-
61 chuchería
-
62 chuminada
-
63 copia
'kopǐaf1) Kopie f, Abdruck m, Abschrift f2)copia pirata — INFORM Raubkopie f
3) (fig) Nachbildung f, Kopie fsustantivo femeninocopiacopia ['kopja]num1num (de un escrito) Kopie femenino; (al carbón) Durchschlag masculino; copia certificada beglaubigte Kopie; copia en limpio Reinschrift femenino; copia de seguridad informática Sicherheitskopie femenino -
64 cotización
-
65 declaración
đeklara'θǐɔnf1) ( información) Angabe f2) ( manifestación) Erklärung f, Aussage fdeclaración amorosa/declaración de amor — Liebeserklärung f
3)declaración de aduana — ECO Zollerklärung f
4)5)6)declaración gubernamental — POL Regierungserklärung f
7)8) JUR Aussage fsustantivo femeninoAlle Arbeitnehmer in Spanien, deren Einkünfte eine bestimmte Grenze überschreiten, müssen jährliche eine vollständige Einkommensteuererklärung im Finanzministerium einreichen. Kinderfreibeträge, Fahrtkosten usw. können von der Steuer abgesetzt werden. Von den Gesamteinkünften wird ebenfalls ein gewisser Prozentsatz der "Einkommenssteuer natürlicher Personen" (IRPF) abgezogen, den alle Unternehmen im Lauf des Jahres von ihren Angestellten einbehalten. Der Endbetrag muss bis zum 20. Juni des Folgejahres an das Finanzministerium gezahlt werden. Fällt der Steuerbescheid negativ aus, kann der entsprechende Betrag bis zum gleichen Datum vom Finanzministerium ausgezahlt werden.declaracióndeclaración [deklara'θjon]Erklärung femenino; (de impuestos) Steuererklärung femenino; jurisdicción/derecho Aussage femenino; declaración final Schlusskommuniqué neutro; declaración de la renta Einkommensteuererklärung femenino; declaración de valor Wertangabe femenino; hacer declaraciones Erklärungen abgeben; prestar declaración aussagen; tomar declaración a alguien jdn vernehmen -
66 desaliento
đesa'lǐentomKleinmut m, Mutlosigkeit fsustantivo masculinodesalientodesaliento [desa'ljeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
67 descender
đesθen'đɛrv irrDebemos descender la montaña con mucho cuidado. — Wir müssen den Berg vorsichtig hinuntersteigen.
2) ( ser de)3)4)verbo intransitivo1. [en categoría, estimación] absteigen2. [cantidad, valor] sinken3. [de vehículo]4. [provenir]descenderdescender [desθeDC489F9Dn̩DC489F9D'der] <e ⇒ ie>num2num (disminuir) zurückgehennum1num (coger) herunternehmennum2num (una escalera) herabsteigen -
68 descenso
đes'θensom1) Abfall m, Absenkung f, Abstieg m2)descenso de los precios — ECO Preisrückgang m
3) SPORT Abfahrt f, Abstieg m4) MED Senkung fsustantivo masculino1. [en espacio] Heruntergehen dasdescensodescenso [des'θenso] -
69 desgraciado
đezɡ̱ra'θǐađo 1. m1) Pechvogel m2) (LA) Schurke m, Mistkerl m2. adj( femenino desgraciada) adjetivo————————( femenino desgraciada) sustantivo masculino y femeninodesgraciadodesgraciado , -a [desγra'θjaðo, -a]I adjetivonum1num (sin suerte) glücklos; ser desgraciado (tener mala suerte) Pech haben; (no llegar a nada) es zu nichts bringen; desgraciado en el juego, afortunado en amores (proverbio) Pech im Spiel, Glück in der Liebenum2num (infeliz) unglücklichnum3num (que implica desgracia) tragisch; fue una intervención desgraciada das Eingreifen richtete nur Schaden annum4num (pobre) arm(selig)II sustantivo masculino, femenino -
70 disminución
đizminu'θǐɔnf1) Abbau m, Abnahme f, Rückgang m2) ( aminoración) Verminderung f, Dämpfung f, Verringerung f3)4) MED Behinderung fsustantivo femenino[de paga] (Gehalts)kürzung diedisminucióndisminución [disminu'θjon]Verringerung femenino; disminución de los gastos Kostensenkung femenino; disminución de la natalidad Geburtenrückgang masculino; disminución de la pena jurisdicción/derecho Strafmilderung femenino; disminución de peso Gewichtabnahme femenino; disminución de los precios Preissenkung femenino; disminución de la presión técnica Druckabfall masculino; disminución de la producción Produktionsrückgang masculino; disminución de riesgo Risikominderung femenino; disminución de tamaño Verkleinerung femenino; disminución de la tensión Entspannung femenino; disminución del valor Wertminderung femenino; disminución de las ventas Absatzrückgang masculino -
71 endeble
en'đebleadjschwach, fadenscheinigadjetivo1. [débil] schwächlich2. (figurado) [sin valor] schwachendebleendeble [eDC489F9Dn̩DC489F9D'deβle]num2num (inconsistente) haltlos -
72 envío
em'biom1) Absendung f, Versendung f, Zustellung f, Versand m2) ( entrega) Aufgabe f, Übermittlung f3) ECO Beförderung fsustantivo masculinoenvíoenvío [em'bio]Sendung femenino; (expedición) Versand masculino; envío a domicilio Lieferung frei Haus; envío certificado Einschreib(e)sendung femenino; envío contra reembolso Nachnahmesendung femenino; envío urgente Eilsendung femenino; envío con valor declarado Wertsendung femenino; gastos de envío Versandkosten plural -
73 esfuerzo
es'fwɛrθom1) Anstrengung f, Bemühung f, Mühe fhacer un esfuerzo — sich aufraffen, sich zusammennehmen
