-
1 Nassdrehofen mit Ketten
вращающаяся печь, работающая по мокрому способу, с цепными завесамиDeutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Nassdrehofen mit Ketten
-
2 Schlammofen mit Ketten
(вращающаяся) печь, работающая на шламе с цепямиDeutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Schlammofen mit Ketten
-
3 ketten
1) jdn. an sich ketten binden привя́зывать /-вяза́ть кого́-н. к себе́. sich an jdn. ketten привя́зываться /-вяза́ться к кому́-н. (durch etw.) an jdn. gekettet sein быть (чем-н.) свя́занным с кем-н. etw. kettet jdn. an jdn. что-н. свя́зывает кого́-н. с кем-н. <привя́зывает кого́-н. к кому́-н.>2) an etw. mit Kette anschließen: Tier привя́зывать /-вяза́ть це́пью к чему́-н. an etw. gekettet sein an Fesseln, Ketten быть прико́ванным к чему́-н. -
4 mit den Ketten klirren
предл.общ. звенеть цепями, лязгать цепямиУниверсальный немецко-русский словарь > mit den Ketten klirren
-
5 mit den Ketten rasseln
предл.общ. греметь цепями, звенеть кандаламиУниверсальный немецко-русский словарь > mit den Ketten rasseln
-
6 Lamelle mit
-
7 Polymer mit flexibelen Ketten
Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Polymer mit flexibelen Ketten
-
8 Silikate mit längeren Ketten
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Silikate mit längeren Ketten
-
9 Silikate mit längeren Ketten
силикаты с длинной цепьюDeutsch-Russische Wörterbuch der Chemie und Technologie der Silikate > Silikate mit längeren Ketten
-
10 schließen
I.
1) tr: zumachen закрыва́ть /-кры́ть. geräuschvoll: Buch, Deckel, Tür захло́пывать /-хло́пнуть. mit Schlüssel запира́ть /-пере́ть. etw. mit etw. schließen Kleidungsstück mit Knöpfen, Haken, Schnalle застёгивать /-стегну́ть что-н. на что-н. zweimal schließen повёртывать /-верну́ть ключ два ра́за, запира́ть /- на два оборо́та. Türen schließen! закры́ть <закро́йте> две́ри ! die Hand zur Faust schließen сжима́ть /-жать ру́ку в кула́к. einen Stromkreis schließen замыка́ть замкну́ть электри́ческую цепь. die Reihen schließen смыка́ть сомкну́ть ряды́. eine Lücke schließen восполня́ть воспо́лнить пробе́л. eine Mauer schließen зака́нчивать /-ко́нчить сооруже́ние стены́ | schließen закры́тие [запира́ние]. v. Stromkreis замыка́ние2) tr: beenden конча́ть ко́нчить, зака́нчивать /-ко́нчить. eine Diskussion schließen auch закрыва́ть /-кры́ть диску́ссию. eine Sitzung schließen закрыва́ть /- заседа́ние. laß mich für heute schließen Schlußformel im Brief на э́том разреши́ сего́дня зако́нчить (письмо́), на э́том сего́дня конча́ю <зака́нчиваю> (письмо́)3) tr: Öffnungszeit beenden; liquidieren: Geschäft, Nachtlokal, Bordell закрыва́ть /-кры́ть. geschlossen sein auch не рабо́тать. die Ausstellung wurde geschlossen вы́ставка закры́лась. die Schule mußte wegen Grippe geschlossen шко́лу пришло́сь (вре́менно) закры́ть <в шко́ле отмени́ли заня́тия> из-за гри́ппа. | schließen закры́тие4) tr: eingehen: Bündnis, Ehe; abschließen: Frieden, Vertrag заключа́ть заключи́ть. (mit jdm.) Freundschaft schließen подружи́ться pf (с кем-н.). einen Kompromiß schließen идти́ пойти́ на компроми́сс. einen Vergleich schließen приходи́ть прийти́ к соглаше́нию | schließen заключе́ние5) tr aus etw. folgern де́лать с- вы́вод <заключе́ние> из чего́-н., заключа́ть заключи́ть из чего́-н. daraus kann man schließen, daß … из э́того мо́жно заключи́ть <сде́лать вы́вод <заключе́ние>>, что … was schließen Sie daraus? како́й вы де́лаете отсю́да вы́вод ?, како́е вы де́лаете отсю́да заключе́ние ? nach etw. zu schließen су́дя по чему́-н. sein Verhalten läßt auf ein schlechtes Gewissen schließen его́ поведе́ние ука́зывает на то, что у него́ со́весть нечиста́ / из его́ поведе́ния мо́жно сде́лать вы́вод <заключе́ние> о том, что у него́ со́весть нечиста́. von etw. auf etw. schließen суди́ть по чему́-н. о чём-н. von sich auf andere schließen суди́ть о други́х по себе́. schließen Sie nicht von sich auf andere! не суди́те по себе́ (о други́х)!6) tr: in präp Verbindungen a) jdn./etw. an etw. befestigen: Fahrrad an Ständerzaun прикрепля́ть /-крепи́ть что-н. це́пью с замко́м к чему́-н. Gefangenen mit Ketten an Mauer o. Pfahl прико́вывать /-кова́ть кого́-н. цепя́ми к чему́-н. den Hund an die Kette schließen сажа́ть посади́ть соба́ку на цепь b) etw. in sich schließen enthalten включа́ть в себя́ что-н. c) jdn./etw. in etw. verwahren запира́ть /-пере́ть кого́-н. что-н. во что-н. <в чём-н.>. den Häftling in eine Zelle schließen запира́ть /- ареста́нта в ка́меру. Papiere in den Schreibtisch schließen запира́ть /- бума́ги в пи́сьменный стол <в пи́сьменном столе́>. sich in sein Zimmer schließen запира́ться /-пере́ться в свое́й ко́мнате | jdn. in die Arme schließen заключа́ть заключи́ть кого́-н. в объя́тия. jdn./etw. in sein Herz schließen привя́зываться /-вяза́ться (се́рдцем) к кому́-н. чему́-н. d) etw. mit etw. beenden конча́ть ко́нчить <зака́нчивать/-ко́нчить> что-н. чем-н. einen Brief mit Grüßen schließen зака́нчивать письмо́ приве́тами. er schloß seine Rede mit den Worten … он ко́нчил <зако́нчил> своё выступле́ние слова́ми … und damit will ich schließen Schlußformel in Briefen, bei Vorträgen на э́том я конча́ю <зака́нчиваю>
II.
1) itr: sich schließen lassen закрыва́ться. mit Schlüssel запира́ться. das Fenster schließt nicht fest окно́ непло́тно закрыва́ется. die Tpr schließt von selbst дверь закрыва́ется сама́. das Schloß schließt schwer замо́к пло́хо запира́ется2) itr: Öffnungszeiten beenden закрыва́ться /-кры́ться. die Apotheke hat bereits geschlossen апте́ка уже́ закры́та <закры́лась>. wegen etw. schließen wegen Renovierung закрыва́ться /- на что-н. das Geschäft schließt um 20 Uhr магази́н закрыва́ется в два́дцать часо́в | die Schule schließt um zwei Uhr заня́тия в шко́ле конча́ются в два часа́3) itr mit etw. enden конча́ться ко́нчиться <зака́нчиваться/-ко́нчиться> чем-н. das Buch schließt mit dem 10. Kapitel кни́га конча́ется <зака́нчивается> деся́той главо́й, после́дняя глава́ кни́ги - деся́тая. der Prozeß schloß mit einem Freispruch проце́сс зако́нчился оправда́нием подсуди́мого
III.
