-
1 haben
1. vtich habe zwei Hefte — у меня (есть) две тетрадиich habe das nicht — у меня этого нетsie haben ein Haus — у них есть дом, они владеют домомer hat viele Freunde — у него много друзейer hat einen Sohn — у него( есть) сын, он имеет сынаMißtrauen haben — питать недовериеdas Haus hat zwei Türen — в доме две двери, дом имеет две двериwieviel hat sie? — какое у неё состояние? (деньги и т. п.)er hat etwas — у него водятся деньжата, у него есть кое-какое имущество; он чем-то болен; он чем-то озабочен ( расстроен)er hat nichts — у него ничего нет; он беденer hat es dazu — у него есть на это средства, он может потратиться на этоwir haben's ja! — разг. деньги на это у нас найдутся!; это мы можем себе позволить!etw. bei sich (D) haben — иметь что-л. при себеich kann das nicht haben — диал. я не могу этого вынестиwir haben heute Freitag — сегодня пятницаden wievielten haben wir heute? - Wir haben heute den dritten März — какое сегодня число? - Сегодня у нас третье мартаder Brief hat kein Datum — на письме нет даты, в письме не указано числоich habe nichts dagegen — я ничего не имею противj-n zum Freunde haben — дружить с кем-л.er hat eine Schauspielerin zur Frau — он женат на актрисеes bequem haben — удобно устроитьсяdas Kind hat es gut ( schlecht) bei den Großeltern — ребёнку хорошо ( плохо) (живётся) у дедушки с бабушкойich habe es satt — мне это надоело, с меня этого хватитes mit j-m haben — разг. быть с кем-л. в (любовной) связи; враждовать с кем-л.er hat den Mund voll — у него полон ротer hat das Werk vollständig — предприятие полностью принадлежит емуwir haben die Last glücklich oben — разг. мы благополучно подняли грузsie hat Brot im Schrank liegen — у неё в шкафу лежит хлебich habe nichts zu lesen — мне нечего читатьer hat nichts zu beißen — ему нечего есть, у него в доме куска хлеба нетdie Frau hat ein Zimmer zu vermieten — (эта) женщина сдаёт комнату, у (этой) женщины сдаётся комнатаdas hat etwas auf sich — в этом что-то есть, это что-нибудь да значитdas hat nichts auf sich — это не имеет никакого значения; ничего, не бедаdas hat etwas für sich — это имеет свои положительные стороны; это неплохая мысльviel hinter sich haben — много пережитьer hat es ( hat's) in sich — это ему присуще, это у него в крови; его трудно раскуситьdieser Schrank hat es in sich — этот шкаф тяжелее, чем может показаться на первый взглядdiese Rechenaufgabe hat es in sich — эта (арифметическая) задача не так уж проста, как кажетсяetw. unter sich haben — ведать, заведовать, руководить чем-л.die Kasse unter sich haben — заведовать кассой2) получать; приобретатьdu sollst dein Geld morgen haben — ты получишь ( свои) деньги завтраda hast du das Buch — вот ( тебе) книгаwir haben das in der Schule nicht gehabt — разг. у нас в школе этого не было, в школе мы этого не проходилиdas werden wir gleich haben — сейчас это у нас получится; сейчас мы это узнаемich will das so haben — я хочу, чтобы это было именно такdas Buch ist hier nicht zu haben — книгу здесь получить ( приобрести) нельзя, здесь этой книги не имеетсяnoch zu haben sein — разг. быть свободным ( холостым); быть не замужемich habe das von meinem Vater — это я унаследовал от своего отца, это у меня от отцаvon dem Vortrag habe ich aber auch gar nichts gehabt — из (этого) доклада я абсолютно ничего не вынесich habe nichts davon — мне нет от этого никакой пользыhaben Sie's? — разг. всё в порядке?da hast du's! — разг. дождался своего! (о чём-л. неприятном), доигрался-таки!, достукался!da haben wir's!, da haben wir die Bescherung! ≈ ирон. вот тебе и на!, вот тебе раз!jetzt hab' ich's — разг. до меня дошло, теперь я понялhast