-
1 desgraciado
đezɡ̱ra'θǐađo 1. m1) Pechvogel m2) (LA) Schurke m, Mistkerl m2. adj( femenino desgraciada) adjetivo————————( femenino desgraciada) sustantivo masculino y femeninodesgraciadodesgraciado , -a [desγra'θjaðo, -a]I adjetivonum1num (sin suerte) glücklos; ser desgraciado (tener mala suerte) Pech haben; (no llegar a nada) es zu nichts bringen; desgraciado en el juego, afortunado en amores (proverbio) Pech im Spiel, Glück in der Liebenum2num (infeliz) unglücklichnum3num (que implica desgracia) tragisch; fue una intervención desgraciada das Eingreifen richtete nur Schaden annum4num (pobre) arm(selig)II sustantivo masculino, femenino -
2 cenizo
-
3 desdichado
đesđi'tʃađoadj1) ( desgraciado) unglücklich, erbärmlich2) (fig: persona pusilánime) armer Teufel m, Pechvogel m, Unglücksrabe m( femenino desdichada) adjetivo————————( femenino desdichada) sustantivo masculino y femeninoUnglückliche der, diedesdichadodesdichado , -a [desði'6B36F75Cʧ6B36F75Caðo, -a]unglücklich; es un desdichado er ist ein armer Teufel -
4 malandante
malandantemalandante [malaDC489F9Dn̩DC489F9D'daDC489F9Dn̩DC489F9Dte] -
5 malapata
sustantivo femeninomalapatamalapata [mala'pata]num1num (patoso) Tollpatsch masculino; tener malapata (poca destreza) unbeholfen sein; (malas intenciones) gemein sein -
6 malaventurado
malabentu'rađoadjmalaventuradomalaventurado , -a [malaβeDC489F9Dn̩DC489F9Dtu'raðo, -a]I adjetivovom Pech verfolgt, unglückseligII sustantivo masculino, femenino -
7 miserable
1. mise'rable adjarmselig, erbärmlich, kümmerlich2. mise'rable m1) ( avaro) Knauserer m, Geizhals m2) (vil, ruin) Schurke m, Lump m, elender Kerl madjetivo1. [pobre] ärmlich2. [penoso, insuficiente] erbärmlich3. [ruin] schäbig————————sustantivo masculino y femeninomiserablemiserable [mise'raβle]I adjetivonum1num (pobre) ärmlichnum2num (lamentable) erbärmlichnum3num (tacaño) knauserig -
8 nacer de pies/cabeza
nacer de pies/cabezaein Sonntagskind/Pechvogel sein -
9 nacer
na'θɛrv irr1) entspringen, geboren werden2) ( empezar algo) beginnen3) ( surgir una cosa de otra) hervorgehenEl teatro griego nació de un culto religioso. — Das griechische Theater ging aus einem religiösen Kult hervor.
4) ( germinar) sprießen, keimen5)He nacido a la desgracia. — Ich bin für das Unglück geboren.
verbo intransitivo1. [venir al mundo - persona, animal] geboren werden ; [ - pájaro] (aus)schlüpfen ; [ - planta] sprießen2. [surgir - pelo] wachsen ; [ - río] entspringen ; [ - costumbre, actitud, duda] entstehen, aufkommen3. [día] anbrechen[sol] aufgehennacernacer [na'θer]num1num (venir al mundo) geboren werden; nací el 29 de febrero ich bin am 29. Februar geboren; no nací ayer ich bin doch nicht von gestern familiar; nacer de pies/cabeza ein Sonntagskind/Pechvogel sein; haber nacido para la música der geborene Musiker sein; nadie nace enseñado (proverbio) es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen; no con quien naces, sino con quien paces (proverbio) sage mir, mit wem du verkehrst, und ich sage dir, wer du bistnum2num (del huevo) schlüpfennum3num (germinar) sprießennum5num (originarse) seinen Ursprung haben [de/en in+dativo]; (arroyo) entspringen; (surgir) entstehen [de aus+dativo] [de durch+acusativo]; nació una duda en su mente er/sie fing an zu zweifeln■ nacerse keimen -
10 persona malandante
persona malandantePechvogel -
11 pupas
pupaspupas ['pupas] -
12 ser un pupas
ser un pupasein Pechvogel [ oder Unglücksrabe] sein -
13 sombra
'sɔmbraf1) Schatten m2) (fam: carcel) Kittchen n3) (fig: espectro, fantasma) Schatten m, Geist m, Schattenbild n4) (fig: mácula) Makel m, dunkler Fleck m5) (fig)6) (fig)7) (fig)no tener ni sombra de… — nicht einmal den Hauch haben von…
8) (fig: estar preso)estar a la sombra — eingekerkert sein, im Gefängnis sein
poner a la sombra — ( encarcelar) einsperren
