-
1 κειμήλιον
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut nom /voc /acc sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem acc sgκειμήλιοςtreasured up: neut nom /voc /acc sg -
2 κειμήλιον
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κειμήλιον
-
3 κειμήλιον
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κειμήλιον
-
4 κειμήλιον
κειμήλιον, ου, τό (Hom. et al.; ApcEsdr 1:20 p. 25, 14 Tdf.; Philo, Joseph.) store, treasure, investment 1 Ti 6:19 cj.—DELG s.v. κεῖμαι. -
5 κειμήλιον
A anything stored up as valuable, treasure, heirloom,τῆ νῦν, καὶ σοὶ τοῦτο, γέρον, κ. ἔστω Il.23.618
, cf. Xenoph.2.9, etc.;δῶρον.. ὅ τοι κ. ἔσται Od.1.312
;ἐν ἀφνειοῦ πατρὸς κ. κεῖται, χαλκός τε χρυσός τε πολύκμητός τε σίδηρος Il.6.47
; opp. live chattels ([etym.] πρόβασις), Od.2.75 (pl.), S.El. 438, E. Heracl. 591; of a person, Id.Rh. 654; of a fish,κ. Ἀμφιτρίτης Theoc. 21.55
: metaph., κ. ἐσθλά. of γνῶμαι, E.Fr.362.4: rare in Prose, Hdt. 3.41, Luc.Prom.Es4, PGiss.35.2 (iii A.D.): metaph.,φίλος ἀνυπόστατον κ. Secund.Sent.11
; in bad sense,κακὸν κ. Hp. Lex4
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κειμήλιον
-
6 κειμηλίοις
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut dat plκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut dat pl -
7 κειμηλίου
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut gen sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut gen sgκειμηλιόωtreasure up: pres imperat act 2nd sgκειμηλιόωtreasure up: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
8 κειμηλίων
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut gen plκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut gen plκειμηλιόωtreasure up: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)κειμηλιόωtreasure up: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
9 κειμήλια
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut nom /voc /acc plκειμήλιοςtreasured up: neut nom /voc /acc pl -
10 κειμηλίω
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut dat sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut dat sg -
11 κειμηλίῳ
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut dat sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut dat sg -
12 κειμήλι'
κειμήλια, κειμήλιονanything stored up as valuable: neut nom /voc /acc plκειμήλια, κειμήλιοςtreasured up: neut nom /voc /acc plκειμήλιε, κειμήλιοςtreasured up: masc /fem voc sg -
13 κειμήλιος
κειμήλι-ος, ον,A treasured up,πατὴρ.. ὅτῳ καὶ μήτηρ.. ἐν οἰκίᾳ κεῖνται κειμήλιοι Pl.Lg. 931a
; κειμήλιον θέσθαι [τὸν θησαυρόν] ib. 913a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κειμήλιος
-
14 τῆ
τῆ, old [dialect] Ep. Interjection,A there!, in Hom. always followed by imper.,τῆ, σπεῖσον Διὶ.. Il.24.287
;τῆ, πίε οἶνον Od.9.347
;τῆ, τόδε φάρμακον ἐσθλὸν ἔχων ἔρχευ 10.287
;τῆ νῦν.. ἱμάντα τεῷ ἐγκάτθεο κόλπῳ Il.14.219
;τῆ νῦν, καὶ σοὶ τοῦτο κειμήλιον ἔστω 23.618
;τῆ δὴ τοῦτο πόρε κρέας Od.8.477
;τῆ δὲ τόδε κρήδεμνον.. τάνυσσαι 5.346
: rare after Hom.,τῆ νῦν τόδε πῖθι λαβών Cratin.141
(adapting Hom., anap.);τῆ νῦν καταδέχεσθε τοὺς φακούς Eup.350
;τῆ, Γυλλί, πῖθι Herod.1.82
: without imper., prob. in Call.Epigr.33,38: folld. by an acc., Simm.26.3 (but f.l. in AP9.316.11 (Leon.)): pl.τῆτε Sophr.156
. (Prob. an old case-form (with pan-Hellenic η, cf. Sophr., Simm. ll. cc.) of demonstr. stem το-; cf. τῆδε: wrongly expld. by Gramm. as imper. ( = λαβέ) of*[full] τάω (Eust.980.4 ) or Τῆμι (Sch. Ar.Av. 1310): the variant τῇ, found in some Mss. (including papyri) of Hom., and in the papyrus of Herod. l.c.. is censured by Apollon.Lex.) -
15 ἀνυπόστατος
ἀνυπό-στᾰτος, ον,A not to be withstood, irresistible, ;ἀνάγκη X.Lac.10.7
; φρόνημα, πόλις, Id.Cyr.5.2.33, Mem.4.4.15;τολμήματα D.54.38
;ἀ. τισὶν ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17
. Adv.- τως Aristobul.
