-
1 обниматься
см. обняться -
2 herzen
vt1) ласкать, миловать, прижимать к сердцуsich herzen — ласкать друг друга, обниматься, миловаться2)es herzt mich — диал. это придаёт мне мужество; это внушает мне доверие -
3 liegen
* vi1) лежать; покоитьсяkrank liegen — болеть, быть( лежачим) больнымweich liegen — лежать на мягком; нежиться ( в мягкой постели)an j-s Brust liegen — лежать у кого-л. на грудиauf den Knien liegen (vor j-m) — стоять на коленях (перед кем-л.)auf der Nase liegen — разг. упасть, растянуться; лежать ( больным) в постелиim Fenster liegen — разг. выглядывать ( высовываться) из окнаin ( unter) der Erde liegen — лежать ( быть) в могилеStille liegt über dem Wald — в лесу царит тишинаzu Bett liegen — лежать в постели; быть больнымzu j-s Füßen (j-m zu Füßen) liegen — лежать у чьих-л. ногzu liegen kommen — оказаться лежащим2) лежать, быть расположенным, находитьсяBerlin liegt an der Spree — Берлин расположен ( стоит) на реке Шпреdie Stadt liegt schon hinter uns — город остался позадиer ließ die Schloßruinen rechts liegen — у развалин замка он свернул влево; развалины замка остались правее3) быть, находиться (в каком-л. состоянии, положении)das Meer liegt still — море спокойноder Tisch liegt voller Bücher — на столе много книг; стол завален книгамиder Stoff liegt einen Meter breit — материя шириной в один метрes liegt klar zutage, es liegt (klar) auf der Hand — это совершенно очевидноman weiß nicht, wie die Dinge wirklich liegen — неизвестно, как всё обстоит на самом делеdie Schuld liegt schwer auf ihm — сознание вины тяготит егоes liegt mir wie Blei in den Gliedern — у меня руки и ноги словно свинцом налитыdas Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится у меня на языкеder Ton liegt auf der ersten Silbe — ударение падает на первый слогaußer aller Berechnung liegen — не входить ни в какие расчётыsich in den Armen liegen — обниматься, сжимать друг друга в объятияхdas lag (nicht) in seiner Absicht — это (не) входило в его намерения, он этого (не) хотелim Feuer liegen — воен. находиться под огнёмin j-s (bewährten) Händen liegen — находиться в чьих-л. (верных) рукахin Scheidung liegen — разводиться ( о супругах)im tiefsten Schlafe liegen — крепко спать, спать глубоким сномdas liegt mir beständig im Sinn — я постоянно думаю об этом, это не даёт мне покояin Streit mit j-m liegen — быть в ссоре с кем-л.in Trümmern liegen, in Schutt und Staub liegen — быть разрушенным, превратиться в развалиныim Wochenbett liegen — рожатьin den letzten Zügen ( im Sterben) liegen — быть при смерти; находиться при последнем издыханииunter Dampf liegen — быть под парами, готовиться к отплытию ( о пароходе)vor Anker liegen — мор. стоять на якоре4) ( an D) объясняться (чем-л.); зависеть (от кого-л., от чего-л.); быть причинойan wem liegt es? — от кого это зависит?; кто в этом виноват?; кто виновник этого?an mir soll es nicht liegen — за мной дело не станет, за мной задержки не будетworan liegt es? — в чём же дело?, какая причина?, от чего это зависит?5) заключаться; таитьсяder Grund liegt darin, daß... — причина (состоит) в том, что...das liegt in der Familie — это фамильная ( наследственная) черта, это свойственно всей семье, это ( у них) в родуin der Luft liegen — перен. носиться в воздухе6) ( j-m) перен. касаться, затрагивать (кого-л.); подходить, годиться (кому-л.), интересовать (кого-л.)das liegt mir nicht — это не по мне, это мне не по душе, это мне не подходитdas liegt mir am Herzen — это меня волнует ( интересует); это для меня очень важноes liegt mir fern... — я далёк от желания ( от мысли)...mir liegt (nicht) viel daran — я (не) считаю это очень важным, я в этом (не) очень заинтересован••es liegt mir ein Quark ( ein Dreck) an der Sache — разг. мне на это дело наплеватьj-m auf der Tasche liegen — жить на чей-л. счёт, стоить кому-л. много денег; вводить кого-л. в расходыeinander ( ständig) in den Haaren liegen — разг. (постоянно) ссориться друг с другомj-m in den Ohren liegen (mit D) — разг. приставать к кому-л. (с чем-л.), прожужжать все уши кому-л. (о чём-л.)das liegt allen schon lange im Magen — разг. это всем давно надоело ( опротивело)wie man sich bettet, so liegt man ≈ посл. как постелешь, так и ляжешь; что посеешь, то и пожнёшь -
4 sich herzen
мест.общ. ласкать друг друга, миловаться, обниматься -
5 sich in den Armen liegen
мест.общ. обниматься, сжимать друг друга в объятияхУниверсальный немецко-русский словарь > sich in den Armen liegen
-
6 antatschen
I фам. лапать, хватать. Tatsch nicht alles an mit deinen Schmutzfingern!Er muß im Geschäft immer alles antatschen.Ich ekele mich, dieses Brot zu nehmen. Es wurde von allen angetatscht.II vr обниматься. Ich konnte es gar nicht mit ansehen, wie sich die beiden antatschen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > antatschen
-
7 fummeln
vi (h)l. возиться (бестолково), ковыряться, копаться. Umsonst fummelte er am Gerät und kriegte nichts zustande.Was fummelst du an den Haaren, die Frisur sitzt noch einwandfrei.Er fummelte in seiner Schreibtischschublade.Was fummelst du da?Er konnte den Nagel nicht finden und fummelte ewig in der Tasche.2. лезть обниматься, лапать, хватать. Während der ganzen Fahrt fummelte er an ihr (herum).Er wollte an ihr ein bißchen fummeln.Nicht fummeln! Пожалуйста, без рук!3. спорт, тянуть (время). Der Mittelstürmer fummelte zu lange, ehe er den Ball losschoß.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fummeln
-
8 schmusen
vi (h)1. обниматься, лизатьсялюбезничатьласкаться. Er schmuste mit seiner Freundin.Sie schmusten miteinander auf der Parkbank.Das Kind schmust mit seiner Mutter.Sie sind schon lange verheiratet, aber sie schmusen noch gerne.2. льстить кому-л., обхаживать кого-л. Es ist widerlich, wie er (mit) ihm schmust, damit er den Posten bekommt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schmusen
-
9 Schnäbeln
vi (h)/vr "ворковать", обниматься, целоваться. Sie saßen den ganzen Abend in der Werkstatt und schnäbelten wie die Tauben.Laß sie schnäbeln, wir waren auch einmal jung.Die beiden schnäbeln unaufhörlich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schnäbeln
-
10 Welt
f. davon gibt's noch mehr auf der Welt не расстраивайся из-за этой потери!, на этом свет клином не сошёлся. Du brauchst dich doch nicht darüber aufzuregen, daß du den Beutel verloren hast. Davon gibt's noch mehr auf der Welt. nicht aus der Welt sein не пропасть с лица земли, не исчезнуть совсем. Wenn ich auch nach Hamburg umziehe, so bin ich doch nicht aus der Welt. etw. liegt nicht aus der Welt что-л..