-
1 κειμήλιον
κειμήλιον, τό (κεῖμαι), ein kostbares Besitzthum, das im Hause als ein Andenken an den Geber aufbewahrt wird, Schatz, Kleinod; Hom. bes. von kostbaren Metallarbeiten, z. B. Il. 6, 47 χαλκός τε χρυσός τε πολύκμητός τε σίδηρος; Od. 4, 613; δῶρον, ὅ τοι κειμήλιον ἔσται ἐξ ἐμεῠ, ein Geschenk, das dir ein werthvolles Andenken von mir sein soll, 1, 312; Il. 23, 618 καὶ σοὶ τοῦτο κειμήλιον ἔστω Πατρόκλοιο τάφου μνῆμ' ἔμμεναι; im Ggstz zu den Heerden, ἐσϑέμεναι κειμήλιά τε πρόβασίν τε Od. 2, 74; κειμήλι' αὐτῇ ταῦτα σωζέσϑω Soph. El. 430; ἐμοὶ μέγιστον. ἐν βίῳ κειμήλιον κρίνας σε, das größte Kleinod, Eur. Rhes. 654; in Prosa, ὅν (ϑησαυρόν) τις αὑτῷ τε καὶ τοῖς αὑτοῦ κειμήλιον ἔϑετο Plat. Legg. XI, 913 al Sp., wie Luc. Prom. 4. Eigentl. neutr. von
-
2 κειμήλιον
κειμήλιον, τό, ein kostbares Besitztum, das im Hause als ein Andenken an den Geber aufbewahrt wird, Schatz, Kleinod; bes. von kostbaren Metallarbeiten; δῶρον, ὅ τοι κειμήλιον ἔσται ἐξ ἐμεῠ, ein Geschenk, das dir ein wertvolles Andenken von mir sein soll; ἐμοὶ μέγιστον. ἐν βίῳ κειμήλιον κρίνας σε, das größte Kleinod -
3 κειμηλιον
τό1) бережно хранимое достояние, ценность, сокровище(κειμήλια ταῦτα σῳζέσθω Soph.; κειμήλια βασιλικά Plut.)
τῆ νῦν, καί σοι τοῦτο κ. ἔστω Hom. — возьми же (эту чашу), и пусть будет она тебе памятью2) имущество, состояние(κειμήλιά τε πρόβασίς τε Hom.)
-
4 κειμήλιον
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut nom /voc /acc sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem acc sgκειμήλιοςtreasured up: neut nom /voc /acc sg -
5 κειμήλιον
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κειμήλιον
-
6 κειμήλιον
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κειμήλιον
-
7 κειμήλιον
κειμήλιον, ου, τό (Hom. et al.; ApcEsdr 1:20 p. 25, 14 Tdf.; Philo, Joseph.) store, treasure, investment 1 Ti 6:19 cj.—DELG s.v. κεῖμαι. -
8 κειμήλιον
A anything stored up as valuable, treasure, heirloom,τῆ νῦν, καὶ σοὶ τοῦτο, γέρον, κ. ἔστω Il.23.618
, cf. Xenoph.2.9, etc.;δῶρον.. ὅ τοι κ. ἔσται Od.1.312
;ἐν ἀφνειοῦ πατρὸς κ. κεῖται, χαλκός τε χρυσός τε πολύκμητός τε σίδηρος Il.6.47
; opp. live chattels ([etym.] πρόβασις), Od.2.75 (pl.), S.El. 438, E. Heracl. 591; of a person, Id.Rh. 654; of a fish,κ. Ἀμφιτρίτης Theoc. 21.55
: metaph., κ. ἐσθλά. of γνῶμαι, E.Fr.362.4: rare in Prose, Hdt. 3.41, Luc.Prom.Es4, PGiss.35.2 (iii A.D.): metaph.,φίλος ἀνυπόστατον κ. Secund.Sent.11
; in bad sense,κακὸν κ. Hp. Lex4
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κειμήλιον
-
9 κειμηλίοις
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut dat plκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut dat pl -
10 κειμηλίου
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut gen sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut gen sgκειμηλιόωtreasure up: pres imperat act 2nd sgκειμηλιόωtreasure up: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
11 κειμηλίων
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut gen plκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut gen plκειμηλιόωtreasure up: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)κειμηλιόωtreasure up: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
12 κειμήλια
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut nom /voc /acc plκειμήλιοςtreasured up: neut nom /voc /acc pl -
13 τῆ
τῆ, alter ep. imperat. wie λαβέ, ἔχε, da, nimm, worauf immer noch ein andrer imperat. folgt, τῆ, σπεῖσον Διῒ πατρί, Il. 24, 287; τῆ, πίε οἶνον, Od. 9, 347; τῆ, τόδε φάρμακον ἐσϑλὸν ἔχων ἔρχευ, 10, 287 (wo der accus. von ἔχων abhängt), u. sonst; auch τῆ νῦν καὶ σοὶ τοῦτο, γέρον, κειμήλιον ἔστω, Il. 23, 618; τῆ δέ, Od. 8, 477; vgl. Cratin. bei Ath. XI, 446 b; sp. D., die es auch mit dem accus. vrbdn, Jac. A. P. 498. Vgl. übrigens Buttm. Lexil. I p. 164, der nachweis't, daß es wirklich ein imperat. ist, den Sophron nach Schol. Ar. Ach. 204 auch im plur. τῆτε gebraucht hat, u. der verwandt ist mit τεταγών.