ap. Eus.PE8.10.II without sure foundation,ἡ τῆς ὑποθέσεως ἀρχὴ ἀ. Plb.1.5.3
, cf. 12.25f.4;ἀ. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99
, cf. Ath. 3.98c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνυπόστατος
-
16 ὄλλυμι
Aὀλλύς Il.8.472
, fem. pl. ὀλλῦσαι ib. 449 :—also [full] ὀλλύω, Archil.27, Com.Adesp.608, ([etym.] προσαπ-) Hdt.1.207 : poet. [full] ὀλέκω (q. v.): [tense] impf. [ per.] 3pl. , S. OC 394 ; [dialect] Ep.ὀλέεσκον Q.S.2.414
(cf. ὀλέκω): [tense] fut.ὀλέσω Od.13.399
, Hes.Op. 180 ; [dialect] Ep. alsoὀλέσσω Il.12.250
, Od.2.49 ; [dialect] Ion. ὀλέω ([etym.] ἀπ-) Hdt.1.34, etc. ; [dialect] Att. ὀλῶ, εῖς, εῖ, S.OT 448, E.Andr. 856 (lyr.): [tense] aor.ὤλεσα Il.22.107
, A.Ag. 1017 (lyr.), etc. ; [dialect] Ep. ὄλεσα, ὄλεσσα, Od.23.319, 21.284, etc.:—[voice] Med. [full] ὄλλυμαι, Il.20.21, S.OT 179 (lyr.): [tense] impf. , E.Alc. 633 : [tense] fut. ὀλέομαι, -οῦμαι, [ per.] 2pl.ὀλέεσθε Il. 21.133
; but [ per.] 3sg.ὀλεῖται 2.325
: [tense] aor. 2 ὠλόμην, [ per.] 3sg.ὤλετο 13.772
, A. Eu. 565 (lyr.), etc. ; [dialect] Ion. ὀλέσκετο (ἀπ- Od. 11.586
) ; part. ὀλόμενος as Adj., v. οὐλόμενος: [tense] pf. ὄλωλα, v. B. 111: [tense] plpf.ὀλώλειν Il.10.187
:— [voice] Pass., [tense] aor. ὀλεσθῆναι, [tense] fut. ὀλεσθήσομαι ([etym.] ἀπ-), LXXPs.82(83).17, Gal. 9.728.—The simple Verb only Poet. and later Prose, as LXX, ἀπόλλυμι being used in Com. and Classical Prose.A [voice] Act.:I destroy, make an end of, and of living beings, kill,νῆάς τ' ὀλέσας καὶ πάντας Ἀχαιούς Il.8.498
, cf. Od.23.319 ;γένος ὀλέσσαι.. θανάτῳ Pi.P.3.41
;ρένος ὠλέσατε πρυμνόθεν A.Th. 1061
(anap.) ; ;ὀλεῖ ὀλεῖ με E. Andr. 856
(lyr.) ; ἁ φιλοχρηματία Σπάρταν ὀλεῖ, ἄλλο γὰρ οὐδέν Orac. ap.Arist.Fr. 544 ; also, of doing away with evil,νῆστιν ὤλεσεν νόσον A.Ag. 1017
(lyr.).II lose, μένος, θυμόν, ψυχήν, ἦτορ ὀλέσαι, lose life, die, Il.8.358, 13.763,5.250 ;πόνον ὀρταλίχων ὀλέσαντες A.Ag.54
(anap.) ;ἄγραν ὤλεσα Id.Eu. 148
(lyr.) ; (lyr.).B [voice] Med.,I perish, come to an end, and of living beings, die, esp. a violent death,ἀπ' αἰῶνος νέος ὤλεο Il.24.725
;ὤλεθ' ὑπ' Αἰγίσθοιο δόλῳ Od.3.235
;δόλοις ὀλούμεθ' A.Ch. 888
;ἦέ τις ὤλετ' ὀλέθρῳ Od. 4.489
: c. acc. cogn., κακὸν οἶτον ὄληαι, ὀλέεσθε κακὸν μόρον, Il.3.417,21.133 ;θάνατον AP7.745
(Antip. Sid.) ; ὄλοιο, ὄλοισθε, may'st thou, may ye perish ! a form of cursing very common in Trag., S.Ph. 961, 1019, 1285, etc. ; so ; ὄλοιτο ib. 1349 (lyr.), etc. ; :—Hom. has [voice] Act. and [voice] Med. in emphatic contrast,ὀλλύντων τε καὶ ὀλλυμένων Il.4.451
,8.65, cf. 11.83.II of things, to be lost,μή τί μοι ἐκ μεγάρων κειμήλιον.. ὄληται Od.15.91
;ὤλετό μοι νόστος Il.9.413
, cf. Od.1.168 ;κλέος Il.9.415
, cf. A.Supp. 918.III [tense] pf. ὄλωλα (Syrac. ὀλώλω, Hilgard Exc.ex Hdn.p.30), to have perished, to be dead, undone, ruined,ὄλωλε μάχῃ ἔνι Il.15.111
, al., cf. A.Pers. 255, 1016(lyr.), etc. ; τῶν ὀλωλότων of the dead, Id.Ag. 346, cf. 672, 1367, S.Ant. 174 : also of things, to be in a state of ruin,ἐσθίεταί μοι οἶκος, ὄλωλε δὲ πίονα ἔργα Od.4.318
. -
17 κεῖμαι