sich schließen закрыва́ться /-кры́ться. die Tür schloß sich von selbst дверь закры́лась сама́. die Wunde hat sich noch nicht geschlossen ра́на ещё не затяну́лась -
11 Nassdrehofen
mвращающаяся печь, работающая по мокрому способу▪Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Nassdrehofen
-
12 fesseln
1) (jdn./etw.) binden свя́зывать /-вяза́ть. Tier спу́тывать /-пу́тать но́ги кому́-н. Pferd auch стрено́живать /-трено́жить. jdn. mit Handschellen [mit Ketten hist] fesseln надева́ть /-де́ть кому́-н. нару́чники [зако́вывать/-кова́ть кого́-н. в кандалы́]. jdn. an etw. fesseln, jdm. etw. fesseln Hände, Füße свя́зывать /- кому́-н. что-н. festbinden: an Pfahl, Baum привя́зывать /-вяза́ть кого́-н. к чему́-н. übertr auch прико́вывать /-кова́ть кого́-н. к чему́-н. jdn. an sich fesseln привя́зывать /- кого́-н. к себе́. Krankheit fesselte ihn ans Bett боле́знь прикова́ла его́ к посте́ли. die Arbeit fesselte ihn an die Stadt [ans Werk] он был привя́зан рабо́той к го́роду [к заво́ду]. die Furcht hielt ihn gefesselt страх уде́рживал его́. seine Phantasie [sein Wille] ist gefesselt его́ фанта́зия [во́ля] ско́вана2) Aufmerksamkeit anziehen захва́тывать /-хвати́ть. etw.1 ist < wird> von etw.2 gefesselt a) v. Augen von Bild что-н.I прико́вано к чему́-н.2 b) v. Aufmerksamkeit von Vortrag, Unterricht что-н.2 захвати́ло что-н.I -
13 Schlammofen
Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Schlammofen
-
14 Polymer
n- aluminiumhaltiges Polymeraromatisches heterozyklisches Polymer — ароматический гетероциклический полимер, полигетероарилен
- amorphes Polymer
- anorganisches Polymer
- aromatisches Polymer
- ataktisches Polymer
- benzinfestes Polymer
- bioaufnehmendes Polymer
- bioinaktives Polymer
- biologisches Polymer
- biomedizinisches Polymer
- bioverfallendes Polymer
- borhaltiges Polymer
- chelatbildendes Polymer
- cis-taktisches Polymer
- dreidimensionales Polymer
- eindimensionales Polymer
- einheitliches Polymer
- elastisches Polymer
- elektroaktives Polymer
- enddimensionales Polymer
- erythro-diisotaktisches Polymer
- fadenbildendes Polymer
- faserverstärktes Polymer
- festkettiges Polymer
- fibrilläres Polymer
- flammfestes Polymer
- flammsicheres Polymer
- flammwidriges Polymer
- flexibelkettiges Polymer
- flüssiges Polymer
- flüssigkristallines Polymer
- funktionalisiertes Polymer
- p-gedoptes Polymer
- gefülltes Polymer
- halbleitendes Polymer
- härchenartiges Polymer
- hartkettiges Polymer
- heterokettiges Polymer
- heterozyklisches Polymer
- hochgefülltes Polymer
- hochviskoses Polymer
- Polymer hoher Regularität
- hydrophiles Polymer
- hydrophobes Polymer
- ionenisches Polymer
- isokettiges Polymer
- isomorphisches Polymer
- isotaktisches Polymer
- kälteschlagzähes Polymer
- kammartiges Polymer
- kammförmiges verzweigtes Polymer
- karbokettiges Polymer
- kontaktoptisches Polymer
- koordinationes Polymer
- kristallines Polymer
- kugelförmiges Polymer
- lebendes Polymer
- leiterartiges Polymer
- lichtbrechendes Polymer
- lineares Polymer
- makroporöses Polymer
- makrovernetztes Polymer
- makrozyklisches Polymer
- mehrfach verzweigtes Polymer
- mesogenes Polymer
- mikrokristallines Polymer
- Polymer mit alternierendem System
- Polymer mit brückenartigen Gruppen
- Polymer mit Doppelketten
- Polymer mit flexibelen Ketten
- Polymer mit funktionellen Gruppen
- Polymer mit halbstarrer Kette
- Polymer mit kammartiger Struktur
- Polymer mit selektiver Vernetzung
- Polymer mit statischer Verzweigung
- niedermolekulares Polymer
- niedrigviskoses Polymer
- optisch aktives Polymer
- oxidationsgeschütztes Polymer
- plastisches Polymer