-
14 ξένιος
ξένιος, ion. u. poet. ξείνιος, bei den Att. auch 2 Endgn, gastlich, gastfreundlich; ξεινίους σφι ἐόντας, Her. 5, 63; bes. Zeus, der Beschützer des Gastrechts, der Gastfreunde u. übh. der Fremden, welche die Gastfreundschaft in Anspruch nehmen (vgl. ξένος), Il. 13, 625; u. so Tragg., wie Aesch. Ag. 61. 353; Ζεὺς έπιτιμήτωρ ξείνων, ξείνιος, Od. 9, 271. 14, 389 u. öfter, wie Pind. Ol. 8, 21 N. 11, 8; Plat. Legg. XII, 953 e; ϑεός, Soph. 216 b; τράπεζα, der gastliche Tisch, Od. 14, 158 u. öfter in Betheuerungen; Pind. Ol. 3, 42 I. 2, 39, der auch ξένιον ἄστυ N. 4, 23 sagt, ξεινίαν κοίταν P. 3, 32; δῶρα, Gastgeschenke, Geschenke, welche der Wirth dem Gaste giebt, u. welche gew. in Speise u. Trank u. Nachtlager bestehen, παρέϑηκεν, Il. 11, 779 (vgl. ξεινήιον), ἵνα τοι πὰρ ξείνια ϑείω, 18, 387, ξείνια δῶκα, Od. 14, 404, öfter; auch durch ein κειμήλιον, ein werthvolles anderes Geschenk vermehrt; ξείνια δέ-ξατο, Pind. P. 4, 22; ξείνια ἁρμόζοντα τεύχων, 4, 129; ᾔσχυνε ξενίαν τράπεζαν, Aesch. Ag. 390; ξένια δὲ παρέσχε δαῖτα παιδείων κρεῶν, als Gastbewirthung, 1572; ξένια δοῦναι, Eur. Cycl. 301; ϑάνατος ξένιά σοι γενήσεται, Hel. 487, öfter; ἐπὶ ξείνια καλεῖν, Her. 2, 107. 5, 18, zu Tische einladen; ἐπὶ ξείνια παραλαβεῖν τινα, gastlich aufnehmen, 4, 154; ξενισϑέντες οἷς ἦν πρέπον ξενίοις, Plat. Tim. 17 b, öfter; vgl. Legg. VI, 919 a; ἡ ξενία, sc. γῆ, ξένη, die Fremde, εἴ τις ἀπαντήσας σοι ἐπὶ ξενίας Plat. Crat. 429 e, wie ἐπὶ ξενίας πτωχεύσω Antiph. 2 β 9; τῇ στρατιᾷ πάσῃ ξένια ἔπεμπε, Xen. Cyr. 3, 1, 42, vgl. An. 4, 8, 23, wo als Erkl. hinzugesetzt ist βοῦς, ἄλφιτα, οἶνον; vgl. auch 5, 9, 15 Hell. 1, 1, 9.
