-
1 Schnecke
сущ.1) общ. косы, уложенные пучками на ушах, улитка (гимнастика), (pl) баранки (причёска из кос), улитка2) зоол. брюхоногие моллюски, улитки (Gastropoda), слизняк, (pl) брюхоногие (Gastropoda; улитки)3) разг. гёрла, деваха, подруга, цыпа, чувиха, девушка (дословно "улитка")4) тех. бесконечный винт, винтовой конвейер, улитка (хронометра), червяк, червяк (endlose Schraube), шнек5) архит. завиток, спираль, волюта6) артил. шнек-винт7) кул. плюшка9) пищ. винтовой транспортёр, "улитка" (мелкоштучное изделие из сдобного теста)10) свар. транспортировочный шнек11) фам. женские гениталии, вагина12) дер. волюта (архитектурная деталь в виде спирального завитка), червяк (в передаче)13) океаногр. улитка (Corambe, Littorina)14) судостр. транспортёр -
2 Bauchfüßer
сущ.1) геол. (Moll.) брюхоногие гастроподы (Gastropoda)2) зоол. улитки, улитки (Gastropoda), брюхоногие моллюски -
3 Bauchfüßer
pl зоол.брюхоногие моллюски, улитки ( Gastropoda) -
4 Dach
n -(e)s, Dächerdas Dach des Himmels — поэт. небесный сводdas Dach decken — крыть крышуdas Haus unter Dach bringen — подвести здание под крышуdas vaterliche Dach — отцовский ( отчий) домein wirtlich Dach — поэт. гостеприимный кровj-m Dach und Fach geben — предоставлять кому-л. кров ( убежище), приютить кого-л.weder Dach noch Fach haben — не иметь ни кола ни двораj-n unter Dach und Fach bringen — предоставлять кому-л. кров ( убежище), приютить кого-л.unter einem Dach wohnen — жить с кем-л. под одной крышей ( в одном доме)j-m eins aufs Dach geben — дать кому-л. по башке; дать нагоняй, задать взбучку кому-л.j-m aufs Dach steigen — задать жару ( перцу) кому-л.Feuer im Dach haben — быть вспыльчивымer ist nicht ganz richtig unterm Dach — у него не все дома4) горн. кровля6) спина и крылья ( у птиц)8) дужка над буквой (напр., готическое ŭ)••die Spatzen pfeifen es (schon) von allen Dächern — об этом( уже) все говорят ( все знают) -
5 Haus
n -es, HäuserHaus der Freundschaft — Дом дружбы (ГДР, Берлин)von Haus zu Haus gehen — ходить из дома в дом"Haus des Kindes" — "Детский мир" ( универмаг)das ganze Haus — вся семья; все жильцы ( одного) домаdas gastgebende Haus — дом, принимающий гостей; хозяева дома, принимающие гостейein großes Haus führen( machen) — жить на широкую ногуder Herr des Hauses — хозяин домаj-m das Haus einlaufen — не давать покоя кому-л. постоянными посещениямиdas Haus hüten — сидеть дома, не выходить из домуdas ganze Haus auf den Kopf stellen — перевернуть весь дом вверх дном; взбудоражить весь дом, поставить весь дом на ногиj-m das Haus verbieten — отказать кому-л. от домаHaus und Hof verlassen — бросить всё (что имеешь)Haus und Hof verspielen — проиграться в пух и прахweder Haus noch Hof haben ≈ не иметь ни кола ни двораj-n von Haus und Hof vertreiben — изгнать кого-л. из родного домаaus dem Hause gehen — выходить из домуj-n ( glücklich) aus dem Hause haben — разг. отделаться от кого-л., вытурить кого-л.außer Haus essen — обедать не дома; питаться не ( вне) домаer ist außer Haus — он вышел, его нет домаaußer Hause beschäftigt sein — работать на сторонеvon Haus aus — с самого детства, с малолетстваvon Haus aus begabt sein — обнаруживать талант с детстваvon Haus zu Haus verkehren — встречаться семьями, быть знакомым домамиmit vielen Grüßen von Haus zu Haus — (вся) семья посылает привет( всей) Вашей семье ( в конце письма)zu