- polydisperses Polymer
- pulverförmiges Polymer
- räumlich geordnetes Polymer
- räumlich ungeordnetes Polymer
- razemisches Polymer
- reaktives Polymer
- schlagzähes Polymer
- selbstablösendes Polymer
- semikristallines Polymer
- sphärisches Polymer
- steifkettiges Polymer
- stereoreguläres Polymer
- stereospezifisches Polymer
- stereosymmetrisches Polymer
- sterisch geregeltes Polymer
- sternartig verzweigtes Polymer
- stufenweise wachsendes Polymer
- syndiotaktisches Polymer
- taktisches Polymer
- teilchenförmiges Polymer
- teilkristallines Polymer
- teilweise leiterförmiges Polymer
- thermoplastisches Polymer
- thermotropes Polymer
- umgefälltes Polymer
- ungesättigtes Polymer
- unlösliches Polymer
- vernetzbares Polymer
- vernetztes Polymer
- verzweigtes Polymer
- vinylaromatisches Polymer
- vorbestrahltes Polymer
- wassergequollenes Polymer
- wasserlösliches Polymer
- wasserquellbares Polymer
- zeitweilig vernetztes Polymer
- zellenförmiges Polymer
- zweidimensionales Polymer
- zyklisches Polymer -
15 liegen
* vi1) лежать; покоитьсяkrank liegen — болеть, быть( лежачим) больнымweich liegen — лежать на мягком; нежиться ( в мягкой постели)an j-s Brust liegen — лежать у кого-л. на грудиauf den Knien liegen (vor j-m) — стоять на коленях (перед кем-л.)auf der Nase liegen — разг. упасть, растянуться; лежать ( больным) в постелиim Fenster liegen — разг. выглядывать ( высовываться) из окнаin ( unter) der Erde liegen — лежать ( быть) в могилеStille liegt über dem Wald — в лесу царит тишинаzu Bett liegen — лежать в постели; быть больнымzu j-s Füßen (j-m zu Füßen) liegen — лежать у чьих-л. ногzu liegen kommen — оказаться лежащим2) лежать, быть расположенным, находитьсяBerlin liegt an der Spree — Берлин расположен ( стоит) на реке Шпреdie Stadt liegt schon hinter uns — город остался позадиer ließ die Schloßruinen rechts liegen — у развалин замка он свернул влево; развалины замка остались правее3) быть, находиться (в каком-л. состоянии, положении)das Meer liegt still — море спокойноder Tisch liegt voller Bücher — на столе много книг; стол завален книгамиder Stoff liegt einen Meter breit — материя шириной в один метрes liegt klar zutage, es liegt (klar) auf der Hand — это совершенно очевидноman weiß nicht, wie die Dinge wirklich liegen — неизвестно, как всё обстоит на самом делеdie Schuld liegt schwer auf ihm — сознание вины тяготит егоes liegt mir wie Blei in den Gliedern — у меня руки и ноги словно свинцом налитыdas Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится у меня на языкеder Ton liegt auf der ersten Silbe — ударение падает на первый слогaußer aller Berechnung liegen — не входить ни в какие расчётыsich in den Armen liegen — обниматься, сжимать друг друга в объятияхdas lag (nicht) in seiner Absicht — это (не) входило в его намерения, он этого (не) хотелim Feuer liegen — воен. находиться под огнёмin j-s (bewährten) Händen liegen — находиться в чьих-л. (верных) рукахin Scheidung liegen — разводиться ( о супругах)im tiefsten Schlafe liegen — крепко спать, спать глубоким сномdas liegt mir beständig im Sinn — я постоянно думаю об этом, это не даёт мне покояin Streit mit j-m liegen — быть в ссоре с кем-л.in Trümmern liegen, in Schutt und Staub liegen — быть разрушенным, превратиться в развалиныim Wochenbett liegen — рожатьin den letzten Zügen ( im Sterben) liegen — быть при смерти; находиться при последнем издыханииunter Dampf liegen — быть под парами, готовиться к отплытию ( о пароходе)vor Anker liegen — мор. стоять на якоре4) ( an D) объясняться (чем-л.); зависеть (от кого-л., от чего-л.); быть причинойan