2) ( carga) Belastung f, Beanspruchung fsustantivo masculinoesfuerzoesfuerzo [es'fwerθo]num1num (acción de esforzarse) Anstrengung femenino; sin esfuerzo mühelos; hacer un esfuerzo sich anstrengen; me ha costado muchos esfuerzos conseguirlo es hat mich viel Mühe gekostet, das zu erreichen; no lo conseguiremos si tú no haces un esfuerzo por tu parte ohne dein Dazutun schaffen wir es nicht -
74 espíritu
es'piritumGeist msustantivo masculino————————Espíritu Santo sustantivo masculinoespírituespíritu [es'piritu]Geist masculino; (ánimo) Gemüt neutro; (valor) Mut masculino; espíritu de compañerismo kameradschaftlicher Geist; espíritu de contradicción Widerspruchsgeist masculino; espíritu emprendedor Unternehmungsgeist masculino; espíritu de la época Zeitgeist masculino; espíritu de observación (don) Beobachtungsgabe femenino; el Espíritu Santo religión der Heilige Geist; espíritu de solidaridad Gemeinschaftsgeist masculino; pobre de espíritu Kleingeist masculino; exhalar el espíritu den Geist aufgeben; cobrar espíritu Mut fassen; levantar el espíritu a alguien jdn aufmuntern; tener un espíritu de rebelión ein rebellisches Gemüt haben; hacer algo con espíritu alegre etw voller Freude tun; evocar los espíritus die Geister beschwören -
75 estimado
esti'mađoadj1) beliebt2) ( de gran valor) wert¡Estimados señores! — Sehr geehrte Damen und Herren!
estimado señor [carta] sehr geehrter Herrestimadoestimado , -a [esti'maðo, -a](apreciado) geachtet; (en cartas) geehrt -
76 estimativo
( femenino estimativa) adjetivoestimativoestimativo , -a [estima'tiβo, -a]geschätzt; valor estimativo Schätzwert masculino -
77 euro
'eurom( unidad monetaria de la UE) ECO Euro msustantivo masculinoeuroeuro ['e403584BEu403584BEro]Euro masculino; billetes euro Eurobanknoten femenino plural; monedas euro Euromünzen femenino plural; la fijación del valor del euro die Festsetzung des Wertes des Euro; la introducción del euro die Einführung des Euro; ley de introducción del euro Euro-Einführungsgesetz neutro; la transición al euro der Übergang zum Euro -
78 fortaleza
-
79 frase
'frasefSatz mfrase hecha — Redewendung f, Redensart f, Schlagwort n
sustantivo femeninofrasefrase ['frase]num2num (locución) (Rede)wendung femenino; (familiar: refrán) Sprichwort neutro; (expresión famosa) geflügeltes Wort neutro; frase hecha Redensart femenino; frase proverbial Sprichwort neutro -
80 gallardía
gaʎar'điaf1) Tapferkeit f2) (donaire, gracia) Anmut fsustantivo femenino[valor] Tapferkeit diegallardíagallardía [gaλar'ðia]
См. также в других словарях:
Valor (numismática) — Existen diferentes conceptos de valor que se utilizan dentro de la Numismática: Valor intrínseco Valor legal o nominativo Valor de mercado Contenido 1 Valor intrínseco 2 Valor legal o nominativo 3 Valor de Mercado … Wikipedia Español
Válor — Bandera … Wikipedia Español
valor — (Del lat. valor, ōris). 1. m. Grado de utilidad o aptitud de las cosas, para satisfacer las necesidades o proporcionar bienestar o deleite. 2. Cualidad de las cosas, en virtud de la cual se da por poseerlas cierta suma de dinero o equivalente. 3 … Diccionario de la lengua española
Valor device — Awarded by the United States of America Type Medal Device … Wikipedia
Valor (Comicserie) — Valor ist der Titel einer Comicserie die der US amerikanische Verlag DC Comics zwischen 1992 und 1994 publizierte. Die Serie, die die Abenteuer eines Weltraumfahrers namens Mon El erzählt, der wegen seines Heldenmutes Valor (engl valor Tapferkeit … Deutsch Wikipedia
Valor (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Valor puede referirse a: Valor (axiología). Comprende los valores éticos, estéticos o morales, que son objeto de estudio de la Axiología, una rama de la Filosofía. Valor económico, un concepto económico. Valor… … Wikipedia Español
Valor — Val or, n. [OE. valour, OF. valor, valur, valour, F. valeur, LL. valor, fr. L. valere to be strong, or worth. See {Valiant}.] [Written also {valour}.] [1913 Webster] 1. Value; worth. [Obs.] The valor of a penny. Sir T. More. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
Valor — may mean:* Courage a similar meaning * Valor (virtue ethics), roughly courage in defense of a noble cause * Valor (comics), a DC Comics superhero * Valor Communications, the former name of Windstream Communications, A telecommunications company * … Wikipedia
valor verdadero — (en estadística) valor muy próximo al valor definitivo y algo menos cercano al valor de referencia. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
valor — Ⅰ. valor (Brit. valour) ► NOUN ▪ courage in the face of danger. DERIVATIVES valorous adjective. ORIGIN Latin valor, from valere be strong . Ⅱ. valour (US valor) … English terms dictionary
Valor — (m) (von lat. valor bzw. altfranz. valour) bezeichnet allgemein einen Wert bzw. Wertsachen (die Valoren) in der Schweiz die Kennnummer eines Wertpapiers; siehe Valorennummer den Titel einer US amerikanischen Comicserie, Valor (Comicserie) … Deutsch Wikipedia