du's? — ты нашёл это?; ты теперь понял?dafür bin ich nicht zu haben — я не желаю принимать участия в этомjetzt habe ich ihn — теперь я его поймал, теперь он в моих руках3) с zu + inf выражает долженствованиеwir haben noch ein Kilometer bis dahin (zu gehen) — нам ещё осталось пройти километрich habe (es) ihm zu verdanken, daß ich noch am Leben bin — я обязан ему жизньюich habe noch zu bemerken... — мне хотелось бы ещё отметить...das hat viel zu sagen — это говорит о многом, это очень важно4) с inf без zuSie haben gut fragen — вам легко спрашивать5)••was hat's denn für Not? — что за нужда в этом?, неужели это так необходимо?j-n zum besten haben — провести, одурачить кого-л.j-n herum haben — разг. убедить кого-л., привлечь кого-л. на свою сторонуj-m zum Narren haben — (по)смеяться над кем-л.hab' dich nicht so! — н.-нем. разг. не веди себя так (глупо)!; не важничай!, не задирай нос!die haben sich aber gehabt! — разг. ну и бранились ( ссорились) же они!es hat sich — разг. с этим всё покончено; дело плохоhat sich was! — разг. об этом не может быть и речи!; не тут-то было!; ничего подобного!ihn hat es — разг. он помешался; он влюблёнhat sich da was zu wundern! — ирон. есть чему удивляться!was hast du, was kannst du — опрометью, стремглав, что есть мочиwer will haben, der muß graben ≈ посл. без труда не вытащишь и рыбки из пруда; хочешь есть калачи, так не лежи на печи2.вспомогательный глагол, служащий для образования сложных временных форм; на русский язык отдельным словом не переводитсяnachdem die Mutter den Brief geschrieben hatte, trug ihn der Sohn auf die Post — после того как мать написала письмо, сын отнёс его на почту -
2 Hefteeinschlagpapier
nобложечная бумага для тетрадей -
3 Heftkorrekturen
pl -
4 кипа
ж -
5 по
предлог1) (на поверхности, по поверхности) über (A); durch; zu; aufехать по дороге — auf der Straße fahren (непр.) vi (s)путешествие по морю — Reise f zur See, Seereise f2) ( вдоль чего-либо) entlang (A) (ставится после сущ.)идти по улице — die Straße entlang gehen (непр.) vi (s)гулять по улицам — in ( auf) den Straßen spazierengehen (непр.) vi (s), durch die Straßen schlendern vi (s)ходить по комнате — im Zimmer auf und ab gehen (непр.) vi (s)4) ( в направлении)идти по ветру мор. — mit dem Wind segeln vi (s)5) ( согласно) nach (ставится тж. после управляемого сущ.); laut; gemäß (ставится тж. после управляемого сущ.); auf (A)по смыслу — dem Sinne nach, sinngemäß6) ( вследствие) infolge, wegen, durch, aus8) ( при указании на количество) zu, je (переводится тж. без предлога)9)10) ( посредством) mit, perпо почте — mit der Post, per Post11)по правую руку — rechts, rechter Hand12) ( после) nach13) (при указании родства, близости)14) (при обозначении времени, срока) an (D)по утрам — am Morgen, morgensпо праздникам — feiertags, an ( den) Feiertagen15) ( в области чего-либо) in (D); auf dem Gebietу него отличные знания по математике — er hat sehr gute Kenntnisse in der Mathematikисследования по астрономии — Forschungen f pl in der Astronomieчемпион мира по плаванию — Weltmeister m im Schwimmen16) разг. ( за чем-либо) nach, um••по дороге (во время пути) — unterwegsпо коням! ( команда) — aufgesessen! -
6 стопка
I ж(бумаг, тетрадей и т.п.) Stoß m (умл.)II ж -
7 кипа
-
8 по
