-
81 Hemikranie
f =,..nien мед.мигрень, головная боль( одной половины головы), гемикрания -
82 Hennegatt
-
83 hinwegsehen
* vi über Aüber die Köpfe der Umstehenden hinwegsehen — смотреть поверх голов ( через головы) стоящих вокруг -
84 Hochstellung
fвозвышенное положение (больного, его головы) -
85 Kopfgriff
m -
86 Kopfpolster
nподушечка для головы, думка -
87 Kopfschere
-
88 Kopfstück
-
89 Kopfverletzung
fранение ( повреждение) головы -
90 Kragen
m -s, = и ю.-нем. Krägen1) ворот, воротник, воротничокanliegender Kragen — прилегающий воротникaufliegender ( flachliegender) Kragen — отложной воротникhalsferner Kragen — отстающий воротникden Kragen aufschlagen — поднять воротникden Kragen umschlagen — отвернуть ( опустить) воротникdas kann ihm den Kragen kosten — это может стоить ему головы••da platzt einem der Kragen! — разг. сил нет (терпеть)!j-m den Kragen umdrehen — свернуть шею кому-л.j-n am ( beim) Kragen kriegen( packen), j-m an den Kragen gehen — взять кого-л. за горлоman sieht uns nicht in den Magen, aber auf den Kragen, goldner Kragen, nichts im Magen ≈ посл. на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк -
91 Maskaron
фр. m -s, -e архит. -
92 messen
1. * vtmit der Hand messen — отмерять ладоньюmit der Elle messen — мерить аршином; шутл. битьer kann das Geld mit Scheffeln messen — разг. он гребёт деньги лопатойdie Straße messen — разг. упасть ( растянуться) на улице2) осмотреть, смерить взглядомj-n mit strengem Blick messen — смерить кого-л. строгим взглядомj-n mit den Blicken messen — смерить кого-л. взглядомj-n von Kopf bis Fuß ( von oben bis unten) messen — смерить кого-л. взглядом с головы до ног3) (an D, mit D) сравнивать, сопоставлять (с кем-л., с чем-л.); соразмерять (с чем-л.)seine Kräfte mit j-m messen — меряться силами с кем-л.2. * vier mißt einen Meter und achtzig Zentimeter — он ростом в сто восемьдесят сантиметров, его рост - один метр восемьдесят сантиметровdrei Meter in die Breite ( in die Länge, in die Höhe) messen — иметь три метра в ширину ( в длину, в высоту)dieser Krug mißt zwei Liter — этот кувшин объёмом в два литра, в этот кувшин входят два литра3. * (sich)1) (mit j-m an D, in D) (по) мериться (с кем-л. напр., силами), равняться, тягаться (с кем-л. в чём-л.)sich mit j-m an Schönheit messen (können) — не уступать кому-л. по красоте2) шутл. упасть, растянуться во весь рост ( на земле) -
93 Miserikordie
f =, -n2) диал. картина, изображающая страсти Христовы -
94 Mockturtlesuppe
-
95 Mucke
I f =, -nMucken haben — иметь свои странности ( причуды, капризы); капризничатьdas Pferd hat Mucken — лошадь с норовом ( упряма)die Sache hat ihre Mucken — в этом деле есть загвоздка; это дело не простоеj-m die Mucken austreiben — отучить кого-л. от капризов; выбить дурь из кого-л.2) гримаса, ужимка••II f =, -n диал. -
96 mustern
I vt1) осматривать; обозревать; разглядывать; окидывать взглядомj-n von oben bis unten ( von Kopf bis Fuß) mustern — осматривать кого-л. ( окинуть кого-л. взглядом) с ног до головы2) отбирать, выбраковывать; воен. подвергать медицинскому осмотру ( медосмотру), освидетельствоватьsich ärztlich mustern lassen — пройти медицинский осмотрj-n mustern — внести кого-л. в судовую роль; завербовать кого-л.II 1. vt1) изготовлять ( вырабатывать) образцы; выбирать( отбирать) образцы, составлять коллекцию образцов2) снабдить рисунком ( узором); расписывать узорами; вышивать ( вязать, ткать) узоры2. разг. (sich) -
97 Mütze
