-
61 несравненно
несравненно 1. (очень хорошо) unvergleichlich, hervorragend 2. (перед сравнит. степ. гораздо) viel, bei weitem, bedeutend несравненно лучше viel ( bedeutend] besser -
62 Ansehen [2]
Ansehen, das, I) das Werfen des Blickes auf einen Gegenstand, a) eig.: coniectus oculorum in alqm (alqd). – spectatio, contemplatio alcis rei (das Anschauen). – b) uneig.: α) Rücksicht: das A. der Person, discrimen personae (Plur. discrimina personarum), gelten lassen, servare: ohne A. der Person, nullius ratione habitā; delectu omni et discrimine omisso; omissis auctoritatibus; minime ambitiose (garnicht rücksichtsvoll. z. B. quaestiones habere). – β) Urteil aus dem Äußern: allem A. nach, ut veri simile est.
II) äußere Gestalt: a) eig.: aspectus. visus. – species. forma. facies (Gestalt). – os (Gesichtsbildung). – vultus (Mienen). – habitus (Haltung des Körpers, der Kleidung etc.). – gutes A., der Schönheit nach, venustas. pulchritudo (von Frauen); dignitas corporis. decor (von Männern); der Gesundheit nach, bona corporis habitudo; corpus validum od. integrum: ein schlechtes A., deformitas corporis: ein jugendliches A., iuvenilis species: ein vornehmes A., forma ad dignitatem apposita: ein gesundes A. haben, bonā corporis habitudine esse: ein menschliches A. haben, esse humano visu: kein menschliches A. mehr haben, humanam faciem perdidisse. – b) uneig.: α) = äußerer Schein: [147] species. – einer Sache ein A. geben, alci rei speciem addere od. praebere: sich ein A. geben, se ostentare (viel Aufhebens von sich machen); magnifice incedere (hochtrabend einherschreiten). – die Sache hat ein anderes A. gewonnen, magna rerum commutatio facta est. – β) = Anschein, w. s.
III) das äußere, als höher erkannte Verhältnis in Beziehung auf andere: auctoritas (durch Staatswürden und Ämter, durch Geburt und Rang erlangter Einfluß). – amplitudo (einflußreiche Stellung, die uns die Meinung anderer, der Ruf bei andern verleiht); verb. auctoritas atque amplitudo. – dignitas (persönliche Würde u. die daraus hervorgegangene einflußreiche Stellung). – gravitas (äußere u. innere Würde u. nachdrucksvolle Gültigkeit). – großes (hohes) A. haben, genießen, in großem (hohem) A. stehen, magnā esse auctoritate; auctoritate florere od. vigere; wegen etw., magna cum dignitate vivere propter alqd; magnum haberi alqā re (durch etw. für bedeutend gelten); magnum esse propter alqd (bedeutend sein, hoch stehen wegen etw.): bei jmd. in A. stehen, numerum habere od. obtinere, in aliquo loco et numero esse apud alqm: in großem, multum auctoritate valere od. posse apud alqm: jmd. in A. bringen, jmdm. A. verschaffen, auctoritatem alci parare, conciliare; producere alqm, mit u. ohne ad dignitatem (hervorziehen): jmd. zu A. und Ehren (im Staate) verhelfen, alqm ornare, tollere, verb. ornare et tollere. alqm exornare, attollere, verb. ornare et attollere (ersterevon jungen, letztere mehr von älteren Personen, die man unterstützen und heben will): einer Sache A. verleihen, verschaffen, alci rei auctoritatem tribuere, conciliare: sich A. erwerben, verschaffen, auctoritatem sibi comparare: A. erlangen, in A. kommen, zu A. gelangen, auctoritatem accipere, consequi: sich durch etwas großes A. erwerben, magnam auctoritatem sibi alqā re constituere.