wem liegt es? — от кого это зависит?; кто в этом виноват?; кто виновник этого?an mir soll es nicht liegen — за мной дело не станет, за мной задержки не будетworan liegt es? — в чём же дело?, какая причина?, от чего это зависит?5) заключаться; таитьсяder Grund liegt darin, daß... — причина (состоит) в том, что...das liegt in der Familie — это фамильная ( наследственная) черта, это свойственно всей семье, это ( у них) в родуin der Luft liegen — перен. носиться в воздухе6) ( j-m) перен. касаться, затрагивать (кого-л.); подходить, годиться (кому-л.), интересовать (кого-л.)das liegt mir nicht — это не по мне, это мне не по душе, это мне не подходитdas liegt mir am Herzen — это меня волнует ( интересует); это для меня очень важноes liegt mir fern... — я далёк от желания ( от мысли)...mir liegt (nicht) viel daran — я (не) считаю это очень важным, я в этом (не) очень заинтересован••es liegt mir ein Quark ( ein Dreck) an der Sache — разг. мне на это дело наплеватьj-m auf der Tasche liegen — жить на чей-л. счёт, стоить кому-л. много денег; вводить кого-л. в расходыeinander ( ständig) in den Haaren liegen — разг. (постоянно) ссориться друг с другомj-m in den Ohren liegen (mit D) — разг. приставать к кому-л. (с чем-л.), прожужжать все уши кому-л. (о чём-л.)das liegt allen schon lange im Magen — разг. это всем давно надоело ( опротивело)wie man sich bettet, so liegt man ≈ посл. как постелешь, так и ляжешь; что посеешь, то и пожнёшь -
16 liegen
liegen m лежа́ть, поко́итьсяkrank liegen боле́ть, быть (лежа́чим) больны́мweich liegen лежа́ть на мя́гком, не́житься (в мя́гкой посте́ли)an j-s Brust liegen лежа́ть у кого́-л. на груди́auf den Knien liegen (vor j-m) стоя́ть на коле́нях (пе́ред кем-л.)auf der Nase liegen разг. упа́сть, растяну́ться, лежа́ть (больны́м) в посте́лиim Fenster liegen разг. выгля́дывать [высо́вываться] из окна́in [unter] der Erde liegen лежа́ть [быть] в моги́леmit dem Gesicht gegen die Wand liegen лежа́ть лицо́м к сте́нкеStille liegt über dem Wald в лесу́ цари́т тишина́zu Bett liegen лежа́ть в посте́ли, быть больны́мzu j-s Füßen [j-m zu Füßen] liegen лежа́ть у чьих-л. ногzu liegen kommen оказа́ться лежа́щимliegen m лежа́ть, быть располо́женным, находи́тьсяBerlin liegt an der Spree Берли́н располо́жен [стои́т] на реке́ Шпре́еdie Stadt liegt schon hinter uns го́род оста́лся позади́er ließ die Schloß-ruinen rechts liegen у разва́лин за́мка он сверну́л вле́во; разва́лины за́мка оста́лись праве́еliegen m быть, находи́ться (в како́м-л. состоя́нии, положе́нии), das Meer liegt still мо́ре споко́йноder Tisch liegt voller Bücher на столе́ мно́го книг; стол зава́лен кни́гамиauf einem Haufen liegen быть сва́ленным в одну́ ку́чуan der Kette liegen быть поса́женным на цепьder Stoff liegt einen Meter breit мате́рия ширино́й в оди́н метрes liegt klar zutage, es liegt (klar) auf der Hand э́то соверше́нно очеви́дноwie die Dinge nun einmal liegen при тако́м положе́нии веще́йman weiß nicht, wie die Dinge wirklich liegen неизве́стно, как всё обстои́т на са́мом де́леdie Schuld liegt bei ihm он вино́вен [винова́т]die Schuld liegt schwer auf ihm созна́ние вины́ тяготи́т его́es liegt mir wie Blei in den Gliedern у меня́ ру́ки и но́ги сло́вно свинцо́м на́литыdas liegt ihm auf der Seele [auf der Brust] э́то ка́мнем лежи́т у него́ на се́рдцеdas Wort liegt mir auf der Zunge сло́во ве́ртится у меня́ на языке́der Ton liegt auf der ersten Silbe ударе́ние па́дает на пе́рвый слогaußer aller Berechnung liegen не входи́ть ни в каки́е расчё́тыsich in den Armen liegen обнима́ться, сжима́ть друг дру́га в объя́тияхdas liegt noch in weiter Ferne э́то бу́дет