-
81 détendre
détendre [detɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb2. reflexive verba. [visage, personne] to relax ; [atmosphère] to become less tense• détendez-vous ! relax!b. [ressort] to lose its tension ; [corde] to become slack* * *detɑ̃dʀ
1.
1) ( faire jouer) to release [ressort]2) ( relâcher) to slacken [ressort, corde]3) ( reposer) to relax [muscle]; to calm [atmosphère, esprit]4) ( distraire) to entertain [public]
2.
verbe intransitif1) ( reposer) [pause, thé] to be relaxing2) ( distraire) [comédie] to be entertaining
3.
se détendre verbe pronominal1) ( s'étirer) [corde, ressort] to slacken2) ( se relaxer) [personne, muscle] to relax* * *detɑ̃dʀ vt1) [fil] to loosen2) [personne, atmosphère] to relaxLa lecture, ça me détend. — I find reading relaxing.
3) [situation] to make less tense* * *détendre verb table: rendreA vtr1 ( faire jouer) to release [arc, ressort];2 ( relâcher) to slacken [ressort, corde]; to make [sth] lose its shape, to make [sth] baggy○ [vêtement];3 ( reposer) to relax [muscle]; to calm [atmosphère, esprit]; détendre la situation politique to defuse the political situation;4 ( distraire) to entertain [public].B vi1 ( reposer) [pause, thé] to be relaxing;2 ( distraire) [comédie] to be entertaining.C se détendre vpr1 ( s'étirer) [corde, ressort] to slacken; [vêtement] to lose its shape, to go baggy○;2 ( se relaxer) [personne, muscle] to relax; l'atmosphère se détend the atmosphere is becoming more relaxed.[detɑ̃dr] verbe transitif2. [décontracter] to relaxil a réussi à détendre l'atmosphère avec quelques plaisanteries he made things more relaxed by telling a few jokes3. [gaz] to depressurize————————se détendre verbe pronominal intransitif2. [se décontracter] to relax3. [s'améliorer - ambiance] to become more relaxed4. [gaz] to be reduced in pressure -
82 emmener
emmener [ɑ̃m(ə)ne]➭ TABLE 5 transitive verbc. ( = guider) [+ équipe] to lead* * *ɑ̃mne1) ( mener) to take [personne] (à, jusqu'à to)emmener quelqu'un faire des courses/promener — to take somebody shopping/for a walk
veux-tu que je t'emmène en voiture? — do you want a lift GB ou a ride US?
2) (colloq) ( emporter) controv to take [parapluie, livre]3) ( arrêter) [police] to take [somebody] away [personne]4) ( entraîner) [chef, capitaine] to lead [équipe, troupe]* * *ɑ̃m(ə)ne vtIls m'ont emmené au cinéma pour mon anniversaire. — They took me to the cinema for my birthday.
* * *emmener verb table: lever vtr1 ( mener) to take [personne] (à, jusqu'à to); emmener les enfants à l'école to take the children to school; emmener promener un enfant to take a child for a walk; j'ai emmené ma mère chercher Anne à la gare I took my mother to pick Anne up from the station; je vous emmène faire des courses I'm taking you shopping; je vous emmène dîner au restaurant I'm taking you to a restaurant for dinner; emmener les enfants se baigner to take the children swimming; emmener qn voir qn to take sb to see sb; emmène-moi chez toi! take me home with you!; veux-tu que je t'emmène en voiture? do you want a lift GB ou a ride US?;2 ○( emporter) controv to take; est-ce que tu as emmené un imperméable/de la lecture? did you take a raincoat/something to read?;3 ( transporter) [avion, véhicule] to carry [passagers]; le car qui les emmenait au bord de la mer the coach that was taking ou carrying them to the seaside;4 ( arrêter) [police] to take [sb] away [personne];5 ( entraîner) [chef, capitaine] to lead [équipe, troupe].[ɑ̃mne] verbe transitif1. [inviter à aller] to take along (separable)2. [forcer à aller] to take away (separable)3. [accompagner]b. [en voiture] to give somebody a lift to ou to drop somebody off at the station4. (familier) [emporter] to take (away) -
83 procurer
procurer [pʀɔkyʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = faire obtenir) procurer qch à qn to get sth for sbb. [+ joie, ennuis] to bring2. reflexive verb* * *pʀɔkyʀe
1.