Haus(e) — дома; на домуtun Sie, als ob Sie zu Hause wären! — будьте как дома!bei j-m zu Hause sein — быть у кого-л. в доме своим человекомwo ist er zu Hause? — откуда он родом?die Belieferung frei Haus — доставка на дом3) род, династияdas königliche Haus — королевский дом, королевская династия4) палата; парламент5) театрGroßes Haus — Большой оперный театр ( в Лейпциге)Kleines Haus — Малый оперный театр ( в Лейпциге)vor ausverkauftem Haus spielen — играть ( выступать) перед полным залом6) ресторан; отельim Auftrage unseres Hauses — по поручению нашей фирмыfrei ab Haus (сокр. f. a. H.) — франко - фирма продавца9)10) знак зодиака ( в гороскопах)11) панцирь, "домик" ( улитки)12) разг. и студ.altes Haus! — дружище!, старина!ein bemoostes Haus — старый ( вечный) студентein patentes Haus — дельный человек, молодчина••Häuser auf j-n bauen — полагаться на кого-л. (как на каменную гору)mit der Tür ins Haus fallen — рубить с плеча, говорить без обиняковj-m nach Hause geigen — разг. отшить кого-л., дать отпор кому-л.damit bleib mir zu Hause — разг. оставь это при себе, избавь меня от этогоmit seinen Gedanken nicht zu Hause sein — быть рассеянным -
6 Schnecke
f =, -n1) улитка2) pl зоол. брюхоногие моллюски, улитки ( Gastropoda)4) тех. бесконечный винт; червяк; шнек5) анат. улитка6) улитка ( гимнастика)7) муз. завиток ( на шейке смычкового инструмента)8) pl косы, уложенные пучками на ушах, баранки -
7 Schneckenhaus
-
8 Begrenzungsansatz
сущ.1) воен. ограничительный выступ (патронной ленты) -
9 Galaktogen
сущ. -
10 Haus
сущ.1) общ. гостиница, династия, домашний очаг, здание, пансион, парламент, ресторан, семейство, строение, хозяйство, иператорский до (дом Романовых - Haus Romanow: Фонд сотрудничает с Императорским Домом Романовых и Русской Православной Церковью - Die Stiftung arbeitet mit dem Haus Romanow und der Russisch-Orthodoxen Kirche zusammen.), (тк.sg) дом, отель, род, театр, сектор [группа знаков] зодиака (в гороскопах), палата (парламента), дом2) разг. кабина (грузового автомобиля), домик (улитки), панцирь3) тех. каюта, рубка, ют4) юр. фирма5) экон. торговый дом, (торговая) фирма, универмаг6) горн. машинное отделение (экскаватора)7) пищ. теплица8) дер. всад, проушина (топора)9) кинотех. кинотеатр, павильонный корпус (киностудии) -
11 Hinterwelle
сущ.текст. вал улитки, задний вал -
12 Mandausenkupplung
сущ.текст. муфта улитки -
13 Mikrophoneffekt der Schnecke
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Mikrophoneffekt der Schnecke
-
14 Modiolus
сущ.мед. ось улитки -
15 Nussschnecke
сущ.кул. Ореховая улитка (Сдобная сладкая булочка с изюмом и/или маком, присыпанная ореховой крошкой. По форме напоминает раковину улитки.) -
16 Schale
сущ.1) общ. вазочка, глубокое блюдо, горбыль, ковш, кожица, кожура, корка, оболочка, оболочка кокона, обшивка стены, плошка, шелуха, розетка (для мороженого и т. п.), створка (раковины), раковина (улитки), панцирь (черепахи и. т. п.), (pl) очистки, чаша весов, панцирь (черепахи), плоская ваза, скорлупа2) геол. драгоценный камень, огранённый кабошоном с высверленной внутренней частью, перизарк, спинной щит, створка, створка панциря, створка раковины, стола, шар, краевая часть (напр. плутона), периферическая часть (напр. плутона), сфера (скелета), (Alg.) раковина, (Alg.) раковинка, (Con.) панцирь, (Crust.) карапакс, (Ech.) корона, (Grapt.) перидерма, (Rad.) скелет, (Test.) домик3) авиа. обтекатель, обшивка, чашка (анемометра)4) мед. кюветка5) разг. наряд6) жарг. мужской костюм7) устар. черенок ножа8) тех. люлька, полумуфта, ванночка (für Fotoarbeiten), отслой (дефект поковки), кювета (для обработки негативов), подвеска (подвесного конвейера), клеть (подъёмника), вкладыш (подшипника)9) стр. свод-оболочка, раковина (напр. в бетоне)10) авт. вкладыш подшипника11) горн. (подъёмная) клеть, покров, барабан (подъёмной машины)12) дор. мульда13) лес. лузга, лешуха14) охот. (pl) копыта (диких животных)15) полигр. кожух16) текст. бак, кожица плода, резервуар, таз, чашечка, чаша (бегунов), ванна (ролла), коробочка (хлопка)18) лит. изложница, кокиль19) нефт. взвешенная чашка, взвешенный тигель20) палеонт. панцирь морских ежей21) кож. корпус чемодана22) пищ. лоток, поддон, чаша (весов), панцирь (ракообразных)23) сил. колпак, пойло (рюмки), раковина (в материале), тарелка24) АЭС. корпус25) ю.-нем. блюдо, мелкая миска, чаша, чашка26) террит. (кофейная, чайная) чашка27) гидравл. корпус (гидродинамической передачи), наружный тор (наружная граница рабочей поверхности гидротрансформатора)28) судостр. корыто, скоба, шпор мачты -
17 Schnecken
-
18 Schneckenachse
-
19 Schneckenfenster
сущ.мед. окно улитки -
20 Schneckenhaus
См. также в других словарях:
улитки — Мягкотелые, используемые в пищу во всех странах Южной Европы, где имеются виноградники. В пищу идет так называемая виноградная улитка, питающаяся молодой, нежной листвой некоторых плодовых и ягодных растений. Подобные улитки, живущие на… … Кулинарный словарь
УЛИТКИ — то же, что брюхоногие … Большой Энциклопедический словарь
Улитки — ? Брюхоногие Садовая улитка Научная классификация Царство: Животные Подцарство: Эуметазои … Википедия
улитки — (брюхоногие моллюски), класс раковинных моллюсков. Включает ок. 90 тыс. видов морских, пресноводных и сухопутных беспозвоночных животных. Асимметричное тело улиток состоит из головы, туловища и ноги с ползательной подошвой. Благодаря сокращениям… … Биологический энциклопедический словарь
УЛИТКИ — Мягкотелые, используемые в пищу во всех странах Южной Европы, где имеются виноградники. В пищу идет так называемая виноградная улитка, питающаяся молодой, нежной листвой некоторых плодовых и ягодных растений. Подобные улитки, живущие на… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
улитки — то же, что брюхоногие. * * * УЛИТКИ УЛИТКИ, то же, что брюхоногие (см. БРЮХОНОГИЕ) … Энциклопедический словарь
УЛИТКИ И СЛИЗНИ — см. Эти вредители повреждают не только надземную, но и подземную часть растений. Меры борьбы: баночку (0,5 л) древесной золы, 2 столовые ложки поваренной соли, 2 столовые ложки молотого перца (любого черного или красного), 2 столовые ложки сухой… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
улитки — см. Моллюски брюхоногие … Большой медицинский словарь
Улитки — класс моллюсков, то же, что Брюхоногие моллюски … Большая советская энциклопедия
Улитки — Слово У. употребляется в двух существенно различных смыслах: 1) У. называют всех вообще брюхоногих моллюсков (Gastropoda), наземных, пресноводных и морских, и 2) в частности У. называют представителей сем. улитковых (Helicidae) и нескольких… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
УЛИТКИ — то же, что брюхоногие … Естествознание. Энциклопедический словарь