Grammatical information: v.Meaning: `lie, be somewhere, happen etc.' (Il.).Other forms: 3. sg. κεῖται, 3. pl. κέαται, Att. κεῖνται, inf. κεῖσθαι etc. (further forms in Schwyzer 679; sehr unsicher myk. ke-ke-me-na)Dialectal forms: Myc. ke-ke-me-na uncertain.Compounds: very often with prefix in diff. meanings, ἀνά-, κατά-, παρά-, ἔγ-, ἔκ-, ἐπί-, σύγ-κειμαι etc.Derivatives: 1. κοῖτος m. `layer, bed, sleep' (Od.), κοίτη f. `id., matrim. bed, nest, parcel, lot' (Od.); often in compp., e. g. ἀπό-, σύγ-, ἡμερό-κοιτος, ἀ-, παρα-κοίτης (cf. on ἀκοίτης). From κοῖτος, κοίτη: κοιτίς f. `box' (Men., J.; cf. Schwyzer 127) with κοιτίδιον `id.' (sch.); κοιτάριον `bed' (sch.); κοιτών m. `sleeping room' (Ar. Fr. 6, hell.) with κοιτώνιον, - ωνίσκος, - ωνίτης, ωνικός ; κοιτατήριον `id.' (Cyrene; cf. ἑστιατήριον s. ἑστία); κοιταῖος `lying on the layer' (Decr. ap. D. 18, 37, Plb.), κοιτάριος `belonging to the bed' ( Edict. Diocl.). Denomin. verb κοιτάζομαι `lay down, nest' (Pi., hell.), - άζω `bring to rest, lay down', also `partition the land' (from κοίτη `parcel'), hell. From here κοιτασία `living together' (LXX), κοιτασμός `folding the cattle' (pap.). - 2. *κοίμη or *κοῖμος with denomin. κοιμάω `lay to rest, put to bed', κοιμάομαι `go to bed' (Il.); from there κοίμησις `lay down, sleep (of death)' (Pl., LXX, NT), κοίμημα `sleep, sleeping with' (S.), κοιμη-τήριον `sleeping room, restplace, burying-place' (inscr.); also κοιμίζω = κοιμάω with κοίμισις, - ισμός, - ιστής, - ιστικός; rater reshaped from κοιμάω. - 3. κειμήλιον n. `valuables, precious thing' (Il.), secondary - ιοι Pl. m. (f.) (Pl. Lg. 931a; apposition of πατέρες η μητέρες); ηλ-derivation of a neuter *κεῖμα (Frisk Eranos 38, 42 a. 41, 52). In the same meaning κεμήλιον (Alc. G 1, 8)? Specht KZ 68, 145 (after *θεμήλιον, θέμηλα); but s. on κεμάς. - Cf. also κῶμα and κώμη. - Verbal derivv.: iterative ( παρε)- κέσκετο (ξ 521, φ 41); desiderative or future forms κείω, κειέμεν, κείοντες etc.; late lengthening κατεκείαθεν κατεκοιμήθη H. (after Hom. μετεκίαθεν); further details in Schwyzer 679, Chantraine Gramm. hom. 1, 322 und 453.Etymology: An exact agreement of the athematic present κεῖται gives Indo-Iranian in Skt. śéte, Av. saēte `lies'; further Hitt. kitta, -ri; uncertain Lyc. sijęni `id.' (Pedersen Lykisch und Hittitisch 17f.). The nominalen t- and m-formations are also found outside Greek: Bret. argud `light sleep' \< *are-ḱoi-to-; Germ., e. g. Goth. haims `village, Heim', Latv. sàime `family', Lith. šeimýna `id.', OCS sěmьja `id.', prob. also Celt., e. g. OIr. cōim `dear'. Other derivv. of the verb in Lat. cīvis, Germ., e. g. Goth. heiwa-frauja `lord of the house', Skt. śéva- `trusty, friendly, dear' as in Arm. sēr `love' with sirem `love'. - Further Pok. 539f., W.-Hofmann s. cīvis. - The verb has full grade in the middle with static inflection: Skt. śay-e, pl. śe-re, without -t-.Page in Frisk: 1,809-810Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεῖμαι
-
18 κεμάς