1) ( apporter) to bring [plaisir, sensation]; to give [argent, avantages]2) ( faire obtenir) [personne]
2.
* * *pʀɔkyʀe vtprocurer qch à qn [travail] — to get sth for sb, to obtain sth for sb, [plaisir] to bring sb sth, to give sb sth
C'est lui qui m'a procuré ce travail. — He got me this job.
* * *procurer verb table: aimerA vtr1 ( être la cause de) to bring [plaisir, sensation]; to give [argent, avantages]; procurer qch à qn to give sb sth;2 ( fournir) [personne] procurer qch à qn to get sb sth.[prɔkyre] verbe transitif1. [fournir] to provideprocurer de l'argent à quelqu'un to provide somebody with money, to obtain money for somebody2. [occasionner] to bringla lecture me procure beaucoup de plaisir reading brings me great pleasure, I get a lot of pleasure out of reading————————se procurer verbe pronominal transitif -
84 rester
vi.1. biror joyda qolmoq, ma'lum bir vaqt bo‘ lmoq; il est resté à Paris u Parijda qoldi; nous sommes resté là plus d'une heure biz u yerda bir soatdan ortiqroq qoldik; rester au lit, à table to‘shakda yotib qolmoq, dasturxon atrofida uzoq o‘ tirib qolmoq; rester auprès de qqn. biror kishining oldida o‘ tirib qolmoq; loc.fam. il a failli y rester u yerda qolib ketishiga oz qoldi; rester en chemin yarim yo‘lda qolib ketmoq; qolmoq; je resterai (pour) garder la maison men uyni qo‘riqlagani qolaman; restez donc dîner avec nous biz bilan ovqatlangani qolsangiz-chi2. qimirlamay turib qolmoq (narsa); la voiture est restée au garage avtomobil garajda qoldi; l'arête est restée en travers de sa gorge baliqning qiltirig‘i uning tomog‘iga tiqilib qoldi; loc. cela me reste sur l'estomac bu oshqozonimda turib qoldi; cela m'est resté sur le coeur bu yuragimga o‘rnashib qoldi; cela doit rester entre nous bu ikkimizning oramizda qolishi kerak3. biror holatda qolmoq; rester debout, sans bouger tik, qimirlamay turib qolmoq; elle resta un moment sans parler u bir lahza so‘zlay olmay turib qoldi; rester dans l'ignorance jaholat batqog‘iga botib qolmoq; elle resta seule à attendre u yolg‘iz kutib qoldi; cela reste à prouver buni hali isbotlash kerak bo‘ladi; elle est restée coincée dans l'ascenseur u liftda tutilib qoldi; rester immobile qimirlamay qolmoq; le magasin restera ouvert en août magazin avgustda doim ochiq bo‘ladi4. abadiy qolmoq, qolmoq; c'est une oeuvre qui restera bu abadiy qoladigan asar; prov. les paroles s'envolent, les écrits restent so‘z uchib ketadi, yozilgan narsa qoladi5. rester à qqn. biror kishiga qarashliligicha qolmoq, saqlanib qolmoq; l'avantage est resté à nos troupes ustunlik bizning qo‘shinlarimizda qoldi; impers. il me reste du pain hali menda nondan bor6. en rester à kelib to‘xtamoq, -ga kelmoq; où en es-tu resté de ta lecture? o‘qishingda qayerga kelib to‘xtading? en rester là shu yerda to‘xtamoq, davom etkizmaslik; inutile de poursuivre, restons-en là ta'qib qilish befoyda, shu yerda to‘xtaylik; rester sur saqlab qolmoq; rester sur sa faim qorni och bo‘yicha qolmoq; rester sur une impression taassurot ostida bo‘lmoq7. biror narsadan biror parcha, bo‘lak, nishona, narsa qolmoq; le seul bien qui me reste menga qolgan yolg‘ iz boylik; impers. il nous reste encore de quoi vivre hali yashaguday narsamiz bor8. le plus dur reste à faire eng og‘irini qilish qoldi; impers. il reste beaucoup à faire hali qilinadigan ko‘p ish turibdi; le temps qu'il me reste à vivre mening umrimdan qolgan kunlarim; il ne me reste plus qu'à vous remercier mening sizga minnatdorchilik bildirishimgina qolyapti; reste à trouver la meilleure solution eng yaxshi yechimni topish qolyapti9. il reste que, il n'en reste pas moins que shunday bo‘lsa-da, shunga qaramay; il n'en reste pas moins que tu as été imprudent shunga qaramay sen ehtiyot bo‘lmagansan. -