sustantivo femenino2. [en pintura] Schattierung die4. (gen pl) [inquietud]5. [clandestinidad]8. (figurado) [persona]últimamente es sólo una sombra de lo que fue in letzter Zeit ist er nur noch ein Schatten seiner selbst9. [suerte]tener buena / mala sombra Glück/Pechhaben10. TAUROMAQUIAteure Plätze in der Stierkampfarena, die im Schatten liegen11. (locución)sombrasombra ['sombra]num1num (proyección) Schatten masculino; sombras chinescas Schattentheater neutro; sombra de ojos (producto cosmético) Lidschatten masculino; hacer sombra Schatten werfen; hacer sombra a alguien (figurativo) jdn in den Schatten stellen; dar (una) buena sombra viel Schatten spenden; sentarse a la sombra de un árbol sich in den Schatten eines Baumes setzen; quita de ahí que me haces sombra verschwinde da, du stehst mir in der Sonne; esta persona se ha convertido en mi sombra diese Person verfolgt mich überallhin; no ver más que sombras a su alrededor immer nur schwarz sehen; no fiarse ni de su (propia) sombra niemandem über den Weg trauen; no es sombra de lo que era er/sie ist nur noch der Schatten seiner/ihrer selbstnum5num (cantidad mínima) Schimmer masculino; esto no tiene la más mínima sombra de verdad da ist absolut nichts Wahres dran; una sombra de tristeza ein Anflug von Traurigkeitnum9num (loc): ni por sombra nicht im Traum; adiós, ¡y vete por la sombra! (familiar) tschüs, und pass auf dich auf!; tener buena sombra (tener chiste) geistreich sein; (ser simpático) sympathisch sein; (tener suerte) Glück haben; tener mala sombra (tener mala suerte) ein Pechvogel sein; (ser antipático) unsympathisch sein -
14 tener mala sombra
tener mala sombra(tener mala suerte) ein Pechvogel sein -
15 Del árbol caído todos hacen leña
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Expresa el desprecio que se hace comúnmente de aquel a quien ha sido contraria la suerte y la utilidad que todos procuran sacar de su desgracia]Wenn der Baum fällt, bricht jedermann Holz.Wenn der Baum fällt, will jeder Späne lesen.Wenn ein Großer gestürzt ist, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern.Wenn ein Großer umgekommen ist, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern.Pechvögel finden selten Erbarmen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Del árbol caído todos hacen leña
См. также в других словарях:
Pechvogel — ↑Schlemihl … Das große Fremdwörterbuch
Pechvogel — Pech haben: Unglück haben. Die Wendung stammt von der Vogelstellerei: Der an der Leimrute klebende Vogel hat Pech (an den Federn) und geht daran zugrunde (⇨ Leim). In einer Handschrift aus dem Jahre 1479 schreibt ein vom Unglück verfolgter… … Das Wörterbuch der Idiome
Pechvogel — Der Begriff Pechvogel stammt aus der Zeit der mittelalterlichen Vogeljagd. Damals wurden Äste mit Pech bestrichen, damit die Tiere darauf kleben blieben und gefangen werden konnten. So wurde der Pechvogel zum Symbol für jemanden, der ein… … Deutsch Wikipedia
Pechvogel — der Pechvogel, ö (Aufbaustufe) ugs.: jmd., dem öfter Missgeschicke passieren Synonyme: Unglücksmensch (ugs.), Unglücksrabe (ugs.) Beispiel: Ich bin einfach ein Pechvogel und habe nie Glück wie andere Menschen … Extremes Deutsch
Pechvogel — * Er ist ein Pechvogel. – Braun, I, 3194. Wer in seinen Unternehmungen ungewöhnlich viel Misgeschick hat. In Warschau sagt man jüdisch deutsch von einem Menschen, der bei jeder Gelegenheit um einen Posttag zu spät kommt: Sein Neschume is a… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pechvögel — Filmdaten Deutscher Titel: Die Chaotenclique Originaltitel: D.C. Cab Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1983 Länge: 99 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Pechvogel — (bildungsspr.): Schlemihl; (ugs.): Unglücksmensch, Unglücksrabe, Unglücksvogel, Unglückswurm; (veraltet): Unglückskind. * * * Pechvogel,der:⇨Unglücksmensch PechvogelUnglücksrabe,Unglücksmensch,Unglückswurm,Pechmarie;ugs.:armesHascherl … Das Wörterbuch der Synonyme
Pechvogel — Pech: Die Bezeichnung für den dunkelfarbigen, zähklebrigen, teerartigen Rückstand bei der Destillation organischer Stoffgemenge (mhd. bech, pech, ahd. beh, peh) ist aus lat. pix (picis) »Pech, Teer« (urverwandt u. a. mit gleichbed. griech. píssa… … Das Herkunftswörterbuch
Pechvogel — Unglücksrabe (umgangssprachlich); Schlemihl (umgangssprachlich) * * * Pẹch|vo|gel 〈m. 5u; fig.〉 jmd., der oft Pech hat [eigtl. „der am Vogelpech hängen bleibt“] * * * Pẹch|vo|gel, der [aus der Studentenspr., eigtl. = Vogel, der an einer… … Universal-Lexikon
Pechvogel — Pẹch·vo·gel der; gespr; jemand, der viel Pech1 hat ≈ Unglücksrabe … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Pechvogel — Pechvogelm 1.Mensch,derstetsUnglückhatoderdenmanfüreinenUnglücksbringerhält.ÜbernommenvomVogel,dermitseinenKrallenoderFedernanderpechbestrichenenRutedesVogelstellershängenbleibt.ObendreinistPechschwarz,undSchwarzistdieUnglücksfarbe.1800ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache