-
1 отметить
отметить 1. (пометить) anmerken vt, kennzeichnen vt; bezeichnen vt 2. (обратить внимание на что-л.) feststellen vt, bemerken vt; betonen vt, unterstreichen* vt (подчеркнуть); erwähnen vt (упомянуть) следует отметить, что... es muß darauf hin|gewiesen werden, daß... 3. (записать) vermerken vt, notieren vt; eintragen* vt (внести в список) 4. разг.( какое-л. событие, дату) feiern vt; begehen* vt -
2 отметить
1) ( пометить) anmerken vt, kennzeichnen vt; bezeichnen vt2) (обратить внимание на что-либо) feststellen vt, bemerken vt; betonen vt, unterstreichen (непр.) vt ( подчеркнуть); erwähnen vt ( упомянуть)следует отметить, что... — es muß darauf hingewiesen werden, daß...3) ( записать) vermerken vt, notieren vt; eintragen (непр.) vt ( внести в список) -
3 eine Kontrolluhr stechen
1. прил.общ. засечь время по контрольным часам, отметить время по контрольным часам2. гл.Универсальный немецко-русский словарь > eine Kontrolluhr stechen
-
4 das Kästchen ankreuzen
прил.комп. отметить крестиком, отметить пункт (в анкете), поставить галочку, поставить крестикУниверсальный немецко-русский словарь > das Kästchen ankreuzen
-
5 das Kästchen klicken
прил.общ. отметить квадрат, отметить пункт (в анкете), поставить галочку (в квадрате)Универсальный немецко-русский словарь > das Kästchen klicken
-
6 das Kästchen markieren
прил.1) общ. отметить клеточку, пометить квадратик, поставить галочку (крестик) в квадратике2) комп. отметить пункт (в анкете), поставить галочкуУниверсальный немецко-русский словарь > das Kästchen markieren
-
7 festnageln отд
vtéíne Léíste féstnageln — прибивать планку
2) разг (ясно) указать (на что-л), подчеркнуть, отметить (что-л)Wídersprüche éínes Rédners féstnageln — указать на [отметить] противоречия в выступлении докладчика
3) разг обязывать, связывать обязательствами4)Er hat mich mit éínem lángen Gespräch féstgenagelt. разг — Он задержал меня долгим разговором.
-
8 ankreuzen
-
9 anstreichen
1. * vt1) красить, окрашивать (стены и пр., нанося краску кистью)mit Firnis anstreichen — покрывать лаком, лакировать2) отмечать; отчёркивать; подчёркиватьdick anstreichen — подчеркнуть толстой чертойrot anstreichen — отметить ( отчеркнуть) красным (карандашом) ( красными чернилами)diesen Tag muß ich mir (im Kalender) rot anstreichen — этот день я постараюсь запомнить надолго3)j-m etw. anstreichen — разг. припомнить ( попомнить) кому-л. что-л.; рассчитаться с кем-л. за что-л.5) уст. задевать (напр., локтем)2. * vi (s) охот. 3. * (sich)2)es streicht sich an — ю.-нем. собираются тучи -
10 festnageln
отд. vt2) разг. зафиксировать, подчеркнуть (что-л.); указывать (на что-л.)Widersprüche eines Redners festnageln — отметить ( указать на) противоречия (в выступлении) оратораj-n auf eine Behauptung festnageln — поймать кого-л. на слове3) спорт. держать, задерживать (кого-л.)an der Grundlinie festnageln — держать на задней линии ( теннис) -
11 haben
