Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(de+descanso)

  • 81 без

    (перед словами "весь", "всякий" безо) предлог + род. п. sin; en ausencia de ( в отсутствии кого-либо); menos ( за вычетом)
    без че́тверти час — es la una menos cuarto
    без сомне́ния — sin duda, indudablemente
    без вас — en su ausencia, sin usted
    челове́к без ро́дины — apátrida m
    любо́вь без взаи́мности — amor no correspondido
    рабо́тать без о́тдыха — trabajar sin descanso
    пропа́сть бе́з вестиdesaparecer (непр.) vi
    не без того́ — hay parte de la verdad en eso
    без суда́ и сле́дствия — sin causa ni proceso judicial

    БИРС > без

  • 82 вернуться

    верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)
    верну́ться домо́й — regresar a casa
    верну́ться с доро́ги — desandar el camino
    верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo
    верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso
    верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse
    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt
    верну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión
    верну́ться к расска́зу — reanudar la narración
    верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres
    верну́ться к вла́сти — volver al poder
    к нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí
    зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista
    к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía

    БИРС > вернуться

  • 83 возвратиться

    возврати́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)
    возврати́ться домо́й — volver (regresar, retornar) a casa
    возврати́ться на рабо́ту — volver al trabajo
    возврати́ться из о́тпуска — regresar del descanso
    возврати́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse
    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt
    возврати́ться к расска́зу — reanudar la narración
    возврати́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres
    к нему́ возврати́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí
    си́лы сно́ва возврати́лись к нему́ — recobró de nuevo las fuerzas

    БИРС > возвратиться

  • 84 вольно

    I в`ольно
    нареч.
    жить, дыша́ть во́льно — vivir, respirar con libertad
    держа́ться во́льно — portarse con desembarazo
    2) воен., спорт.
    во́льно! ( команда) — ¡en su lugar, descanso!
    II вольн`о
    в знач. сказ. разг.
    вольно́ ему́ — es su voluntad, es su gusto

    БИРС > вольно

  • 85 воскресник

    м.
    voskrésnik m, domingo comunista (trabajo colectivo voluntario en los días festivos y de descanso)

    БИРС > воскресник

  • 86 годичный

    прил.
    1) anual, de (para) un año
    годи́чный план — plan anual, plan para un (el) año
    годи́чный о́тпуск — descanso anual, vacaciones anuales
    годи́чный отчетbalance (informe) anual
    ••
    годи́чные ко́льца (слои́) бот.anillos anuales

    БИРС > годичный

  • 87 декрет

    м.
    декре́т о земле́ — decreto sobre la tierra
    сбо́рник декре́тов — decretero m
    издава́ть декре́т — decretar vt
    ••
    быть в декре́те разг.tener descanso por maternidad
    уйти́ в декре́т — obtener licencia por maternidad

    БИРС > декрет

  • 88 декретный

    прил.
    de decreto, conforme al decreto
    ••
    декре́тный о́тпуск ( по беременности) — vacaciones en período de embarazo
    декре́тное вре́мя — hora legal; descanso por maternidad; licencia retribuida por maternidad

    БИРС > декретный

  • 89 день

    м.
    1) día m; jornada f; tarde f (время после полудня)
    со́лнечный день — día solar (de sol)
    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
    нерабо́чий день — día quebrado
    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario( de entresemana)
    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
    пра́здничный день — día festivo( de fiesta)
    день рожде́ния — día de nacimiento( de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
    определенный (назна́ченный) день — día diado (adiado)
    уче́бный день — día lectivo
    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)
    по́стный день церк.día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
    День Побе́ды — Día de la Victoria
    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
    це́лый день — todo el día, el día entero
    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
    изо дня в день — de día en día, día tras día
    че́рез день — un día sí y otro no
    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
    тре́тьего дня разг. — anteayer m
    со дня́ на́ день — de un día para otro
    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
    день ото дня — de día en día, de un día a otro
    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
    в тече́ние дня — entre día
    наста́нет день — vendrá (llegará) un día
    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
    день пути́ — un día de camino( de viaje)
    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl
    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
    ••
    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
    на черный день — para los días malos
    средь бе́ла дня — en pleno día
    я́сно как день — claro como la luz del día
    су́дный день рел.día del juicio final
    жить одни́м днемir (vivir) al día
    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    БИРС > день

  • 90 долгосрочный

    прил.
    de larga duración; a largo plazo (término) (о контракте, ссуде и т.п.)
    долгосро́чный о́тпуск — descanso de larga duración; permiso prolongado