по предлог 1. (на поверхности, по поверхности) über (A); durch; zu; auf ударить по столу auf den Tisch schlagen ударить себя по лбу sich vor die Stirn schlagen* погладить по голове den Kopf streicheln ехать по дороге auf der Straße fahren* vi (s) путешествие по морю Reise f c zur See, Seereise f 2. (вдоль чего-л.) entlang (A) (ставится после сущ.) идти по улице die Straße entlang gehen* vi (s) 3. (где-л.) in (D), durch гулять по улицам in ( auf] den Straßen spazierengehen* vi (s), durch die Straßen schlendern vi (s) ходить по комнате im Zimmer auf und ab gehen* vi (s) 4. (в направлении): идти по солнцу sich nach der Sonne richten идти по ветру мор. mit dem Wind segeln vi (s) 5. (согласно) nach (ставится тж. после управляемого сущ.); laut; gemäß( ставится тж. после управляемого сущ.); auf (A) по совету auf den Rat ( auf das Anraten] hin по вашему желанию nach Ihrem Wunsch по смыслу dem Sinne nach, sinngemäß по натуре von Natur aus по слухам nach dem Ge|hör сказать по совести разг. Hand aufs Herz по данным laut An|gaben 6. (вследствие) infolge, wegen, durch, aus по болезни infolge ( der) Krankheit, krankheits|halber, wegen Krankheit по рассеянности aus Zerstreut|heit ошибка по рассеянности Flüchtigkeitsfehler m 1d по его вине durch seine Schuld по подозрению auf Grund eines Verdachts по обязанности pflichtgemäß 7. (до) bis (zu); bis über (A); bis an (A) по декабрь bis (zum) Dezember по настоящее время bis zum heutigen Tag 8. (при указании на количество) zu, je (переводится тж. без предлога) по двое zu zwei(en) по трое zu drei(en) каждый ученик получил по пять тетрадей jeder Schüler bekam (je) fünf Hefte 9.: по-детски kindisch по-стариковски greisenhaft по-крестьянски nach Bauernart говорить по-русски ( по-немецки] russisch ( deutsch] sprechen* 10. (посредством) mit, per по почте mit der Post, per Post по телефону per Telefon, telefonisch по железной дороге mit der Eisenbahn 11.: по ту сторону jenseits по правую руку rechts, rechter Hand 12. (после) nach по окончании nach Abschluß по истечении месяца nach einem Monat по прошествии nach Verlauf 13. (при указании родства, близости): дядя по матери Onkel m 1d mütterlicherseits товарищ по работе Arbeitskollege m 2c 14. (при обозначении времени, срока) an (D) по утрам am Morgen, morgens по праздникам feiertags, an ( den) Feiertagen 15. (в области чего-л.) in (D); auf dem Gebiet у него отличные знания по математике er hat sehr gute Kenntnisse in der Mathematik исследования по астрономии Forschungen f pl in der Astronomie соревнования по шахматам Schachturnier n 1a чемпион мира по плаванию Weltmeister m 1d im Schwimmen 16. разг.( за чем-л.) nach, um по грибы nach Pilzen по воду nach Wasser а по дороге (во время пути) unterwegs ему не по себе er fühlt sich nicht wohl по коням! (команда) aufgesessen! по временам zeitweise, von Zeit zu Zeit человек по имени Иван ein Mann namens Iwan у меня мороз пробежал по спине es überlief mich eiskalt -
9 стопка
-
10 Bogenanlegeapparat
сущ.полигр. самонаклад, самонаклад тетрадей -
11 Bogenanleger
сущ.полигр. листовое приёмное устройство, накладчик, самонаклад тетрадей, самонаклад -
12 Einleimen der Bogen
гл.полигр. промазка тетрадей -
13 Fademheftung
сущ.полигр. шитье (тетрадей) нитками -
14 Falzbogenanleger
сущ.полигр. самонаклад тетрадей -
15 Hefteeinschlagpapier
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Hefteeinschlagpapier
-
16 Heftkorrekturen
сущ. -
17 Verbindung
сущ.1) общ. протекция, соединение, сообщение, братство, (pl) связи, (студенческая) корпорация, связь2) комп. связка3) геол. спайка, сращение4) авиа. соединение (Verb)5) воен. самолёт связи6) тех. межсоединение, радиосвязь, стыковка (auf Stoß)7) хим. соединительное устройство8) стр. сплачивание, стяжка, перевязка, сопряжение9) матем. операция, отношение11) юр. ассоциация, коммуникация, контакт, смычка (enge), сношение, сношения, совмещение, соединение (напр. исков), соединение (напр., исков)12) экон. комбинация, связь (передача и приём сообщений)13) лингв. нексус, присоединение, смычка, сочинение, сочетание14) артил. связность15) дор. стык16) лес. вязка17) полигр. скрепление (тетрадей)18) текст. переплетение19) электр. соединительный провод, сращивание (жил кабеля), соединительная линия, сочленение20) выч. символ связи, сцепление, устройство сопряжения21) студ. ñì. Studentenverbindung22) швейн. перекладчина стола23) микроэл. межкомпонентное соединение, межэлементное соединение (ИС)24) внеш.