-
21 выпустить
выпустить 1. hinauslassen* vt; herauslassen* vt выпустить из рук aus den Händen lassen* vt; fallen lassen* vt (уронить) 2. (отпустить) entlassen* vt 3.: выпустить специалистов Fachleute heranbilden 4. (дать продукцию) herstellen vt, produzieren vt, liefern vt 5.: выпустить на рынок( товары и т. п.) auf den Markt bringen* vt 6. (выкинуть часть) auslassen* vt; überspringen* vt (при чтении) 7. (издать) herausgeben* vt 8. эк. ausgeben* vt; emittieren vt (ценные бумаги) выпустить заём eine Anleihe auflegen 9. воен.: выпустить снаряд ein Geschoß abfeuern 10. (расширить при шитье) auslassen* vt выпустить шов die Naht auslassen* а выпустить из виду außer acht lassen* vt -
22 внимание
собратить внимание (на кого-либо, на что-либо) — beachten vt, achten vi (auf A), Aufmerksamkeit schenken (D)обратить чье-либо внимание на что-либо — j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) lenkenобратить на себя внимание — die Aufmerksamkeit auf sich ziehen (непр.); auffallen (непр.) viпринять во внимание — in Betracht ziehen (непр.) vt, berücksichtigen vt; Rücksicht nehmen (непр.) (auf A)принимая во внимание — in Anbetracht (G); mit Rücksicht (auf A)оставлять без внимания — unberücksichtigt lassen (непр.) vt, außer acht lassen (непр.) vt2) ( предупредительность) Aufmerksamkeit f; Rücksicht f (auf A)пользоваться вниманием — Beachtung finden (непр.)оказывать внимание — Achtung erweisen (непр.) (D); zuvorkommend sein ( быть предупредительным)•• -
23 недосмотреть
1) ( пропустить) übersehen (непр.) vt, nicht bemerken vt, außer acht lassen (непр.) vt2) ( недоглядеть) nicht aufpassen (за кем-либо, за чем-либо - auf A), ohne Aufsicht lassen vt, nicht genug achtgeben (непр.) vi -
24 упускать
2) ( пропустить) versäumen vt, verpassen vtупускать из виду — außer acht lassen (непр.) vt, übersehen (непр.) vtне упускать кого-либо из виду — j-m (A) nicht aus den Augen lassen (непр.)упускать случай — eine Gelegenheit verpassen -
25 упустить
2) ( пропустить) versäumen vt, verpassen vtупустить из виду — außer acht lassen (непр.) vt, übersehen (непр.) vtне упустить кого-либо из виду — j-m (A) nicht aus den Augen lassen (непр.)упустить случай — eine Gelegenheit verpassen -
26 внимание
внимание с 1. Aufmerksamkeit f обратить внимание (на кого-л., на что-л.) beachten vt, achten vi (auf A), Aufmerksamkeit schenken (D) обратить чьё-л. внимание на что-л. j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) lenken обратите внимание на эту картину beachten Sie dieses Bild обратить на себя внимание die Aufmerksamkeit auf sich ziehen*; auffallen* vi принять во внимание in Betracht ziehen* vt, berücksichtigen vt; Rücksicht nehmen* (auf A) принимая во внимание in Anbetracht (G); mit Rücksicht (auf A) оставлять без внимания unberücksichtigt lassen* vt, außer acht lassen* vt 2. (предупредительность) Aufmerksamkeit f c; Rücksicht f (auf A) пользоваться вниманием Beachtung finden* оказывать внимание Achtung erweisen* (D); zuvorkommend sein (быть предупредительным) а он весь внимание er ist ganz Auge und Ohr внимание! Achtung! -
27 недосмотреть
недосмотреть 1. (пропустить) übersehen* vt, nicht bemerken vt, außer acht lassen* vt 2. (недоглядеть) nicht aufpassen( за кем-л., за чем-л. auf A), ohne Aufsicht lassen vt, nicht genug achtgeben* vi -
28 упускать
упускать, упустить 1. loslassen* отд. vt 2. (пропустить) versäumen vt, verpassen vt упускать из виду außer acht lassen* vt, übersehen* vt не упускать кого-л. из виду jem. (A) nicht aus den Augen lassen* упускать случай eine Gelegenheit verpassen -
29 без
предлог1) ohne (A)2) ( за вычетом) weniger als3) ( о времени)без четверти час — ein Viertel vor eins•• -
30 просмотреть
1) (книгу и т.п.) durchsehen (непр.) vt; überfliegen (непр.) vt ( бегло); durchblättern vt ( перелистать)2) ( пропустить) übersehen (непр.) vt, übergehen (непр.) vt; außer acht lassen (непр.) vt (не обратить внимания) -