85 table
f1) столtable de nuit — ночной столик, тумбочкаtable roulante — десертный столик ( на колёсах)table-téléphone — телефонный столикtable de jeu, table à jouer — ломберный столtable d'hôte — табльдот; общий столtable à dessin — чертёжный стол, чертёжная доска; кульманtable à repasser — гладильный стол, гладильная доскаtable d'école — ученический стол, партаtable -évier — стол с раковиной, мойкаtable d'opérations — операционный столmettre [dresser] la table — накрывать на столse mettre à table — 1) сесть за стол 2) перен. выдать сообщников; заговорить••table ronde перен. — круглый столil se tient mieux à table qu'à cheval — он сильнее в еде, чем в труде2) стол, едаaimer la table — любить (вкусно) покушатьtenir table уст. — приглашать гостейtenir table ouverte — быть хлебосольнымplaisir de la table — хороший стол, вкусная еда3) собравшиеся за столом, общество, сотрапезники, застольеprésider la table — председательствовать за столом, ≈ быть тамадой4) церк. верхняя часть алтаря5) ист. скрижаль, доска; табличка для письмаles Tables de la Loi библ. — скрижали закона; десять заповедейLoi des Douze tables ист. — законы Двенадцати таблиц••faire table rase — уничтожить, снести до основанияtable tournante — поворотный стол ( станка)table d'écoute — пост подслушивания и перехвата телефонных разговоровtable d'orientation — схема ориентирования, ориентир ( каменный стол с обозначением направлений и основных видимых предметов)7) тех. плоская поверхностьmarbre en table — плиточный мрамор9) муз.10) геол. плита; стол, плоская вершина11) таблица; оглавление, алфавитный указатель; ведомость, реестр; сводкаtable de multiplication, table de Pythagore — таблица умножения -
86 absorber
apsɔʀbev1) aufsaugen2)absorber qc — etw schlucken, etw zu sich nehmen
3)absorberabsorber [apsɔʀbe] <1>5 (accaparer) travail in Anspruch nehmen; observation de quelque chose gefangen nehmen; Beispiel: être absorbé par une lecture in eine Lektüre völlig vertieft seinBeispiel: s'absorber dans un travail in einer Arbeit aufgehen -
87 replonger
ʀəplɔ̃ʒev2)se replonger (dans l'eau) — wieder untertauchen, wieder eintauchen
3)se replonger (fig) — sich wieder vertiefen
replongerreplonger [ʀ(ə)plõʒe] <2a>1 (plonger à nouveau) Beispiel: replonger les rames dans l'eau die Ruder noch einmal in das Wasser tauchen; Beispiel: replonger la main dans sa poche noch einmal in seine Tasche greifen2 (précipiter à nouveau) Beispiel: replonger les gens/la région dans la misère die Menschen/Region erneut ins Elend Accusatif stürzenBeispiel: se replonger dans quelque chose sich wieder in etwas Accusatif vertiefen -
88 bouillie pour les chats
разг.1) [или bouillie de chat] жидкая каша, месиво, похлебкаOn frappa à la porte de la cellule et quelqu'un entra d'un pas feutré. Angélique [...] ne se détourna pas. Encore une de ces nonnes aux yeux baissés qui lui apportait quelque bouillie de chat avec un grand luxe de mines serviles... (A. et S. Golon, Angélique et le Roi.) — В дверь постучали и кто-то вошел неслышными шагами. Анжелика [...] не повернула головы. Опять одна из этих монахинь с потупленным взором и подобострастными манерами, принесшая ей какую-нибудь жидкую похлебку.