торг. корпорация, организация, объединение25) дер. концевая заделка (напр. каната)26) гидравл. стыковка28) судостр. соединительная пластина, (транспортное) сообщение29) кинотех. соединение (напр., монтажное) -
18 Wickelband-Beschickungs- und Lagersystem
сущ.полигр. ротационная система накопления и складирования газет, тетрадей или брошюрУниверсальный немецко-русский словарь > Wickelband-Beschickungs- und Lagersystem
-
19 Abbinden
n1) строит. схватывание (напр. раствора)2) твердение (напр. брикета)3) полигр. скрепление ( концов корешковых фальцев тетрадей)• -
20 Bogenanlegeapparat
m полигр.самонаклад; самонаклад тетрадей- Bogenanlegeapparat mit Vorderkantentrennung
- pneumatischer BogenanlegeapparatDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Bogenanlegeapparat
См. также в других словарях:
Скрепление тетрадей термонитями — скрепление тетрадей в блоке издания посредством ниток или полосок термоклея, наносимых на тетради в процессе фальцовки и выполняющих роль нитей, связывающих между собой листы тетрадей в блок … Реклама и полиграфия
линия для производства школьных тетрадей — Автоматическая поточная линия для печатания и выполнения брошюровочно переплетных процессов по изготовлению школьных тетрадей. [ГОСТ Р 51205 98] Тематики полиграфия … Справочник технического переводчика
пресс для обжима тетрадей — Пресс для обжима и обвязки пачек тетрадей. [ГОСТ Р 51205 98] Тематики полиграфия … Справочник технического переводчика
прессование тетрадей — Уменьшение под давлением толщины тетрадей по линиям сгибов (по корешкам). [http://ofyug.ru/useful/abc/685] Тематики полиграфия … Справочник технического переводчика
скрепление тетрадей шитьем — Сшивание отдельных тетрадей блока между собой при помощи нитей, термонитей или проволоки. [http://ofyug.ru/useful/abc/787] Тематики полиграфия … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 54542-2011: Бумага для обложек ученических тетрадей. Общие технические условия — Терминология ГОСТ Р 54542 2011: Бумага для обложек ученических тетрадей. Общие технические условия оригинал документа: 3.1 школьная ученическая тетрадь: Линованная тетрадь, предназначенная для письма школьниками в период начального образования… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Повтор тетрадей в блоке — наличие в блоке одной или нескольких одинаковых тетрадей вследствие неправильной комплектовки блока. При П. т. в б. нарушается лесенка меток на корешке подобранного блока … Реклама и полиграфия
Скрепление тетрадей шитьем — сшивание отдельных тетрадей блока между собой при помощи нитей, термонитей или проволоки … Реклама и полиграфия
прессование тетрадей — Уменьшение под давлением толщины тетрадей по линиям сгибов (по корешкам) … Краткий толковый словарь по полиграфии
скрепление тетрадей шитьем — Сшивание отдельных тетрадей блока между собой при помощи нитей, термонитей или проволоки … Краткий толковый словарь по полиграфии
Контроль сфальцованных тетрадей — оценка точности образования продольных и поперечных сгибов в тетрадях по меткам фальцовки. Сфальцованные тетради должны быть правильно обрублены и разрезаны. Форматы тетрадей должны точно соответствовать размерам, указанным в макете или паспорте… … Краткий толковый словарь по полиграфии