ещё́ не ско́роim Feuer liegen воен. находи́ться под огнё́мin Stellung liegen воен. занима́ть пози́циюin Garnison liegen стоя́ть гарнизо́номin j-s (bewährten) Händen liegen находи́ться в чьих-л. (ве́рных) рука́хin j-s Interesse liegen быть в чьих-л. интере́сахin Ketten liegen быть зако́ванным в це́пиin j-s Kompetenz liegen входи́ть в чью-л. компете́нциюn einem Prozeß mit j-m liegen суди́ться с кем-л.in Scheidung liegen разводи́ться (о супру́гах)im tiefsten Schlafe liegen кре́пко спать, спать глубо́ким сномdas liegt mir beständig im Sinn я постоя́нно ду́маю об э́том, э́то не даё́т мне поко́яin Streit mit j-m liegen быть в ссо́ре с кем-л.in Trümmern liegen, in Schutt und Staub liegen быть разру́шенным, преврати́ться в разва́линыim Wochenbett liegen рожа́тьin den letzten Zügen [im Sterben] liegen быть при сме́рти; находи́ться при после́днем издыха́нииunter Dampf liegen быть под пара́ми, гото́виться к отплы́тию (о парохо́де)vor Anker liegen мор. стоя́ть на я́кореklar vor Augen liegen быть очеви́днымzugrunde liegen лежа́ть в осно́веan wem liegt es? от кого́ э́то зави́сит?; кто в э́том винова́т?; кто вино́вник э́того?an mir soll es nicht liegen за мной де́ло не ста́нет, за мной заде́ржки не бу́детworan liegt es? в чем же де́ло?, кака́я причи́на?, от чего́ э́то зави́сит?das liegt daran, dass... э́то происхо́дит оттого́, что...; э́то объясня́ется тем, что...liegen m заключа́ться; таи́тьсяder Grund liegt darin, dass... причи́на (состои́т) в том, что...darin liegt der Unterschied в э́том ра́зницаdas liegt in der Familie э́то фами́льная [насле́дственная] черта́, э́то сво́йственно всей семье́, э́то (у них) в роду́in der Luft liegen перен. носи́ться в во́здухеliegen m (j-m) перен. каса́ться, затра́гивать (кого-л.); подходи́ть, годи́ться (кому-л.), интересова́ть (кого-л.)das liegt mir nicht э́то не по мне, э́то мне не по душе́, э́то мне не подхо́дитdas liegt mir am Herzen э́то меня́ волну́ет [интересу́ет]; э́то для меня́ о́чень ва́жноes liegt mir fern... я да́лек от жела́ния [от мы́сли]...das liegt ihm nahe э́то мне бли́зко [поня́тно, до́рого]mir liegt (nicht) viel daran я (не) счита́ю э́то о́чень ва́жным, я в э́том (не) о́чень заинтересо́ванnichts läge naher als... легко́ поня́ть [убеди́ться], что...es liegt mir ein Quark [ein Dreck] an der Sache разг. мне на э́то де́ло наплева́тьj-m auf der Tasche liegen жить за чей-л. счёт, сто́ить кому́-л. мно́го де́нег; вводи́ть кого́-л. в расхо́дыeinander (ständig) in den Haaren liegen разг. (постоя́нно) ссо́риться друг с дру́гомj-m in den Ohren liegen (mit D) разг. пристава́ть к кому́-л. (с чем-л.), прожужжа́ть все у́ши кому́-л. (о чем-л.), das liegt allen schon lange im Magen разг. э́то всем давно́ надое́ло [опроти́вело]wie man sich bettet, so liegt man посл. как посте́лешь, так и ля́жешь; что посе́ешь, то и пожнё́шь -
17 fesseln
fesseln (-le) jemanden mit Stricken <s>krępować (A); mit Handfesseln zakładać < założyć> k-u kajdanki ; fig ( faszinieren) <za>fascynować (A);ans Bett gefesselt sein być przykutym do łóżka -
18 rasseln
vi1) греметь, звенеть, громыхать, побрякивать ( о металлических предметах)mit den Ketten rasseln — звенеть кандалами, греметь цепямиer kam ins Zimmer gerasselt — он с грохотом ввалился в комнату (напр., о человеке, увешанном оружием, закованном в латы, в цепи и т. п.)••durch das Examen rasseln — разг. провалиться с треском на экзамене -
19 rasseln