f =, -neine Mütze mit Ohrenklappen — шапка с ушами; ушанкаdie Mütze abnehmen( vom Kopf nehmen) — снимать шапку (с головы)die Mütze vor j-m ziehen ( abnehmen) — снимать перед кем-л. шапку; перен. тж. склоняться перед кем-л., признавать чьё-л. превосходствоeine bunte Mütze tragen — быть членом студенческой корпорацииder Berg trägt eine Mütze — на вершине горы снежная шапка••j-m eins auf die Mütze geben — разг. дать по макушке ( по загривку) кому-л.eins ( etwas) auf die Mütze bekommen ( kriegen) — разг. получить по макушке ( по загривку)einen unter der Mütze haben — разг. быть под хмелькомdas ist ihm nicht nach der Mütze — разг. это для него не подходит, это ему не по душе -
98 Nackenrolle
fподголовник, валик для головы -
99 oben
advdie (Herren) da oben — разг. господа, занимающие высокие посты ( в правительстве); сильные мира сегоwie oben ( bereits) erwähnt — как (уже) выше сказаноetw. bis oben zuknöpfen — наглухо застегнуть что-л.nach oben — вверх, наверхnach oben gehen — подниматься вверхder Befehl kam von oben — приказ пришёл сверху; это приказ свышеj-n von oben herab ansehen — смотреть на кого-л. свысокаalles von oben nach unten ( von unten nach oben) kehren — перевернуть всё вверх дном••oben sitzen — сидеть на почётном месте ( за столом)mir steht die Geschichte( die Sache) bis hier oben — разг. меня тошнит от этого, мне это до тошноты надоело; с меня хватит, я этим сыт по горлоden Kopf oben behalten — не вешать носа, держать высоко головуoben hui, unten pfui ≈ погов.сверху шёлк, в пузе щёлк -
100 Oberdrempel
m гидр.
См. также в других словарях:
ГОЛОВЫ — ГОЛОВЫ, головки мн. нижняя, передняя часть сапогов, обнимающая подъем и переднюю половину лапы; от пятки к головкам примыкают задники. Приделать к сапогам головки, головы, к старым голенищам новые переды, задники и подошвы. | архан. получулки,… … Толковый словарь Даля
Головы (фильм) — Головы Heads Жанр комедия Режиссёр Пол Шапиро Автор сценария Адам Брукс, Джай Степлтон … Википедия
Головы летят — ГОЛОВЫ ЛЕТЯТ. ГОЛОВЫ ПОЛЕТЕЛИ. Разг. Экспрес. 1. О наказании смертной казнью. Лишь заикнулись только, что, мол… не можем голландцами быть, смилуйся куда тут! Разъярилась царская душа, и полетели стрелецкие головы (А. Н. Толстой. День Петра). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Головы полетели — ГОЛОВЫ ЛЕТЯТ. ГОЛОВЫ ПОЛЕТЕЛИ. Разг. Экспрес. 1. О наказании смертной казнью. Лишь заикнулись только, что, мол… не можем голландцами быть, смилуйся куда тут! Разъярилась царская душа, и полетели стрелецкие головы (А. Н. Толстой. День Петра). 2.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Головы — Heads Жанр комедия Режиссёр Пол Шапиро Автор сценария Адам Брукс Джай Степлтон … Википедия
Головы не жалеть — ГОЛОВА, Шы, вин. голову, мн. головы, голов, головам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Головы судоходного шлюза — Головы шлюза: массивные доковые конструкции, расположенные по торцам камеры шлюза, которые оборудованы воротами для соединения или разъединения камеры с прилегающей водной поверхностью или смежной камерой шлюза (для многоступенчатых шлюзов)...… … Официальная терминология
головы судоходного шлюза — Напорные сооружения, перекрываемые воротами и изолирующие камеру шлюза от бьефов, позволяющие поддерживать в ней уровни воды, отличающиеся от уровней воды бьефах, а также пропускать из бьефа в камеру и обратно при выровненных уровнях воды… … Справочник технического переводчика
Головы (Ивано-Франковская область) — Село Головы укр. Голови Страна УкраинаУкраина … Википедия
Головы, ровно кочни. — Как маку (репы) насеяно. Головы, ровно кочни (толпа). См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Головы византиек — Альфонс Муха Голова византийки … Википедия