2) бессмысленный набор слов, тарабарщина; неразбериха, путаницаÇa donne cette bouillie pour les chats, quoi! Avec la meilleure volonté du monde, il est impossible de discerner là-dedans rien qui se tienne. (R. Ikor, Le Tourniquet des innocents.) — Что за неразбериха! При всем своем желании здесь ничего путного не найти.
3) напрасный труд, тщетные хлопотыIl y a quelques mois, la bataille fit rage autour du livre de poche. Instrument de culture généralisée pour les uns, c'était pour les autres de la bouillie pour les chats. (G. Le Clech, La lecture, Le Figaro littéraire.) — Несколько месяцев тому назад развернулась жаркая битва вокруг издания книг карманного формата. Для одних это было средство распространения массовой культуры, для других тщетные хлопоты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bouillie pour les chats
-
89 contes à dormir debout
(contes [или histoires] à dormir debout)1) бабьи россказни, выдумки, детские сказки, небылицыCeux qui avaient vu ou entendu la bande insurrectionnelle racontaient des histoires à dormir debout, se contredisaient, avançaient des suppositions atroces. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Те, кто видели своими глазами банду мятежников или слышали о ней от других, рассказывали невероятные истории, противоречили друг другу, высказывали ужасные предположения.
Que cherchent-ils? Un revolver! Bernardino De Santis, dix-neuf ans, est allé trouver les carabiniers pour leur faire ce récit à dormir debout. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Что ищут полицейские? Револьвер! Бернардино де Сантис, девятнадцати лет, отправился в полицию, чтобы рассказать там эту дурацкую выдумку.
Pendant les récréations les deux amis bavardent infiniment. Ils mêlent à leurs impressions de lecture - car ils se sont mis à beaucoup lire: tout ce qui leur tombe sous la main, les contes à dormir debout, de grands romans d'aventures [...] (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — На переменах друзья - Сезанн и Золя - разговаривают без умолку. Они обмениваются впечатлениями о прочитанном, ибо они много читают - все, что попадется под руку, и чепуховые рассказы, и большие приключенческие романы...
Dictionnaire français-russe des idiomes > contes à dormir debout
-
90 ne pas être dans le coup
ни о чем не знать; быть непричастным к чему-либоLes photographes, absorbés par la lecture des journaux, faisaient semblant de ne pas être dans le coup. (P. Kessel, Les Ennemis publics.) — Поглощенные чтением газет фотографы делали вид, что они ровно ни к чему не имеют отношения.