κεμάς, - άδοςGrammatical information: f.Meaning: `young deer, young dog' (Κ 361, A. R., Call.).Other forms: also κεμμάς (Q. S., AP, H.; hypocor. gemination? and κεμφάς (H.; after the animal's names in - φάς, - φος as γρομφάς?)Compounds: κεμαδο-σσόος `hunting young deer' (Nonn.).Derivatives: κεμήλιος surn. of Dionysos (Alc. G 1, 8); after the dress, cf. Gentili Maia 2: 3-4, 2f., Nilsson Gr. Rel. 1, 570f.; suffix however remarkable; cf. Risch IF 33, 195 with other interpretations; s. also on κειμήλιον. Note also κέμων (s. v.)Origin: IE [Indo-European] [556; cf. 929 *sḱem-] *ḱem- `without horn'Etymology: Deriv. in - άς, either from an o-stem *κέμος = Skt. śámaḥ `without horn' (cf. λίθος: λιθάς) or from an m-stem ( νίφ-α: νιφάς), also found in the German. word for `(female) dog', e. g. OHG hinta f. (PGm. *hin-ðī́ [-ði̯ō] \< IE. *ḱem-tī́ like hund, PGm. * hun-ða- \< IE. *ḱu̯n̥-tó-; s. κύων). Direct suffixal connection between κεμάς and the German. word is not to be supposed. The zero grade of the m-stem is retained in Lith. šm-ùlas `without horn'. Lubotsky, System 76 assumes *ḱemh₂-. - Wrong Specht Ursprung 132 a. 264. Cf. also Lüders KZ 56, 282ff.Page in Frisk: 1,818-819Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεμάς
См. также в других словарях:
κειμήλιον — anything stored up as valuable neut nom/voc/acc sg κειμήλιος treasured up masc/fem acc sg κειμήλιος treasured up neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίοις — κειμήλιον anything stored up as valuable neut dat pl κειμήλιος treasured up masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίου — κειμήλιον anything stored up as valuable neut gen sg κειμήλιος treasured up masc/fem/neut gen sg κειμηλιόω treasure up pres imperat act 2nd sg κειμηλιόω treasure up imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίων — κειμήλιον anything stored up as valuable neut gen pl κειμήλιος treasured up masc/fem/neut gen pl κειμηλιόω treasure up imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) κειμηλιόω treasure up imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίῳ — κειμήλιον anything stored up as valuable neut dat sg κειμήλιος treasured up masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμήλια — κειμήλιον anything stored up as valuable neut nom/voc/acc pl κειμήλιος treasured up neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Cimelie — Illuminierte Handschrift, Badische Landesbibliothek, Karlsruhe Handgeschriebene Bibel, Belgien 1407 Als Zimelien (zuweilen auch: Cime … Deutsch Wikipedia
Rarum — Illuminierte Handschrift, Badische Landesbibliothek, Karlsruhe Handgeschriebene Bibel, Belgien 1407 Als Zimelien (zuweilen auch: Cim … Deutsch Wikipedia
Zimelie — Illuminierte Handschrift, Badische Landesbibliothek, Karlsruhe … Deutsch Wikipedia
CIMELIARCHA — in Collatione factâ Constantinop. sub Iuliano, Vir vener abilis Eusebius Presbyter et Cimiliarcha sanctissimae maioris Ecclesiae: Κειμηλιάρχης, in l. fin. §. 1. Cod. de Bon. auctor. iudic. possid. et Nov. 40. §. 1. Κειμηλιοφύλαξ, in Concil.… … Hofmann J. Lexicon universale
CITROSA Vestis — apud Naevium, pulchram ex auro vestemque citrosam: Graece Θυώδης est. Versiculus enim hic ex Honmerico isto est expressus, Od. 1. v. 264. Ε῞ιματα δ᾿ ἀμφιέσασα ςθυώδεα, σιγαλόεντα. Nempe non a crispitudine citri, ex quo mensae citreae fiebant, sed … Hofmann J. Lexicon universale