1. vtich habe zwei Hefte — у меня (есть) две тетрадиich habe das nicht — у меня этого нетsie haben ein Haus — у них есть дом, они владеют домомer hat viele Freunde — у него много друзейer hat einen Sohn — у него( есть) сын, он имеет сынаMißtrauen haben — питать недовериеdas Haus hat zwei Türen — в доме две двери, дом имеет две двериwieviel hat sie? — какое у неё состояние? (деньги и т. п.)er hat etwas — у него водятся деньжата, у него есть кое-какое имущество; он чем-то болен; он чем-то озабочен ( расстроен)er hat nichts — у него ничего нет; он беденer hat es dazu — у него есть на это средства, он может потратиться на этоwir haben's ja! — разг. деньги на это у нас найдутся!; это мы можем себе позволить!etw. bei sich (D) haben — иметь что-л. при себеich kann das nicht haben — диал. я не могу этого вынестиwir haben heute Freitag — сегодня пятницаden wievielten haben wir heute? - Wir haben heute den dritten März — какое сегодня число? - Сегодня у нас третье мартаder Brief hat kein Datum — на письме нет даты, в письме не указано числоich habe nichts dagegen — я ничего не имею противj-n zum Freunde haben — дружить с кем-л.er hat eine Schauspielerin zur Frau — он женат на актрисеes bequem haben — удобно устроитьсяdas Kind hat es gut ( schlecht) bei den Großeltern — ребёнку хорошо ( плохо) (живётся) у дедушки с бабушкойich habe es satt — мне это надоело, с меня этого хватитes mit j-m haben — разг. быть с кем-л. в (любовной) связи; враждовать с кем-л.er hat den Mund voll — у него полон ротer hat das Werk vollständig — предприятие полностью принадлежит емуwir haben die Last glücklich oben — разг. мы благополучно подняли грузsie hat Brot im Schrank liegen — у неё в шкафу лежит хлебich habe nichts zu lesen — мне нечего читатьer hat nichts zu beißen — ему нечего есть, у него в доме куска хлеба нетdie Frau hat ein Zimmer zu vermieten — (эта) женщина сдаёт комнату, у (этой) женщины сдаётся комнатаdas hat etwas auf sich — в этом что-то есть, это что-нибудь да значитdas hat nichts auf sich — это не имеет никакого значения; ничего, не бедаdas hat etwas für sich — это имеет свои положительные стороны; это неплохая мысльviel hinter sich haben — много пережитьer hat es ( hat's) in sich — это ему присуще, это у него в крови; его трудно раскуситьdieser Schrank hat es in sich — этот шкаф тяжелее, чем может показаться на первый взглядdiese Rechenaufgabe hat es in sich — эта (арифметическая) задача не так уж проста, как кажетсяetw. unter sich haben — ведать, заведовать, руководить чем-л.die Kasse unter sich haben — заведовать кассой2) получать; приобретатьdu sollst dein Geld morgen haben — ты получишь ( свои) деньги завтраda hast du das Buch — вот ( тебе) книгаwir haben das in der Schule nicht gehabt — разг. у нас в школе этого не было, в школе мы этого не проходилиdas werden wir gleich haben — сейчас это у нас получится; сейчас мы это узнаемich will das so haben — я хочу, чтобы это было именно такdas Buch ist hier nicht zu haben — книгу здесь получить ( приобрести) нельзя, здесь этой книги не имеетсяnoch zu haben sein — разг. быть свободным ( холостым); быть не замужемich habe das von meinem Vater — это я унаследовал от своего отца, это у меня от отцаvon dem Vortrag habe ich aber auch gar nichts gehabt — из (этого) доклада я абсолютно ничего не вынесich habe nichts davon — мне нет от этого никакой пользыhaben Sie's? — разг. всё в порядке?da hast du's! — разг. дождался своего! (о чём-л. неприятном), доигрался-таки!, достукался!da haben wir's!, da haben wir die Bescherung! ≈ ирон. вот тебе и на!, вот тебе раз!jetzt hab' ich's — разг. до меня дошло, теперь я понялhast du's? — ты нашёл это?; ты теперь понял?dafür bin ich nicht zu haben — я не желаю принимать участия в этомjetzt habe ich ihn — теперь я его поймал, теперь он в моих