- Et Ornacieux?.. - Ils l'ont embarqué lui aussi, mais - elle eut un petit sourire - il s'en tirera, il n'est pas dans le coup, et il finira bien par le leur faire admettre. (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) — - А Орнасье? - Они и его также загребли, но, - она слегка улыбнулась, - он выкрутится, ведь он не замешан и в конце концов сумеет их в этом убедить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être dans le coup
-
91 correction
fисправление, поправка, коррекция- correction altimétrique
- correction d'altitude
- correction d'angularité
- correction de Bouguer
- correction de couche intermédiaire
- correction de décalage
- correction de déclinaison magnétique
- correction de dérive
- correction de diamètre du sondage
- correction de l'effet du diamètre du sondage
- correction de l'effet du mud cake
- correction pour l'effet de peau
- correction d'élévation
- correction d'épaisseur
- correction de latitude
- correction pour la lecture
- correction de la pesanteur
- correction de plateau
- correction de pression
- correction des puits
- correction statique
- correction de température
- correction topographique
- correction thermométriqueDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > correction
-
92 boulimie
boulimie [bulimi]feminine noun* * *buliminom féminin Médecine bulimia* * *bulimi nf* * *boulimie nf2 fig être pris d'une boulimie de lecture to be devouring books.[bulimi] nom féminincompulsive eating, bulimia (terme spécialisé)être atteint de boulimie, faire de la boulimie to be a compulsive eater -
93 catéchiser
kateʃize vt(= endoctriner) to indoctrinate, (= faire la leçon à) to lecture* * *catéchiser verb table: aimer vtr1 Relig to catechize;2 ( endoctriner) to indoctrinate.[kateʃize] verbe transitif -
94 cellule
cellule [selyl]feminine noun* * *selyl1) ( en biologie) cellcellules nerveuses/sanguines — nerve/blood cells
2) (de prison, monastère, ruche) cell3) ( en sociologie) unit4) ( de parti) cell5) (en photo, informatique) cell6) ( d'électrophone) cartridge•Phrasal Verbs:* * *selyl nf1) BIOLOGIE cell2) [prisonnier, moine] cellen cellule disciplinaire (placement, enfermement) — in a punishment cell
3) (= petit groupe) cell* * *cellule nf1 Biol cell; cellules nerveuses/sanguines/végétales nerve/blood/plant cells; culture/greffe de cellules cell culture/transplant;2 (de prison, monastère, ruche) cell;3 ( d'isolement) faire six jours de cellule to do six days in solitary;4 Sociol unit; la famille est la cellule élémentaire de la société the family is the basic social unit;6 Phot cell; cellule photoélectrique photoelectric cell;7 Tech ( d'électrophone) cartridge;8 Aviat airframe;9 Ordinat cell.cellule de crise emergency committee; cellule de lecture Tech cartridge; cellule de réflexion think-tank.[selyl] nom féminincellule nerveuse/sanguine nerve/blood cell2. [élément constitutif] basic element ou unitcellule familiale family unit ou group3. [d'une ruche] cell4. [d'un prisonnier, d'un religieux] cell6. [groupe de travail]7. PHOTOGRAPHIE8. TECHNOLOGIE -
95 foule
foule [ful]feminine noun• il n'y avait pas foule ! there was hardly anyone there!* * *ful1) ( multitude de personnes) gén crowd; ( menaçante) mobattirer les foules — [spectacle, chanteur] to be a crowd-puller
2) ( grand nombre) mass* * *ful nf(= personnes) crowdune foule de fig — loads of
J'ai une foule de choses à faire ce week-end. — I've got loads of things to do this weekend.