31 без
без умолку unaufhörlich, unausgesetzt она говорит без умолку sie redet wie aufgezogen без предлог 1. ohne (A) без его ведома ohne sein Wissen без сомнения ohne Zweifel, zweifellos без исключения ohne Ausnahme, ausnahmslos без внимания к чему-л. ohne Rücksicht auf (A) оставить без внимания außer acht lassen* vt это произошло без меня das geschah in meiner Abwesenheit не без причины nicht ohne Grund без оговорок ohne Vorbe|halt 2. (за вычетом) weniger als без 100 грамм килограмм 100 g (Gramm) weniger als ein Kilogramm 3. (о времени): без четверти час ein Viertel vor eins без десяти (минут) три zehn Minuten vor drei а и без того ohne|hin без удержу разг. unaufhaltsam; hemmungslos; stürmisch, un|gestüm (бурно) -
32 просмотреть
просмотреть 1. (книгу и т. п.) durch|sehen* vt; überfliegen* vt (бегло); durchblättern vt (перелистать) 2. (пропустить) übersehen* vt, übergehen* vt; außer acht lassen* vt (не обратить внимания) -
33 uneingedenk
einer Sache uneingedenk sein außer acht lassen забыва́ть <не ду́мать> о чём-н. uneingedenk einer Sache не обраща́я обрати́в внима́ния на что-н.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
außer Acht lassen — außer Betracht lassen; in den Wind schlagen (umgangssprachlich); unberücksichtigt lassen; ignorieren; außen vor lassen … Universal-Lexikon
außer Betracht lassen — in den Wind schlagen (umgangssprachlich); außer Acht lassen; unberücksichtigt lassen; ignorieren; außen vor lassen … Universal-Lexikon
Außer-Acht-Lassen — Au|ßer Ạcht Las|sen, das; s: das Nichtbeachten … Universal-Lexikon
Etwas außer (aller) Acht lassen — Etwas außer [aller] Acht lassen Etwas nicht beachten, berücksichtigen bedeutet, es außer Acht lassen: Sie hatte alle Warnungen außer Acht gelassen … Universal-Lexikon
außer... — acht lassen* упускать из виду → außer Acht lassen es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему außer dass, außer wenn разве что, разве только, разве если … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
außer... — acht lassen* упускать из виду → außer Acht lassen es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему außer dass, außer wenn разве что, разве только, разве если … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
Außer — Außer, eine Partikel, welche in doppelter Gestalt vorkommt. I. Als eine Präposition, welche mit der dritten Endung des Nennwortes verbunden wird, und eine Ausschließung andeutet; und zwar, 1. Eigentlich, eine Ausschließung dem Orte nach,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Acht — 1 Sf Friedlosigkeit erw. obs. (11. Jh., ächten 8. Jh.), mhd. āht, œhte, ahd. āhta Stammwort. Aus wg. * āhtō f. (älter * anhtō) Friedlosigkeit auch in ae. ōht, afr. acht(e). Dazu das Verbum ächten, mhd. ahten, œhten, ahd. āhten, as. āhtian, ae.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
außer — • au|ßer Konjunktion: – außer dass/wenn/wo mit Komma: – wir fahren in die Ferien, außer [wenn] es regnet {{link}}K 126{{/link}} ohne Komma: – niemand kann diese Schrift lesen außer er selbst Präposition mit Dativ: – niemand kann es lesen außer… … Die deutsche Rechtschreibung
Acht — 1Ạcht , die; , en (Ziffer, Zahl); die Zahl Acht, die Ziffer Acht; eine arabische Acht, eine römische Acht; eine Acht schreiben; mit den Rollschuhen, Schlittschuhen eine Acht fahren; mit der Acht (umgangssprachlich für [Straßenbahn]linie 8)… … Die deutsche Rechtschreibung
lassen... — etw., j n außer acht lassen оставлять без внимания что л., кого л., не обращать внимания на что л., на кого л. → etw., j n außer Acht lassen lass mich aus dem Spiel не вмешивай меня в это дело das lässt alles (bisher Gewesene) weit hinter sich… … Deutsche Rechtschreibung Änderungen