находится недалеко, за чем-л. не надо далеко ходить. Der Ort liegt doch nicht aus der Welt. Er ist gut erreichbar, am Ende der Welt на краю света, очень далеко. Zu uns kommt selten Besuch, wir wohnen am Ende der Welt, für jmdn./etw. bis ans Ende der Welt laufen пойти за кем/чем-л. на край света. Dafür könnte ich bis ans Ende der Welt laufen, (was, wer, wo etc.) in aller Welt собственно говорятолькоже. Wer in aller Welt hat denn das [so etwas] gesagt?Warum in aller Welt hast du nichts davon erzählt?Was in aller Welt hast du dir denn dabei gedacht?Wo in aller Welt bist du gewesen?Wie in aller Welt geschah das?Wie in aller Welt konnte denn so was passieren?Wer in aller Welt kann das behaupten? um alles in der Welt обязательно, во что бы то ни стало. Um alles in der Welt strenge dich jetzt mehr an [geh nicht so spät abends auf die Straße]! nicht um alles in der Welt ни за что на свете. Nicht um alles in der Welt möchte ich sie zur Frau haben.Mit solchen Leuten möchte ich um alles in der Welt nicht zusammenarbeiten, alle Welt npeyee-лич. все (на свете), очень многие. Alle Welt weiß, daß den Russen der bemannte Raumflug zuerst geglückt ist.Ach der ist das! Den kennt alle Welt, nicht die Weltnicht alle Welt не бог весть скольконе так уж много. 10 Mark für die Fußpflege ist nicht die Welt.Wenn es wirklich nötig ist, dann kaufen wir uns eben ein Traggestell. Es wird die Welt nicht kosten.Als Schreibkraft verdiene ich nicht alle Welt, aber eine Reise nach Venedig kann ich mir schon leisten. jmd. könnte (vor Freude) die ganze Welt umarmen кто-л. готов (от радости) со всеми обниматься. Mensch, ich könnte die ganze Welt umarmen! Wir haben sie geschlagen, der Pokal ist unser! so etwas hat die Welt noch nicht gesehen [erlebt] такого ещё не было [свет не видел, не знал], hier ist die Welt mit Brettern vernagelt дальше пути нет, здесь тупик. Wir müssen umkehren. Hier ist die Welt mit Brettern vernagelt. Wer hätte ahnen können, daß wir in eine Sackgasse kommen? der sieht nicht aus, als könnte er die Welt einreißen не похоже, что он может горы своротить, deswegen geht die Welt nicht unter всё не так плохо [не так уж трагично]. jmdn. in die Welt setzen произвести на свет. Kinder in die Welt setzen, das kannst du, aber sie versorgen, da versagst du.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Welt
-
11 umarmen
См. также в других словарях:
ОБНИМАТЬСЯ — 1. ОБНИМАТЬСЯ1, обнимаюсь, обнимаешься. несовер. к обняться. 2. ОБНИМАТЬСЯ2, обнимаюсь, обнимаешься, и (книжн. устар.) объемлюсь, объемлешься, несовер. страд. к обнимать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОБНИМАТЬСЯ — 1. ОБНИМАТЬСЯ1, обнимаюсь, обнимаешься. несовер. к обняться. 2. ОБНИМАТЬСЯ2, обнимаюсь, обнимаешься, и (книжн. устар.) объемлюсь, объемлешься, несовер. страд. к обнимать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
обниматься — ОБНИМАТЬ(СЯ) см. обнять, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обниматься — См … Словарь синонимов
обниматься — • крепко обниматься … Словарь русской идиоматики
Обниматься — несов. неперех. 1. Обнимать друг друга, заключать в объятия в знак ласки или приветствия. 2. Охватываться со всех сторон, окутываться, обволакиваться (дымом, пламенем, туманом и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обниматься — обниматься, обнимаюсь, обнимаемся, обнимаешься, обнимаетесь, обнимается, обнимаются, обнимаясь, обнимался, обнималась, обнималось, обнимались, обнимайся, обнимайтесь, обнимающийся, обнимающаяся, обнимающееся, обнимающиеся, обнимающегося,… … Формы слов
обниматься — обним аться, аюсь, ается и (устар.) объ емлюсь, лется … Русский орфографический словарь
обниматься — (I), обнима/ю(сь), ма/ешь(ся), ма/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
обниматься — см. Обнять и Обняться … Энциклопедический словарь
обниматься — I см. обняться; аюсь, аешься; нсв. II см. обнять; а/ется; страд … Словарь многих выражений