* * *foule nf1 ( multitude de personnes) gén crowd; ( menaçante) mob; tirer dans la foule to fire into the crowd; se frayer un chemin dans la foule to make one's way through the crowd; mettre la foule en délire to send the crowd into a frenzy; la foule hostile the hostile mob; la foule des acheteurs/manifestants the crowds of shoppers/demonstrators; il n'y a pas foule aujourd'hui there isn't exactly a crowd today; il y avait foule à la réunion there were masses of people at the meeting; ce groupe n'attire or ne déplace pas les foules this band isn't exactly a crowd-puller; les admirateurs de l'écrivain sont venus en foule à la conférence the writer's admirers flocked to the conference;2 ( grand nombre) mass; une foule de détails/d'indices/ de questions a mass of details/of clues/of questions; une foule de gens a crowd of people; des foules de piétons crowds of pedestrians;3 †( peuple) la foule pej the masses (pl); chercher à plaire à la foule to seek to please the masses.[ful] nom féminin2. [masses populaires]la foule, les foules the masses3. [grand nombre]————————en foule locution adverbiale[venir, se présenter] in huge numbers -
96 pointe
pointe [pwẽt]〈v.〉4 steek ⇒ toespeling, rake opmerking6 driehoekige doek ⇒ hoofd-, halsdoek, luier♦voorbeelden:s'asseoir sur la pointe des fesses • op het puntje van zijn stoel zittenpointe fine • fijnschrijvermarcher sur la pointe des pieds • op de tenen lopense terminer en pointe • spits toelopenpointe sèche • drogenaald(gravure)vitesse de pointe • topsnelheidêtre à la pointe de qc. • zich in de voorhoede van iets bevindende, en pointe • geavanceerd, speerpunt-, voorhoede-une pointe d'ironie • een zweempje ironie1. f1) punt, spits2) scherpe punt3) toppunt5) een beetje2. pointesf pl -
97 table
table [taabl]〈v.〉1 tafel3 tafel ⇒ eten, voedsel5 tafel ⇒ tabel, register, overzicht♦voorbeelden:table d'école • schoolbanktable de jeu • speeltafeltable d'orientation • panoramawijzertable à ouvrage • naaitafeltjetable à rallonges • uitschuiftafeltable escamotable, pliante • klaptafeltables gigognes • mimitafeltjestable ronde • rondetafelconferentietable roulante • serveerboyla sainte table • de communiebank, het altaartable volante • bijzettafeltjedresser, mettre la table • de tafel dekkenquitter la table • van tafel opstaanse tenir bien à table • goede tafelmanieren hebbentenir table ouverte • open tafel houdenà table! • aan tafel!table de multiplication • tafel van vermenigvuldigingtable analytique • systematische inhoudsopgavetable (d'harmonie) • klankbodem, -kasttable de lancement • lanceerplatformtable de lecture • draaitafelles Tables de la Loi • de tafelen der wettable de nuit, de chevet • nachtkastjefaire table rase de • definitief aan de kant zetten, afrekenen met〈 informeel〉 se mettre à table • alles opbiechten, doorslaantable à repasser • strijkplank————————table (d'harmonie)klankbodem, -kastf1) tafel2) tabel, overzicht3) plateau -
98 leçon
f. (lat. lectio, lectionis "lecture") 1. урок; leçon de français урок по френски; 2. лекция; 3. мнение, съвет, предупреждение; поука; 4. мъмрене, наказание, урок; 5. вариант (на текст); 6. текстове от Светото писание, които се четат по време на нощните служби. Ќ faire la leçon а qqn. поучавам някого; leçon de choses предметно обучение, нагледен урок; leçon vivante жив пример. -
99 développer
vt. 1. (dérouler) развёртывать, развора́чивать/разверну́ть; раскрыва́ть/раскры́ть ◄-кро́ю, -'ет►;développer une carte géographique — развёртывать гео́графическую ка́рту