-
63 bedeuten
bedeuten, I) belehren etc.: docere. edocere. – monere (erinnernd, warnend belehren). – revocare. corrigere (zurechtweisen, u. zwar rev., indem man jmd. vom verkehrten Wege zurückruft, corr., indem man ihn auf den geraden Weg-, indem man ihn zur Ordnung bringt). – einen Zornigen b., iratum mitigare, placare, sedare: sich b. lassen, audire monentem. – II) jmdm. bed. = jmd. von seiner Willensmeinung unterrichten: ostendere mit Akk. u. Infin. (an den Tag legen, zu verstehen geben). – demonstrare alci mit Akk. u. Infin. (durch Zeichen, Rede od. Schrift darauf hinwei sen, die Weisung geben). – denuntiare alci mit Akk. u. Infin. (od. wenn ein Gebot od. Verbot darin liegt) mit folg. ut od. ne u. Konj. (ankündigend, meldend die Weisung geben). – iubere m. Akk. u. Infin. (heißen). – praecipere alci, ut m. Konj. (die Vorschrift, den Befehl zukommen lassen, vorschreibend die [344] Weisung geben). – praedicere alci, ut od. ne mit Konj. (belehrend, ratend, warnend die Weisung geben). – dicere m. Akk. u. Infin. (sagen = melden übh.). – III) ein Zeichen sein von etwas: sibi velle. – was bedeutet das? quid hoc sibi vult? quid hoc rei est?: was soll das b.? quid hoc putamus (od. putemus) esse? – Dah. insbes.: a) ein Zeichen sein für einen Begriff: significare. – ostendere (gleichsam vor Augen halten). – declarare (bezeichnen). – sonare (so u. so klingen). – valere (das u. das gelten, den u. den Sinn enthalten). – was bedeutet dieses Wort (dieser Ausdruck)? quid sonat haec vox? quae vis est huius vocis?: einerlei b., idem significare od. declarare od. valere; idem significare ac tantumdem valere; unum sonare. – b) ein Zeichen sein für eine zukünftige Begebenheit: significare; portendere. – das bedeutet uns nichts Gutes, id nobis triste futurum est; in omen ea res vertitur: der Traum bedeutet unumschränkte Herrschaft über die Erde, somno portenditur orbis terrarum arbitrium. – IV) wichtig sein, gelten: valere. – etwas (viel) b., etwas zu bedeuten haben (Bedeutung haben, von Bedeutung, bedeutend sein), aliquid esse (etwas nicht Unbedeutendes sein, von Pers. u. Lebl.); in aliquo esse numero (mitgezählt werden, in Geltung stehen, v. Pers.); multum posse od. valere (viel können, vermögen, v. Pers.); aliquā auctoritate esse. auctoritatem habere (Gültigkeit haben, v. Lebl. u. v. Pers.); magnam vim oder auctoritatem habere. auctoritate florere (großen Einfluß, großes Ansehen haben, v. Pers.); magni momenti esse (ein großes Gewicht in der Wagschale haben, v. Pers. u. v. Lebl.); gravem esse (schwer ins Gewicht fallen, v. Lebl.). – nichts b., zu b. haben (keine Bedeutung haben, von keiner Bedeutung, nicht bedeutend sein), nihil esse (nichts sein, v. Pers. = nichts gelten, vermögen, z. B. in hac prolusione; v. Lebl. = nicht schlimm sein, z. B. von einer Wunde); in nullo esse numero. nullum numerum obtinere (nicht mitgezählt werden, keine Geltung haben, von Pers.); nihil posse od. valere (nichts können od. vermögen, von Pers.); nullius momenti esse (kein Gewicht in der Wagschale haben, von Pers. u. Lebl., auch bei jmd., z. B. apud exercitum, v. Pers.); levem esse (leicht ins Gewicht fallen, v. Lebl.).
-
64 wichtig
wichtig, gravis (eig., schwer dem Gewich te nach; daher = bedeutend, ansehnlich etc., von Pers.u. Dingen, z.B. testis: u. ratio, causa, argumentum). – potens. pollens. qui multum potest (viel vermögend, v. Pers.). – auctoritate gravis (von großem Ansehen u. Einfluß im Staate, von Pers.). – magnus. grandis (groß, bedeutend, von Dingen, z.B. vitium, emo lumentum: u. officium: u. maius negotium). – magni od. maximi momenti (von bedeutendem Einfluß auf den Gang der Dinge, v. Pers.u. Dingen). – Im Komparativ und Superlativ auch durch antiquior od. antiquis simus (was der Wichtigkeit nach früher, am frühesten dagewes en ist, z.B. id ei antiquius fuit: u. antiquissima cura). – sehr w. sein, permagni od. maximi momenti esse: eine Sache w. machen, alci rei vim tribuere. alci rei pondus afferre (einer Sache Gewicht geben); alqd verbis od. oratione exaggerare (durch die Rede heben): das ist das wichtigste, hoc caput est; hoc maximum od. primum est: die Sache schien w. genug, um ihretwegen einen Diktator zu wählen, res digna visa est, propter quam dictator crearetur.