    БИРС > долгосрочный

  • 91 дом

    м. (мн. дома́)
    1) casa f; inmueble m ( здание)
    жило́й дом — casa de vivienda, vivienda f
    доста́вка на дом — entrega (servicio) a domicilio
    бога́тый (зажи́точный) дом — casa fuerte
    неую́тный дом — casa robada (разг.)
    шу́мный, густонаселенный дом — casa de tócame Roque, campo de Agramante
    за́городный дом — casa de campo
    о́тчий дом — casa paternal
    впуска́ть в дом кого́-либо — franquear a uno la puerta
    не быть хозя́ином в со́бственном доме ( о мужчине) — no oler la casa a hombre
    поста́вить (постро́ить) дом — agentar (poner) casa
    обста́вить дом для кого́-либо — poner la casa a uno
    перее́хать в друго́й дом — arrancar (levantar) la casa
    отпра́виться (разойти́сь) по дома́м — marcharse cada uno a su casa
    вы́гнать и́з дому — echar de casa
    вести́ весь дом — gobernar (administrar) toda la casa
    жить свои́м домом — vivir en su propia casa
    3) ( учрежение) casa f
    дом о́тдыха — casa de descanso( de reposo)
    роди́льный дом — casa de maternidad, maternidad f
    де́тский дом — asilo m, orfelinato m, orfanato m; casa infantil ( en Rusia)
    дом пионе́ров — casa del pionero
    дом престаре́лых — casa para ancianos, asilo m
    исправи́тельный дом — reformatorio m, casa de reeducación
    сумасше́дший дом — casa de locos, manicomio m (тж. перен.)
    публи́чный дом — casa pública, prostíbulo m, mancebía f
    торго́вый дом — casa de comercio
    дом призре́ния — casa de beneficiencia (de caridad)
    дом терпи́мости — casa de tolerancia( de trato, de camas)
    дом свида́ний — casa de citas (de compromisos)
    иго́рный дом — casa de juegos
    бо́жий дом — casa de Dios (del Señor)
    ночле́жный дом — casa de dormir
    наро́дный дом — casa del Pueblo
    ча́йный дом — casa de té
    ареста́нтский дом ( тюрьма) — casa de tía (разг.)
    4) ( династия) casa f
    ••
    Бе́лый Дом — Casa Blanca
    рабо́тать на дому́ — trabajar a domicilio
    дава́ть уро́ки на дому́ — dar lecciones particulares
    из до́ма в дом — de casa en casa, de puerta en puerta
    быть знако́мым дома́ми — tener relaciones de familia
    отказа́ть от до́ма уст.no recibir; echar de la casa; romper las relaciones
    быть как у себя́ дома — andar como Pedro por su casa
    у него́ дом - по́лная ча́ша — tiene la casa como una colmena
    в доме пове́шенного не говоря́т о веревке погов.en casa ahorcado, no hay que ( no se ha de) mentar la soga

    БИРС > дом

  • 92 запить

    I сов., вин. п.
    ( чем-либо) tomar vt (con algo)
    запи́ть лека́рство водо́й — tomar (pasar) la medicina con agua
    II сов. разг.

    БИРС > запить

  • 93 знать

    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чем-либо)
    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español
    знать мно́го испа́нских словsaber muchas palabras españolas
    знать наизу́сть — saber de memoria( al dedillo)
    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin
    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido
    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto
    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?
    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé
    хоте́л бы я знать — quisiera saber
    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt
    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho
    знать в лицо́ — conocer de vista
    ••
    знать толк ( в чем-либо) — entender (непр.) vt (de)
    знать свое ме́сто — conocer (saber) su lugar
    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)
    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida
    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo
    не знать поко́я (сна и т.д.)no conocer (el) descanso( el sueño, etc.)
    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida
    не знать у́стали — no conocer el cansancio
    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse
    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea
    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)
    знай свое де́ло — sabes lo que tienes que hacer
    как знать?, почем знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?
    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que
    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que
    поди́ знай — vaya uno a saber
    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!
    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda

    БИРС > знать

  • 94 комната

    ж.
    habitación f, cuarto m, pieza f; sala f ( большая)
    ва́нная ко́мната — cuarto de baño
    ко́мната о́тдыха — sala de descanso
    ко́мната ма́тери и ребенка — habitación de la madre y el niño ( en las estaciones)
    меблиро́ванные ко́мнаты — habitaciones amuebladas
    совеща́тельная ко́мната — sala de deliberaciones
    кварти́ра из трех ко́мнат — apartamento de tres habitaciones, piso de dos dormitorios y un salón
    темная ко́мната — cuarto oscuro
    о́бщая ко́мната ( гостиная) — cuarto de estar
    отводи́ть ко́мнату кому́-либо — poner cuarto a uno
    проходна́я ко́мната — habitación de paso