2. (exposer en détail) развива́ть/разви́ть ◄-вью, -ёт, -ла►;développer sa pensée — развива́ть свою́ мысль
cette substance développe la végétation — э́то вещество́ спосо́бствует ро́сту расте́ний; la lecture développe l'esprit — чте́ние спосо́бствует разви́тию ума́la gymnastique développe le corps — гимна́стика развива́ет те́ло;
4. math. разлага́ть/разложи́ть ◄-'ит►; развёртывать /разверну́ть;développer un cube (une fonction) — де́лать/с= развёртку ку́ба (разложи́ть ◄-'ит► фу́нкцию)
5. phot. проявля́ть/прояви́ть ◄-'вит►;développun film — проявля́ть киноплёнку
6. techn.:la bicyclette développe 6 mètres ∑ — свобо́дный ход велосипе́да — шесть ме́тров
■ vpr.- se développer -
100 élever
vt.1. (bâtir) возводи́ть ◄-'дит-►/возвести́*, сооружа́ть/сооруди́ть; воздвига́ть/воздви́гнуть ◄ passé -иг[нул], -'гла► élevé.; устана́вливать/установи́ть ◄-'ит►, ста́вить/по=; стро́ить/по= (bâtir);élever un mur autour d'un jardin — возводи́ть <сооружа́ть, стро́ить> сте́ну вокру́г са́да; élever un monument aux victimes de la guerre — воздвига́ть <устана́вливать> па́мятник же́ртвам войны́élever une maison — возводи́ть <стро́ить> дом;
║ fig.:élever des obstacles — воздвига́ть <ста́вить, чини́ть vx.> ipf. прегра́ды <препя́тствия, препо́ны vx.>sur cette base il a élevé tout un système — на э́той осно́ве он постро́ил <со́здал> це́лую систе́му;
║ math.:élever une perpendiculaire à une droite — восставля́ть/ восста́вить перпендикуля́р к прямо́й
2. (porter vers le haut) поднима́ть/подня́ть*; вски́дывать/вски́нуть (brusquement);élever son regard vers qn. — поднима́ть глаза́ на кого́-л. ; les arbres élèvent leurs branches vers le ciel — дере́вья тя́нутся ветвя́ми к не́буélever la main — поднима́ть <вски́дывать> ру́ку;
║ fig.:personne n'ose élever la voix en sa faveur — никто́ не сме́ет подня́ть го́лос в его́ защи́туélever une prière vers Dieu — возноси́ть/вознести́ моли́тву к бо́гу;
3. (action de rendre plus haut) увели́чивать/увели́чить высоту́ (+ G); надстра́ивать/надстро́ить;élever une maison d'un étage — надстро́ить дом <увели́чить высоту́ до́ма> на оди́н эта́жélever un mur d'un mètre — увели́чить высоту́ стены́ <надстро́ить сте́ну> на метр;
4. (ton, voix) повыша́ть/повы́сить;il avait élevé. le ton — он повы́сил го́лос
5. (prix, température) повыша́ть, поднима́ть; увели́чивать;élever le niveau de vie — повы́сить жи́зненный у́ровеньélever le taux de l'intérêt — повы́сить <увели́чить> проце́нтную ста́вку;
6. (grade, rang) возводи́ть/возвести́, производи́ть/произвести́; жа́ловать/по= vx.;il a été élevé. au grade supérieur — он был ∫ произведён в ста́рший чин <повы́шен в чи́не>; ● élever qn. aux nues — возноси́ть <превозноси́ть/превознести́> кого́-л. до небе́сélever qn. à une dignité — возвести́ кого́-л. в зва́ние; удоста́ивать/удосто́ить кого́-л. зва́ния <почётной до́лжности>;
7. (en quotité) возвыша́ть/возвы́сить, облагора́живать/облаго́родить (ennoblir); обогаща́ть/обогати́ть ◄-щу► (enrichir);cette action l'a élevé. dans notre estime — э́тот посту́пок по́днял его́ в на́ших глаза́х, ∑ благодаря́ э́тому посту́пку он вы́рос в на́ших глаза́х; il faut élever le débat — на́до подня́ть диску́ссию на бо́лее высо́кий у́ровеньc'est une lecture qui élève l'âme — таки́е кни́ги возвыша́ют <облагора́живают> ду́шу;
8. math. возводи́ть/возвести́;élever un nombre au carré (à la puissance n) — возводи́ть число́ в квадра́т (в сте́пень n)
9. (émettre) выража́ть/вы́разить;élever des objections — выставля́ть/ вы́ставить возраже́ния; возража́ть/возрази́ть; élever des doutes sur... — выража́ть сомне́ние по по́воду (+ G); сомнева́ться ipf.(v + P)élever des protestations — вы́разить недово́льство; проте́стовать ipf.;