руках3) с zu + inf выражает долженствованиеwir haben noch ein Kilometer bis dahin (zu gehen) — нам ещё осталось пройти километрich habe (es) ihm zu verdanken, daß ich noch am Leben bin — я обязан ему жизньюich habe noch zu bemerken... — мне хотелось бы ещё отметить...das hat viel zu sagen — это говорит о многом, это очень важно4) с inf без zuSie haben gut fragen — вам легко спрашивать5)••was hat's denn für Not? — что за нужда в этом?, неужели это так необходимо?j-n zum besten haben — провести, одурачить кого-л.j-n herum haben — разг. убедить кого-л., привлечь кого-л. на свою сторонуj-m zum Narren haben — (по)смеяться над кем-л.hab' dich nicht so! — н.-нем. разг. не веди себя так (глупо)!; не важничай!, не задирай нос!die haben sich aber gehabt! — разг. ну и бранились ( ссорились) же они!es hat sich — разг. с этим всё покончено; дело плохоhat sich was! — разг. об этом не может быть и речи!; не тут-то было!; ничего подобного!ihn hat es — разг. он помешался; он влюблёнhat sich da was zu wundern! — ирон. есть чему удивляться!was hast du, was kannst du — опрометью, стремглав, что есть мочиwer will haben, der muß graben ≈ посл. без труда не вытащишь и рыбки из пруда; хочешь есть калачи, так не лежи на печи2.вспомогательный глагол, служащий для образования сложных временных форм; на русский язык отдельным словом не переводитсяnachdem die Mutter den Brief geschrieben hatte, trug ihn der Sohn auf die Post — после того как мать написала письмо, сын отнёс его на почту -
12 nachfeiern
vtотпраздновать ( отметить) задним числом -
13 stechen
1. * vt1) колоть; прокалывать; протыкать, прошиватьsich in den Finger stechen — наколоть ( уколоть) палецLöcher in die Ohrläppchen stechen — прокалывать уши ( для серёг)die Nadel ins Kissen stechen — воткнуть иголку в игольникden Ofen stechen — мет. пробить лётку печиRasen ( Torf) stechen — резать дёрн ( торф) (лопатой)Spargel stechen — резать спаржуj-m den Star stechen — снять ( оперировать) кому-л. катаракту; перен. открыть кому-л. глаза на что-л.2) жалить3) гравироватьein Bild in Kupfer stechen — гравировать (картину) ( делать гравюру) на меди5) мор. завязывать ( узел)Karten stechen — открывать карты ( вытаскивать карты из колоды) наугадeine Kontrolluhr stechen — отметить ( засечь) время по контрольным часамin der Bibel stechen — гадать по библии ( открывая наугад)••das ist nicht gehauen und nicht gestochen — это ни то ни сё, это ни рыба ни мясо, это ни богу свечка ни чёрту кочерга2. * vi1) колоться, быть колючим ( колким)2) колоть; жалить (тж. перен.)nach j-m mit einem Dolch stechen — ударить кого-л. кинжаломin die Augen stechen — перен. бросаться в глазаdie Sonne sticht — солнце печёт ( жжёт) (невыносимо)böse Zungen stechen — злые языки ( больно) жалятdas Kleid sticht ins Blaue — платье синего оттенка ( отливает синевой)4)in See stechen — выйти в (открытое) море••das sticht ihm in die Augen ( in die Nase) — разг. это возбуждает его зависть; это дразнит его аппетит (см. тж. stechen 2 2))3. * vimpes sticht mich ( mir) im Rücken — у меня колет спину; у меня колотье в спине -
14 verbrechen
1. * vt1) ломать; отламывать (конец, край чего-л.)3) совершать (что-л. преступное); провиниться (в чём-л.); натворитьSchlimmes ( Ungeheures) verbrechen — совершить тяжкое ( чудовищное) преступлениеwas habe ich denn verbrochen? — что я такого сделал?, в чём моя вина?, какое преступление я совершил?ein Gedicht verbrechen — состряпать( накропать) стишок5) охот. обозначить ( отметить) ветками ( место)2. * vi горн.обрушиться, завалиться -