rasseln vi греме́ть, звене́ть, громыха́ть, побря́кивать (о металли́ческих предме́тах), mit den Ketten rasseln звене́ть кандала́ми, греме́ть цепя́миmit dem Säbel [mit den Waffen] rasseln перен. бряца́ть ору́жиемer kam ins Zimmer gerasselt он с гро́хотом ввали́лся в ко́мнату (напр., о челове́ке, уве́шанном ору́жием, закова́нном в ла́ты, в це́пи и т. п.)rasseln vi мед. хрипе́ть (о дыха́нии), durch das Examen rasseln разг. провали́ться с тре́ском на экза́мене -
20 klirren
vi1) дребезжать (о стаканах, о стёклах)2)mit den Ketten klirren — звенеть ( лязгать) цепямиmit den Sporen klirren — звякать ( звенеть) шпорами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ketten, Kettenlinien — Ketten, Kettenlinien. Bei der Behandlung von Kettenlinien, Hängebrücken u.s.w. versteht man unter vollkommenen Ketten stabförmige Körper mit stetig aufeinander folgenden reibungslosen Gelenken in der Achse (vgl. Gelenke bei… … Lexikon der gesamten Technik
Ketten [1] — Ketten, zur Aufnahme und Uebertragung von Zugkräften, bieten gegenüber Zugstangen und Seilen vollkommene Gelenkigkeit und die Möglichkeit[449] einer Verzahnung. Nach ihrer Verwendung in der Technik unterscheidet man Kran , Last , Anker , Förder … Lexikon der gesamten Technik
Ketten-Code-Bilder — Ketten Kode Bilder (Chain Code Pictures) sind Bilder, die in erster Linie mit Hilfe von formalen Grammatiken erzeugt werden. Die von solchen Grammatiken generierten Wörter werden hierbei jeweils als genau ein Bild interpretiert, indem die… … Deutsch Wikipedia
Ketten-Kode-Bilder — (Chain Code Pictures) sind Bilder, die in erster Linie mit Hilfe von formalen Grammatiken erzeugt werden. Die von solchen Grammatiken generierten Wörter werden hierbei jeweils als genau ein Bild interpretiert, indem die einzelnen Buchstaben als… … Deutsch Wikipedia
Ketten [2] — Ketten. Die Ankerketten der Schiffe oder Schiffsketten bestehen für schwere Ketten aus Gliedern mit gußeisernem, neuerdings auch flußeisernem Steg, für leichte Ketten ohne Steg. S.a. »Stegketten«, S. 449. Sie kommen in Längen von 25 m… … Lexikon der gesamten Technik
Ketten [3] — Ketten. Die Ankerketten der Schiffe oder Schiffsketten, welche bis vor kurzem durch Handschweißung hergestellt wurden, wodurch die Festigkeit der ganzen Kette von der Arbeitsausführung der Schweißstelle abhing, werden neuerdings von A. Borsig… … Lexikon der gesamten Technik
ketten — V. (Mittelstufe) jmdn. oder etw. mit einer Kette irgendwo festbinden Beispiele: Er hat das Fahrrad an den Zaun gekettet. Die Gefangenen waren an eine Bank gekettet. ketten V. (Oberstufe) mit jmdm. oder etw. unauflöslich verbunden sein Beispiel:… … Extremes Deutsch
Ketten — bezeichnet ein Ortsteil der Stadt Geisa in der Rhön eine Katastralgemeinde Ketten der Gemeinde Aigen im Ennstal, Bezirk Liezen, Steiermark der deutsche Name der Gemeinde Chotyně, Okres Liberec, Tschechien ein Ortsteil Keteň der Gemeinde Jičíněves … Deutsch Wikipedia
Ketten — Kêtten, verb. reg. act. mit einer Kette befestigen, und in weiterer und figürlicher Bedeutung, sehr fest an etwas binden, besonders in der höhern Schreibart. Doch dich kettet das Schicksal fest an den Fels, Zachar. – Gekettet an die Ewigkeit… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ketten — kẹt·ten; kettete, hat gekettet; [Vt] 1 jemanden / etwas an jemanden / etwas ketten jemanden / etwas mit einer ↑Kette (1) irgendwo fest anbinden: einen Gefangenen an die Mauer ketten; einen Hund an einen Pflock ketten 2 jemanden an sich (Akk)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ketten — 2Kette »aus ineinander greifenden Einzelgliedern gefügtes ‹Metall›band«, vielfach übertragen gebraucht im Sinne von »zusammenhängende Folge (von Ereignissen, gedanklichen Äußerungen u. a.)«: Das Substantiv (mhd. keten‹e›, ahd. ketĭ̅na), das… … Das Herkunftswörterbuch