10. (éduquer) расти́ть/вы; воспи́тывать/воспита́ть;les deux jeunes gens ont été élevés ensemble — о́ба ю́ноши росли́ <воспи́тывались> вме́сте; il faut élever la jeunesse dans le respect des traditions — необходи́мо воспи́тывать <расти́ть> молодёжь в ду́хе уваже́ния к тради́циям;ils ont élevé. péniblement leurs 6 enfants — они́ с трудо́м вы́растили шестеры́х дете́й;
il est tranquille:ses enfants sont élevés maintenant — тепе́рь он споко́ен — его́ де́ти ста́ли на́ ноги
11. (faire l'élevage) разводи́ть/развести́; держа́ть ◄-жу, -'иг► ipf.;élever un veau au biberon — выка́рмливать/вы́кормить телёнка из рожка́élever du bétail (des moutons, des poules, des lapins) — разводи́ть <держа́ть> скот (ове́ц, кур, кро́ликов);
■ vpr.- s'élever
См. также в других словарях:
Faire la lecture à quelqu'un — ● Faire la lecture à quelqu un lui lire à haute voix des textes, des livres, des journaux, etc … Encyclopédie Universelle
lecture — [ lɛktyr ] n. f. • 1495; « récit » 1352; lat. médiév. lectura 1 ♦ Action matérielle de lire, de déchiffrer (ce qui est écrit). Lecture d un texte difficile dans une langue étrangère. Lecture et correction d épreuves. À la première, à la seconde… … Encyclopédie Universelle
lecture — (lè ktu r ) s. f. 1° Action de lire. • Ah ! seigneur, ce billet n est point coup d aventure ; C est pourquoi hâtez vous d en faire la lecture, MAIRET Soliman, III, 2. Particulièrement. Action d une personne qui lit à haute voix. On fit la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAIRE — v. tr. Créer, produire. Dieu a fait le ciel et la terre. Dieu a fait l’homme à son image. La nature est admirable dans tout ce qu’elle fait. Fam., Tous les jours que Dieu fait, Chaque jour. Cet enfant fait ses dents, Les dents lui viennent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Lecture du shema — Que les commandements que je te prescris aujourd hui soient gravés dans ton cœur,… tu en parleras … en te couchant et en te levant. Deutéronome 6:6 7 Sources halakhiques … Wikipédia en Français
LECTURE (PRATIQUES DE) — On sait que la «lecture» d’un texte est le résultat de la confrontation de l’acquit personnel de chacun avec les données qui lui sont proposées, sous forme d’une suite de signes symboliques. Les hommes d’un milieu ou d’une époque réagissent donc … Encyclopédie Universelle
Lecture De La Torah — La Lecture de la Torah (en hébreu: Qriat HaTorah) suit un rite défini depuis plus de deux millénaires, suite à la destruction du Premier Temple de Jérusalem, et toujours scrupuleusement suivi par les adhérents du judaïsme orthodoxe. Des… … Wikipédia en Français
Lecture de la Torah — Lecture de la Thora au Ghetto de Varsovie, Photo prise par la Propagande nazie. La Lecture de la Torah (en hébreu : קריאת התורה Qriat HaTorah) suit un rite défini depuis plus de deux millénaires, suite à la destruction du … Wikipédia en Français
Lecture de la torah — La Lecture de la Torah (en hébreu: Qriat HaTorah) suit un rite défini depuis plus de deux millénaires, suite à la destruction du Premier Temple de Jérusalem, et toujours scrupuleusement suivi par les adhérents du judaïsme orthodoxe. Des… … Wikipédia en Français
Lecture la Torah — Lecture de la Torah La Lecture de la Torah (en hébreu: Qriat HaTorah) suit un rite défini depuis plus de deux millénaires, suite à la destruction du Premier Temple de Jérusalem, et toujours scrupuleusement suivi par les adhérents du judaïsme… … Wikipédia en Français