживать свои чувства, не давать волю чувствам
to keep one's balance - сдерживаться, владеть собой, не выходить из себя [см. тж. 1)]
11. содержать (дом, хозяйство)to keep open house - жить на широкую ногу, отличаться /славиться/ широким гостеприимством
to keep a good [a bad] table - иметь хороший [плохой] стол, хорошо /вкусно/ [плохо /невкусно/] кормить
well kept room - опрятная комната; комната, которую тщательно убирают
badly kept garden - заброшенный /запущенный/ сад
badly kept road - дорога, которую не ремонтируют
12. амер. функционировать ( об учебных заведениях)schools keep today - сегодня школы работают, сегодня в школах идут занятия
the skiing school will keep through the winter - горнолыжная школа будет работать всю зиму
to keep good [bad] company - быть в хорошей [плохой] компании, дружить с хорошими [плохими] людьми
to keep (oneself) to oneself - держаться особняком, сторониться людей
to keep company with smb. - прост. гулять с кем-л.
14. спорт. владеть (мячом; футбол)15. посещать (церковь, лекции)II Б1. to keep smb., smth. doing smth. заставлять кого-л., что-л. продолжать действоватьto keep smb. moving [working, repeating] - заставлять кого-л. всё время двигаться [работать, повторять]
people do not like to be kept waiting - люди не любят, когда их заставляют ждать
2. to keep smb. at smth. заставлять кого-л. продолжать делать что-л.he kept us at work [thrashing] the whole day - он заставил нас работать [молотить] целый день
3. to keep smb. to smth. заставлять кого-л. выполнить что-л.to keep smb. to his promise [word] - заставить кого-л. выполнить данное обещание [сдержать слово]
4. to keep from smth. /from doing smth./ удерживаться, воздерживаться от чего-л.to keep from laughing [smiling] - удержаться от смеха [от улыбки]
I tried to keep from looking at myself in the mirror - я старался не смотреть на себя в зеркало
I couldn't keep from smiling - я не мог не улыбнуться, я не мог сдержать улыбку
5. to keep smb. from smth. /from doing smth./ мешать, препятствовать кому-л. делать что-л.to keep smb. from his work - мешать кому-л. работать, отвлекать кого-л. от работы
we must keep them from knowing our plans - мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планах
keep the child from hurting himself - смотри, чтобы ребёнок не ушибся
6. to keep out of smth.1) не вмешиваться во что-л., оставаться в стороне от чего-л.to keep out of smb.'s quarrel - не вмешиваться в чью-л. ссору
to keep out of smb.'s way - стараться не попадаться кому-л. на глаза; держаться подальше от кого-л.
2) не подвергать себя чему-л., избегать чего-л.to keep out of danger - не подвергать себя опасности, избегать опасности
to keep out of mischief - не проказничать, не шалить, не бедокурить; вести себя хорошо
7. to keep smb. out of smth.1) не пускать кого-л. куда-л.to keep smb. out of the room - не пускать кого-л. в комнату
2) не подвергать кого-л. чему-л., оберегать кого-л. от чего-л.to keep smb. out of danger - уберечь кого-л. от опасности
3) лишать кого-л. чего-л.to keep the landlord out of his rent - не уплатить хозяину деньги за квартиру
8. to keep smth. away from smb., smth. не давать кому-л. что-л.; не допускать, не подпускать кого-л. к чему-л.to keep the flies away from smb.'s face - отгонять мух с чьего-л. лица
keep the matches away from the children! - прячьте спички от детей!
to keep the puck away (from the opponent) - спорт. закрыть шайбу (от противника)
to keep back the news [the truth] from smb. - скрывать новости [правду] от кого-л.