-
65 gleich
1. нареч.1) общ. в ближайшее время (наряду с "немедленно": "в ближайшее время", но слабее, чем jetzt u.sofort)2) судостр. равняется2. прил.1) общ. без разницы, по горячему следу, по горячим следам, (один и) тот же, немедленно, одинаковый, подобный, такой же, четыре, в равной степени, безразличный, одинаково, сейчас, сразу (с количественным числительным), равный2) тех. ровный3) лингв. одинаковый (bedeutend), тождественный (bedeutend) -
66 historisch
I Adj.2. (geschichtlich bedeutsam) historic* * *historic; historical* * *his|to|risch [hIs'toːrɪʃ]1. adjhistorical; Verständnis, Kenntnisse auch of history; (= geschichtlich bedeutsam) Gestalt, Ereignis, Gebäude historic2. advhistoricallydas ist histórisch belegt — there is historical evidence for this, that is historically documented
histórisch denken — to think in historical terms
histórisch betrachtet — seen in the light of history, looked at or considered from a historical perspective
* * *1) (famous or important in history: a historic battle.) historic2) (of or about history; of or about people or events from history: historical research; historical novels.) historical3) (that actually happened or existed, not legendary or mythical: Was Shakespeare's character Macbeth a historical person?) historical4) historically* * *his·to·risch[hɪsˈto:rɪʃ]I. adj1. (die Geschichte betreffend) historical2. (geschichtlich bedeutsam) historic3. (geschichtlich belegt) historicalII. adv historically\historisch belegt sein to be historically proven [or a historical fact]etw \historisch betrachten to look at sth from a historical perspective* * *1.1) historical2) (geschichtlich bedeutungsvoll) historic2.adverbial historically* * *A. adj1. historical;historisches Verständnis sense ( oder understanding) of history2. (geschichtlich bedeutsam) historicB. adv:historisch bedeutend sein be historically significant, be of historical significance* * *1.1) historical2) (geschichtlich bedeutungsvoll) historic2.adverbial historically* * *adj.historic adj.historical adj. adv.historically adv. -
67 Schwergewicht
n1. nur Sg.; SPORT heavyweight; Meister / Titel im Schwergewicht heavyweight champion / title; es geht um die Weltmeisterschaft im Schwergewicht the world heavyweight championship is at stake2. nur Sg.; fig. (main) emphasis; das Schwergewicht lag auf (+ Dat) the emphasis was ( oder fell) on, the focus of attention was on; das Schwergewicht verlagern ( auf + Akk) shift the emphasis ( oder focus of attention) (to)3. umg., fig.: er / sie ist ein Schwergewicht he’s / she’s no lightweight; fig. (bedeutend) he’s / she’s a heavyweight ( oder big[-time] player)* * *das Schwergewichtheavy weight* * *Schwer|ge|wichtnt2) (= Nachdruck) stress, emphasisdas Schwérgewicht verlagern — to shift the emphasis
* * *((a person) in the heaviest of the various classes into which competitors in certain sports (eg boxing, wrestling) are divided according to their weight: a heavyweight boxer.) heavyweight* * *Schwer·ge·wichtnt1. (Gewichtsklasse) heavyweight2. (Sportler) heavyweight3. (Schwerpunkt) emphasis* * *1) o. Pl. heavyweight2) (Sportler) heavyweight3) o. Pl. (Schwerpunkt) main focus; emphasis* * *1. nur sg; SPORT heavyweight;Meister/Titel im Schwergewicht heavyweight champion/title;es geht um die Weltmeisterschaft im Schwergewicht the world heavyweight championship is at stake2. nur sg; fig (main) emphasis;3. umg, fig:er/sie ist ein Schwergewicht he’s/she’s no lightweight; fig (bedeutend) he’s/she’s a heavyweight ( oder big[-time] player)* * *1) o. Pl. heavyweight2) (Sportler) heavyweight3) o. Pl. (Schwerpunkt) main focus; emphasis* * *n.heavy weight n.heavyweight n. -
68 важный
это не важно — das ist nicht wichtig, das hat nichts zu sagen2) разг. wichtig (авторитетный; значительный); hochmütig ( надменный); aufgeblasen ( напыщенный) -
69 видный
1) ( видимый) sichtbarбыть видным ( виднеться) — sichtbar sein, zu sehen seinна видном месте (в газете и т.п.) — an hervorragender Stelle2) ( известный) bekannt; hervorragend ( выдающийся); bedeutend ( значительный)3) ( статный) stattlich, ansehnlich -