    БИРС > комната

  • 95 краткосрочный

    прил.
    краткосро́чный о́тпуск — descanso de breve duración
    2) (о ссуде и т.п.) a corto plazo, a plazo reducido

    БИРС > краткосрочный

  • 96 между

    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de
    ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierra
    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre
    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre
    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre
    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre
    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre
    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
    ••
    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
    ме́жду тем как... — mientras que...
    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл.entre nosotros( sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos ( libres)

    БИРС > между

  • 97 напролет

    нареч. разг.
    всю ночь напролет — toda la (santa) noche
    весь день напролет — todo el (santo) día

    БИРС > напролет

  • 98 неиспользованный

    прил.
    no utilizado, no empleado
    неиспо́льзованные резе́рвы — posibilidades sin utilizar
    неиспо́льзованный о́тпуск — descanso no disfrutado
    неиспо́льзованные мо́щности — capacidad( de producción) ociosa

    БИРС > неиспользованный

  • 99 нерабочий

    прил.
    у него́ нерабо́чие ру́ки — no tiene manos de obrero (de trabajador)
    2) ( не из рабочих) no obrero
    нерабо́чее происхожде́ние — procedencia no obrera
    4) (не располагающий к работе) que no predispone al trabajo
    нерабо́чая обстано́вка — sin ambiente de trabajo
    нерабо́чее настрое́ние — sin moral (sin ganas) de trabajo
    ••
    нерабо́чий скот — ganado de boca (de renta, productivo)
    нерабо́чая оде́жда — ropa de vestir
    нерабо́чий ход тех.marcha muerta ( en vacío)
    нерабо́чий день ( в учреждениях) — día inhábil

    БИРС > нерабочий

  • 100 обеденный

    прил.
    de (para) comer, de comida; de almuerzo (Лат. Ам.)
    обе́денный столmesa para (de) comer
    обе́денное вре́мя — hora de comer (de la comida, del almuerzo)
    обе́денный переры́в — descanso( pausa) para comer, hora de la comida (del almuerzo)

    БИРС > обеденный

См. также в других словарях:

  • Descanso, California — Descanso   Unincorporated community   …   Wikipedia

  • Descanso (spider) — Descanso Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Arthropoda Class: Arachnida …   Wikipedia

  • Descanso — Blason de Descanso Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • Descanso Gardens — rosarium Descanso Gardens, located in La Cañada Flintridge, Los Angeles County, California, is a 150 acres (61 ha) botanical garden. At one time, this property belonged to newspaper magnate E. Manchester Boddy, who owned the Los Angeles… …   Wikipedia

  • Descanso Dominical — Studio album by Mecano Released 1988 (Spain) …   Wikipedia

  • descanso — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de descansar: Necesitas un descanso. Cuando acabe esta memoria me tomaré un descanso. Es un descanso para su madre saber que su hija no está sola. 2. Intermedio de un espectáculo: En el descanso… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Descanso dominical — Saltar a navegación, búsqueda Descanso dominical álbum de estudio de Mecano Publicación 24 de mayo de 1988 Grabación 1987 88 …   Wikipedia Español

  • Descanso en la huida a Egipto — Saltar a navegación, búsqueda Descanso en la huida a Egipto es el título de varios cuadros que reflejan este episodio de la vida de Jesús: Descanso en la huida a Egipto (Cranach), 1504. Descanso en la huida a Egipto (Patinir), 1515. Descanso en… …   Wikipedia Español

  • Descanso en la huida a Egipto (Cranach) — Saltar a navegación, búsqueda Descanso en la huida a Egipto (Ruhe auf der Flucht) Lucas Cranach el Viejo, 1504 Óleo sobre madera …   Wikipedia Español

  • Descanso — may refer to: Descanso (roadside memorial) Descanso (spider), a genus of jumping spider Descanso, California, an unincorporated community in the United States Descanso, Santa Catarina, a town and municipality in Brasil This disambiguation page… …   Wikipedia

  • Descanso en la huida a Egipto (Patinir) — Saltar a navegación, búsqueda Descanso en la huida a Egipto Joachim Patinir, h. 1515 Tabla  Renacimiento 17 cm × 21 cm …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»