you are keeping something from me - вы что-то от меня скрываете, вы что-то не договариваете
he kept nothing from me - он ничего от меня не утаил, он рассказал мне всё без утайки
10. to keep smth. to oneself не делиться чем-л.; (у)молчать о чём-л.I kept my impressions to myself - я никому не рассказал о своих впечатлениях
you may keep your remarks to yourself - можете оставить свои замечания при себе
11. to keep at smb. with smth. приставать к кому-л. с чем-л.; надоедать кому-л. чем-л.they kept at him with appeals for payment [for money] - они мучили его беспрестанными просьбами об уплате [о деньгах]
12. to keep smb., smth. in some state держать кого-л., что-л. в каком-л. состоянииto keep smb. awake - не давать кому-л. спать
to keep oneself clean [tidy] - быть /ходить всегда/ чистым [опрятным]
to keep smth. clean [tidy] - (со)держать что-л. в чистоте [в порядке]
to keep smth. intact - хранить что-л. в неприкосновенности
to keep smb. quiet - не давать кому-л. шуметь, протестовать, двигаться и т. п.
to keep smb. covered - воен. держать кого-л. на прицеле
to keep smth. in readiness - держать что-л. в готовности
to keep smb. (a) prisoner - держать кого-л. в плену /в тюрьме, в заключении/
13. to keep smth. going поддержать нормальную деятельность, бесперебойную работу чего-л.14. to keep smb. going1) поддерживать жизнь в ком-л.2) поддерживать кого-л. материально, помогать кому-л. деньгамиIII А1. в сочетании с последующим причастием настоящего времени означает продолжение действия, выраженного причастием:to keep reading [writing, working] - продолжать читать [писать, работать]
to keep asking [coming and leaving, moving] - всё время задавать вопросы [приходить и уходить, двигаться]
to keep thinking about smth. - непрерывно /непрестанно/ думать о чём-л., не переставать думать о чём-л.
2. как глагол-связка в составном именном сказуемом пребывать, оставаться в каком-л. состоянииto keep awake - не спать, бодрствовать
to keep cheerful - быть неизменно бодрым /весёлым/
to keep cool - а) оставаться холодным, не теплеть; б) сохранять хладнокровие, не волноваться
to keep quiet - а) молчать; б) оставаться спокойным или неподвижным; не шевелиться
to keep silent - молчать, хранить молчание
to keep still - а) не шуметь; б) не двигаться, не шевелиться
to keep aloof - держаться особняком /в стороне/
the weather keeps fine - погода не портится, стоит хорошая погода
to keep fit - быть в форме, быть в хорошем физическом состоянии
to keep together - держаться вместе; не разлучаться
to keep well /in good health/ - чувствовать себя хорошо; не болеть
♢
to keep time - а) отбивать такт, выдерживать ритм; б) идти верно ( о часах; тж. to keep good time)
to keep pace - спорт. держать скорость шага, бежать в темпе
to keep on ice - амер. ≅ откладывать в долгий ящик
to keep one's hand /eye/ in - тренироваться, практиковаться (в чём-л.)
to keep one's hair /shirt, wool/ on - не выходить из себя, не волноваться
keep your shirt on! - не кипятись!
to keep smb. on tap - воен. проф. держать кого-л. в состоянии готовности
keep at it! - а) не сдавайся!, продолжай!; б) держись!
to keep watch, to keep one's head above water, to keep the wolf from the door и др. см. в статьях соответствующих слов
-
11 memorabilia
[memərəʹbılıə] n pl от memorabiliumпамятные вещиa valuable collection of Shelley memorabilia - собрание /ценная коллекция/ вещей, принадлежавших Шелли
-
12 take in
[ʹteıkʹın] phr v1. принимать; предоставлять приютto take in guests - принимать гостей (в гостинице и т. п.)
she took in the boy after his mother's death - она взяла мальчика к себе после смерти его матери
can you take me in for a day or two? - мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня?
2. 1) брать (жильцов и т. п.)to take in paying guests - брать жильцов с пансионом, сдавать комнаты с питанием
2) брать ( работу на дом)to take in washing [sewing] - брать на дом стирку [шитьё]
3. выписывать, регулярно получать или покупать (газету и т. п.)to take in a French newspaper - подписываться на /выписывать/ французскую газету
4. включать, содержатьan inventory that takes in all the contents of the room - опись, включающая все, что находится в комнате
our tour took in all the important towns - наша поездка охватывала все важнейшие города
5. принимать в долю, делать участникомhe was taken in at the distribution of the profits - при распределении прибыли ему выделили долю
6. пропускатьto take in water - давать течь (о лодке и т. п.)
my shoes take in water - мои ботинки промокают; ≅ мои ботинки прохудились
7. занимать, присоединять ( территорию)8. запасатьсяto take in fresh water - мор. брать пресную воду
9. собиратьto take in the harvest - убрать /снять/ урожай
10. инкассировать ( деньги)11. понять сущность (чего-л.); усвоить, разобратьсяto take in a lecture - усвоить /понять/ лекцию
he took it all in at a glance - ему было достаточно одного взгляда, чтобы все понять
12. обманывать, надувать, одурачиватьto be taken in - быть обманутым, попасться
I was taken in by his appearance - меня ввёл в заблуждение его (внешний) вид
I am not to be taken in by your fine words - я не верю твоим красивым словам
she was taken in again by the same trick - она снова попалась на ту же удочку
he was properly taken in - разг. его здорово провели
he's not a man to be taken in - его не проведёшь, его вокруг пальца не обведёшь; ≅ он стреляный воробей
13. поверить ( ложным заявлениям)he took in the explanation without question - это объяснение не вызвало у него сомнений
14. ушивать ( одежду)to take in a sleeve - сузить /ушить/ рукав
15. убирать ( паруса)16. сопровождать17. передаватьplease, take in my name - пожалуйста, объявите меня
18. смотреть, видетьthe enemy positions could be taken in from the tower - расположение войск противника можно было рассмотреть с башни
19. амер. осматривать ( достопримечательности); посещать (памятные места, зрелищные мероприятия и т. п.) -
13 memorial contribution
общ. памятное пожертвование*, пожертвование в память (кого-л.)* (благотворительное пожертвование в пользу какой-л. организации, осуществленное в память родственника, друга, коллеги или другого дорогого человека; обычно организация, получающая такие пожертвования, ведет памятные книги, создает мемориалы или другим образом подобным фиксирует имена тех, в чью память осуществлены пожертвования) -
14 original goods
1) торг. подлинные товары (товары, действительно созданные указанным производителем, в отличие от подделок и копий; обычно такие товары помечены торговым знаком производителя, подделка которого является преступлением)Consumers buy piracy goods because the original goods are expensive. — Потребители покупают пиратскую продукцию, так как фирменные товары дорого стоят.
Almost 30 percent of respondents owned no fakes and only original goods. — Почти у 30% опрошенных были подлинные товары и не было подделок.
See:2) общ. оригинальные товары (необычные товары, напр., имеющие нетипичный дизайн или предназначенные для удовлетворения нестандартных потребностей)We have found a selection of stores offering unusual and original goods. — Мы обнаружили несколько магазинов, предлагающих ассортимент необычных и оригинальных товаров.
Guests may find original goods sold only at a particular shop or shops within the Resort. — Гости могут обнаружить оригинальные товары, реализуемые только в каком-нибудь одном или нескольких магазинах курортной зоны.
3) торг. первоначальные товары* (товары, доставленные покупателю по его заказу; могут быть приняты или не приняты покупателем, в последнем случае они могут быть возвращены продавцу или заменены на другие товары)We must receive the original goods back before we can offer an exchange. — Мы должны получить обратно первоначальные товары, прежде чем сможем предложить вам замену.
4) эк. сырьевые товары (товары, которые используются для производства других товаров)A financial statement covering the original goods also covers the product into which the goods have been manufactured. — Финансовая отчетность составлена и по сырьевым, и по произведенным товарам.