70 внушительный
1) eindrucksvoll; nachdrücklich ( убедительный)2) ( значительный) bedeutend, imposantу него внушительный вид — er sieht (sehr) imposant aus -
71 выдающийся
1) ( выступающий вперед) vorspringend, vorstehend; hervorragend ( кверху)2) ( замечательный) hervorragend, bedeutend ( значительный); auffallend ( поразительный) -
72 заметный
1) merklich, bemerkbar; ins Auge fallend, auffallend ( бросающийся в глаза)2) ( значительный) bedeutend; hervorragend ( выдающийся) -
73 замечательный
1) ( примечательный) bedeutend; bemerkenswert2) ( превосходный) wunderbar; ausgezeichnet ( отличный), vortrefflich, hervorragend ( выдающийся) -
74 изрядный
( значительный) bedeutend, tüchtig; ordentlich ( порядочный)изрядное расстояние — eine ziemlich große Strecke -
75 крупный
1) ( большой) großкрупный план кино — Großaufnahme f2) (о зернах и т.п.) grob, grobkörnig3) перен. ( значительный) bedeutend•• -
76 порядочный
2) разг. ( довольно хороший) recht ( ziemlich) gut3) разг. ( довольно большой) bedeutend; gehörig, ziemlich groß -
77 пример
мпо примеру — nach Art von, nach dem Vorbild (G, von)не в пример лучше разг. — unvergleichlich ( bedeutend) besserбрать пример с кого-либо — sich (D) an j-m (D) ein Beispiel nehmen (непр.)показать пример — mit gutem Beispiel vorangehen (непр.) vi (s), ein Beispiel ( Vorbild) seinпоказать на примере кого-либо ( чего-либо) — am Beispiel von j-m ( etw.) zeigen vt2) мат. Rechenaufgabe f; Übung f ( упражнение) -
78 солидный
1) solide, haltbar ( прочный); gründlich ( основательный); bedeutend ( значительный)солидная сумма разг. — gehörige( bedeutende) Summe2) ( о человеке) solide; gediegen (положительный, надежный); ernst, gesetzt ( серьезный)3) разг. (высокий, полный) imposant, wohlbeleibt4) разг. ( пожилой) bejahrt -
79 существенный
wesentlich; bedeutend ( значительный) -
80 важный
важный 1. (о деле) wichtig, bedeutend; ernst (серьёзный) это очень важно das ist sehr wichtig, das ist von großer Bedeutung важно, чтобы работа была закончена es kommt darauf an, daß die Arbeit zu Ende gebracht wird это не важно das ist nicht wichtig, das hat nichts zu sagen 2. разг. wichtig (авторитетный; значительный); hochmütig (надменный); aufgeblasen (напыщенный)
См. также в других словарях:
bedeutend — Adj. (Mittelstufe) von außerordentlichem Ausmaß, sehr Beispiel: Die Arbeitslosigkeit hat bedeutend zugenommen. Kollokation: ein bedeutender Verlust an Gewicht bedeutend Adj. (Mittelstufe) von großer Wichtigkeit Synonyme: bedeutsam, wichtig… … Extremes Deutsch
bedeutend — 1. ↑epochal, ↑monumental, 2. prominent … Das große Fremdwörterbuch
bedeutend — [книжн. um ein bedeutendes] besser значительно [гораздо] лучше → um ein Bedeutendes … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
bedeutend — [книжн. um ein bedeutendes] besser значительно [гораздо] лучше → um ein Bedeutendes … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
bedeutend — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • wichtig Bsp.: • Was ist wichtig? … Deutsch Wörterbuch
bedeutend — zentral; gravierend; bedeutsam; essenziell; groß (umgangssprachlich); wesentlich; schwer wiegend; essentiell; schwerwiegend; wichtig; gewicht … Universal-Lexikon
bedeutend — 1. beachtlich, bedeutsam, bedeutungsvoll, belangvoll, bemerkenswert, gewichtig, von Belang, von [großem] Gewicht, von [großer] Bedeutung, von großer Tragweite, von [großer] Wichtigkeit, wesentlich, wichtig, zentral; (bildungsspr.): essenziell,… … Das Wörterbuch der Synonyme
bedeutend — be·deu·tend Adj; 1 <ein Gelehrter, ein Künstler; ein Bauwerk, ein Kunstwerk> so, dass sie durch große Leistungen oder Qualität aus einer Gruppe vergleichbarer Personen oder Dinge herausragen 2 mit viel Ansehen und Einfluss ≈ herausragend… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bedeutend — нем. [бэдо/йтэнд] значительно; напр., bedeutend langsamer значительно медленнее … Словарь иностранных музыкальных терминов
bedeutend — bedeuten, bedeutend, Bedeutung, ↑ deuten … Das Herkunftswörterbuch
bedeutend langsamer — значительно медленнее см. также bedeutend … Словарь иностранных музыкальных терминов