15 Vermerk
m -(e)s, -e1) заметка, отметка -
16 вспрыскивать
1) bespritzen vt, besprengen vt2) ( отметить выпивкой) begießen (непр.) vt -
17 вспрыснуть
-
18 выделить
1) ( отобрать) aussuchen vt, auswählen vt, aussondern vt3) ( назначить из своей среды) bestimmen vt ( для чего-либо - für)4) ( отметить) auszeichnen vt ( отличить); unterstreichen (непр.) vt ( подчеркнуть); hervorheben (непр.) vt ( о шрифте) -
19 заложить
3) ( отдать в залог) versetzen vt4)заложить фундамент (перен. основы) чего-либо — den Grundstein zu etw. legen5) ( запрячь лошадей) anspannen vt6) безл. разг.7) (отметить нужное место в книге) dazwischenlegen vtзаложить страницу — ein Lesezeichen einlegen8) разг. ( выдать) verpfeifen (непр.) vt -
20 заметить
по его лицу ничего нельзя было заметить — man konnte ihm nichts anmerkenне заметить кого-либо — j-m (A) übersehen (непр.)я его заметил — 1) ( увидел) ich habe ihn bemerkt 2) ( запомнил) ich habe ihn mir gemerkt3) ( сказать) bemerken vt, sagen vt
См. также в других словарях:
ОТМЕТИТЬ — ОТМЕТИТЬ, отмечу, отметишь, совер. (к отмечать), кого что. 1. Сделать знак, пометку на чем нибудь в качестве указания. Сейсмограф может отметить сдвиги земной коры. «Отметь ка: …в четверг я зван на погребенье.» Грибоедов. || Снабдить… … Толковый словарь Ушакова
отметить — обозначить, пометить, наметить, усмотреть; заметить, подметить, сказать, сделать отметку, затронуть, спрыснуть, зафиксировать, помянуть, установить, похвалить, вспрыснуть, упомянуть, коснуться, приметить, поставить метку, отчеркнуть, сделать… … Словарь синонимов
ОТМЕТИТЬ — ОТМЕТИТЬ, мечу, метишь; меченный; совер. 1. кого (что). Обозначить какой н. меткой. О. нужное место в книге. О. глубину, высоту чего н. О. отсутствующих по списку. 2. кого (что). Обратить внимание, указать на кого что н., заметить. О. достоинства … Толковый словарь Ожегова
отметить — год отметить • совместность отметить важность • каузация, подчёркивание / акцент отметить встречу • ритуал отметить день • ритуал отметить летие • ритуал отметить летний юбилей • ритуал отметить начало • подчёркивание / акцент отметить праздник • … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отметить — • широко отметить … Словарь русской идиоматики
Отметить — сов. перех. см. отмечать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отметить — отметить, отмечу, отметим, отметишь, отметите, отметит, отметят, отметя, отметил, отметила, отметило, отметили, отметь, отметьте, отметивший, отметившая, отметившее, отметившие, отметившего, отметившей, отметившего, отметивших, отметившему,… … Формы слов
отметить — глаг., св., употр. часто Морфология: я отмечу, ты отметишь, он/она/оно отметит, мы отметим, вы отметите, они отметят, отметь, отметьте, отметил, отметила, отметило, отметили, отметивший, отмеченный, отметив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
отметить — отм етить, ечу, етит … Русский орфографический словарь
отметить — (II), отме/чу(сь), ме/тишь(ся), тят(ся) … Орфографический словарь русского языка
отметить — 1. ‘указать с помощью специальных знаков’ Syn: обозначить, пометить, наметить, усмотреть 2. Syn: заметить, подметить, сказать … Тезаурус русской деловой лексики