-
15 κειμηλίω
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut dat sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut dat sg -
16 κειμηλίῳ
κειμήλιονanything stored up as valuable: neut dat sgκειμήλιοςtreasured up: masc /fem /neut dat sg -
17 κειμήλι'
κειμήλια, κειμήλιονanything stored up as valuable: neut nom /voc /acc plκειμήλια, κειμήλιοςtreasured up: neut nom /voc /acc plκειμήλιε, κειμήλιοςtreasured up: masc /fem voc sg -
18 κειμήλιο
κειμήλιο τοреликвия, святыняЭтим.< дргр. κειμήλιον «бережно хранимое достояние, ценность» < κείμαι «лежать, покоиться» -
19 κειμήλιος
κειμήλι-ος, ον,A treasured up,πατὴρ.. ὅτῳ καὶ μήτηρ.. ἐν οἰκίᾳ κεῖνται κειμήλιοι Pl.Lg. 931a
; κειμήλιον θέσθαι [τὸν θησαυρόν] ib. 913a.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κειμήλιος
-
20 τῆ
τῆ, old [dialect] Ep. Interjection,A there!, in Hom. always followed by imper.,τῆ, σπεῖσον Διὶ.. Il.24.287
;τῆ, πίε οἶνον Od.9.347
;τῆ, τόδε φάρμακον ἐσθλὸν ἔχων ἔρχευ 10.287
;τῆ νῦν.. ἱμάντα τεῷ ἐγκάτθεο κόλπῳ Il.14.219
;τῆ νῦν, καὶ σοὶ τοῦτο κειμήλιον ἔστω 23.618
;τῆ δὴ τοῦτο πόρε κρέας Od.8.477
;τῆ δὲ τόδε κρήδεμνον.. τάνυσσαι 5.346
: rare after Hom.,τῆ νῦν τόδε πῖθι λαβών Cratin.141
(adapting Hom., anap.);τῆ νῦν καταδέχεσθε τοὺς φακούς Eup.350
;τῆ, Γυλλί, πῖθι Herod.1.82
: without imper., prob. in Call.Epigr.33,38: folld. by an acc., Simm.26.3 (but f.l. in AP9.316.11 (Leon.)): pl.τῆτε Sophr.156
. (Prob. an old case-form (with pan-Hellenic η, cf. Sophr., Simm. ll. cc.) of demonstr. stem το-; cf. τῆδε: wrongly expld. by Gramm. as imper. ( = λαβέ) of*[full] τάω (Eust.980.4 ) or Τῆμι (Sch. Ar.Av. 1310): the variant τῇ, found in some Mss. (including papyri) of Hom., and in the papyrus of Herod. l.c.. is censured by Apollon.Lex.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
κειμήλιον — anything stored up as valuable neut nom/voc/acc sg κειμήλιος treasured up masc/fem acc sg κειμήλιος treasured up neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίοις — κειμήλιον anything stored up as valuable neut dat pl κειμήλιος treasured up masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίου — κειμήλιον anything stored up as valuable neut gen sg κειμήλιος treasured up masc/fem/neut gen sg κειμηλιόω treasure up pres imperat act 2nd sg κειμηλιόω treasure up imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίων — κειμήλιον anything stored up as valuable neut gen pl κειμήλιος treasured up masc/fem/neut gen pl κειμηλιόω treasure up imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) κειμηλιόω treasure up imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμηλίῳ — κειμήλιον anything stored up as valuable neut dat sg κειμήλιος treasured up masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κειμήλια — κειμήλιον anything stored up as valuable neut nom/voc/acc pl κειμήλιος treasured up neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Cimelie — Illuminierte Handschrift, Badische Landesbibliothek, Karlsruhe Handgeschriebene Bibel, Belgien 1407 Als Zimelien (zuweilen auch: Cime … Deutsch Wikipedia
Rarum — Illuminierte Handschrift, Badische Landesbibliothek, Karlsruhe Handgeschriebene Bibel, Belgien 1407 Als Zimelien (zuweilen auch: Cim … Deutsch Wikipedia
Zimelie — Illuminierte Handschrift, Badische Landesbibliothek, Karlsruhe … Deutsch Wikipedia
CIMELIARCHA — in Collatione factâ Constantinop. sub Iuliano, Vir vener abilis Eusebius Presbyter et Cimiliarcha sanctissimae maioris Ecclesiae: Κειμηλιάρχης, in l. fin. §. 1. Cod. de Bon. auctor. iudic. possid. et Nov. 40. §. 1. Κειμηλιοφύλαξ, in Concil.… … Hofmann J. Lexicon universale
CITROSA Vestis — apud Naevium, pulchram ex auro vestemque citrosam: Graece Θυώδης est. Versiculus enim hic ex Honmerico isto est expressus, Od. 1. v. 264. Ε῞ιματα δ᾿ ἀμφιέσασα ςθυώδεα, σιγαλόεντα. Nempe non a crispitudine citri, ex quo mensae citreae fiebant, sed … Hofmann J. Lexicon universale