Syn:5) марк. памятные товары* (товары сувенирного типа, напр. кружки, брелки, ручки, игрушки и т. д., с логотипом компании, желающей привлечь к себе внимание путем распространения таких товаров) -
15 living colors
Макаров: "живые" цвета, памятные цвета -
16 care package
1) Общая лексика: памятные подарки, посылка с гостинцами, (in jail) дачка (http://www.bratok.com/dictionary/dict_05.html)2) Американизм: посылка из дома -
17 commemorative coins
Общая лексика: памятные монеты -
18 memorial places of glory
Политика: памятные места славыУниверсальный англо-русский словарь > memorial places of glory
-
19 reports&memoranda
Общая лексика: отчёты и памятные записки -
20 take in
['teɪk'ɪn]1) Общая лексика: видеть, запасаться, надувательство, надувать, обманщик, обманывать, одурачивать, передавать, получать, предоставлять приют, принимать, пропускать, разобраться, смотреть, сопровождать, усвоить, фальшивка, инкассировать (деньги), брать (жильцов и т.п.), поверить (ложным заявлениям), ушивать (одежду), убирать (паруса), брать (работу на дом), понять сущность (чего-л.), брать (жильца), охватывать, постигать, признавать (верным, правильным), принимать (гостя), свёртывать, суживать, ушивать, втягивать (take in liquid = втягиваться жидкость), оценивать2) Морской термин: взять (груз на судно), убавлять, убавляться3) Американизм: осматривать (достопримечательности), посещать (памятные места, зрелищные мероприятия и т.п.)4) Техника: впускать, натягивать, принять, укорачивать7) Дипломатический термин: присоединять (территорию), занимать8) Полиграфия: вгонять, вгонять (строку или букву)9) Психология: полностью понять11) Нефтепромысловый: поглощать
См. также в других словарях:
Памятные и юбилейные монеты СССР — Памятные и юбилейные монеты СССР монеты Госбанка СССР, посвященные памятным событиям и юбилеям исторических деятелей и деятелей культуры. В отличие от монет регулярного чекана, предназначенных для повседневного обращения, памятные монеты… … Википедия
Памятные медали «Татарстан» — Памятные медали «Татарстан» … Википедия
Памятные монеты 50 тенге — Памятные монеты номиналом 50 тенге чеканятся Национальным банком Казахстана из нейзильбера с 1999 года, когда была выпущена монета, посвящённая торжественной встрече Казахстаном третьего тысячелетия. В 2009 году была выпущена серия золотых монет… … Википедия
Памятные монеты из недрагоценных металлов Австрии — Эта статья содержит подробную информацию о различных памятных монетах австрийского национального банка в период 1949 2001 годов[1]. Австрийские памятные монеты 20 шиллингов … Википедия
Памятные монеты ФРГ — Памятные монеты из недрагоценных металлов Германии Эта статья содержит подробную информацию о различных памятных монетах Немецкого федерального банка в период 1949 2001 годов Немецкие памятные монеты 5 марок … Википедия
Памятные монеты СССР — Памятные и юбилейные монеты СССР монеты Госбанка СССР, посвященные памятным событиям и юбилеям исторических деятелей. Массовая чеканка началась с 1965 года, когда была выпущена монета 1 рубль, посвященная 20 летию победы над фашистской Германией … Википедия
Памятные монеты 100 тенге — Памятные монеты номиналом 100 тенге выпускаются Национальным банком Казахстана с 1995 года, когда были выпущены пять разновидностей монет, посвящённых 150 летию Абая Кунанбаева. Эти монеты были первыми в Казахстане, отчеканенными в качестве… … Википедия
Памятные монеты 20 тенге — Памятные монеты номиналом 20 тенге выпускались в Казахстане с 1995 по 1999 годы из нейзильбера. 27 ноября 2009 года в обращение была выпущена золотая инвестиционная монета «Золотой барс» этого номинала. Содержание 1 Список монет 1 … Википедия
Памятные монеты 500 тенге — Памятные монеты номиналом 500 тенге чеканятся Национальным банком Казахстана из золота с 2000 года, когда была выпущена монета, посвящённая 1500 летию города Туркестана. Содержание 1 Золотые монеты 1.1 … Википедия
Памятные монеты Германии — Памятные монеты из недрагоценных металлов Германии Эта статья содержит подробную информацию о различных памятных монетах немецкого национального банка в период 1949 2001 годов Немецкие памятные монеты 5 марок … Википедия
Памятные монеты Банка России посвящённые 50-летию Победы в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг. — Памятные монеты Банка России, посвящённые 50 летию Победы в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг. Основная статья: Памятные монеты России Серия: «Великая Отечественная война» Содержание 1 Вехи Второй мировой войны 1.1 Северный конвой … Википедия