-
21 ripiego
m. -
22 -I44
вывести из затруднения, из затруднительного, неудобного положения:Ma forse Momina chiacchierava così per aiutarla, per levare lei e noi d'imbarazzo. (C. Pavese, «Tra donne sole»)
Но, может, Момина так болтала, чтобы помочь ей, чтобы как-то вывести ее и нас из неудобного положения. -
23 -P43
essere (или restare, rimanere) padrone del baccellaio (или del campo)
быть хозяином положения:Quando i ladri furono rimasti padroni del campo, fecero piazza pulita della mandria. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Почувствовав себя хозяевами положения, воры тут же увели все стадо. -
24 appostamento
m1) подкарауливание, подстерегание; засада3) воен. занятие исходного положенияappostamento d'un pezzo — установка орудия4) воен. засада, ловушка•Syn: -
25 bandolo
mконец нити ( в мотке); начало пасмаil bandolo della questione перен. — суть вопросаavere in mano il bandolo (della matassa) — держать все нити в своих руках -
26 coltello
m1) нож; резак тех.coltello da caccia — охотничий ножcoltello a molla / a scrocco / a serramanico — складной ножcoltello da innesto с.-х. — прививочный ножcoltello anatomico — анатомический скальпельcoltello sezionatore эл. — нож рубильника; контактный ножvenire ai coltelli — пустить в ход ножиmettere mano al coltello — схватиться за ножmettere il coltello alla gola перен. — подступить с ножом к горлуavere il coltello alla gola перен. — быть вынужденным ( сделать что-либо)prendere il coltello per il taglio перен. — действовать неосторожно / неосмотрительноavere il coltello per il manico, tenere il coltello dalla parte del manico перен. — быть хозяином положения; пользоваться правом сильного2) резец3) ( также coltello della bilancia) опорная призма весов4)coltello d'acqua бот. — мелорез обыкновенный / алоевидный•Syn:••a / per coltello — ребром ( о кирпичной кладке)chi di coltello ferisce; di coltello perisce prov — взявший меч от меча и погибнет -
27 concetto
m1) понятие, представление; суждение, мнениеi concetti elementari — основные положения, элементарные сведенияformarsi un chiaro concetto di qc — составить себе ясное представление о чём-либо4) репутацияessere in concetto di... — слытьavere / tenere qd in concetto di... — считать кого-либо5) лит. экстравагантный художественный образ, метафора ( в литературе XVII в)•Syn:rappresentazione, astrazione, giudizio; immagine, stima, parere, opinione, significato, idea, pensieroAnt: -
28 corno
1) рогanimali a corna — рогатый скот2) муз. рог; валторнаcorno da caccia — 1) охотничий рог 2) сигнальный рожокcorno inglese — английский рожок5)6) край, крылоcorno dell'epistola / del vangelo — правое / левое крыло алтаря7)8) геогр. пик9) энт. усик, антенна10) мор. рупорная антенна, рупор11)corno di cervo — см. barba di capra / cappuccino•Syn:sporgenza, cima; alternativa / membri ( di un dilemma)••corno dell'abbondanza — 1) см. cornucopia 2) кратереллус, серая лисичка ( гриб)fare le corna — 1) (также mostrare le corna) строить / показывать рожки ( из пальцев), отогнать зло 2) (также mettere le corna) наставить рога ( изменить)abbassare / ritirare le corna — притихнуть, поджать хвостmettere fuori le corna — показать когтиrompere le corna a qd; mandar qd con le corna rotte — обломать рога кому-либо, сбить спесь с кого-либоdire / raccontare( peste e) corna di qd — злословить о ком-либоavere qd sulle corna — ненавидеть / не терпеть кого-либоnon valere un corno — ничего не стоитьnon me ne importa un corno! — очень мне нужно!un corno! разг. — чёрта с два!, как бы не так! -
29 da
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) ((направления) движения, расстояния и места) из, от, с, кaccommiatarsi dalla compagnia — расстаться с компаниейdistare dal centro (città) — быть далеко от центра (города)andare dall'amico — пойти к приятелюpassare da una vecchia conoscenza — зайти к старому знакомому3) (происхождения, источника, причины или зависимости) от, из, с; в, наtremare dal terrore — дрожать от ужасаriconoscere dalla voce — узнать по голосу5) (действующ лица или причины - с глаголом в passivo; переводится без предлога)la diga è rovinata dall'acqua — плотина смыта течениемlavorare da segretaria — работать секретаршей7) ( различия) между8) (образа действия, сравнения; переводится различно, часто наречием)trattare qd da bambino — обращаться с кем-либо как с ребёнкомvivere da gran signore — жить барином / на широкую ногу9) (с личным местоимением - при указании на самостоятельность совершения действия) сам, самостоятельноva da sé — само собой разумеется2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) ( назначения предмета) дляvaso da notte — ночной горшок(переводится также прилагательным) carta da lettere — почтовая бумагаfazzoletto da naso — носовой платокgesto da prode — геройский поступокcieco da un occhio — слепой на один глаз3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)1) (при обозначении назначения, цели; переводится неопределённой формой глагола или существительным с предлогом) дляpreparare qualcosa da mangiare — приготовить чего-либо поесть2) (при обозначении необходимости, долженствования; часто переводится придаточным определительным)sono cose da ridere — это просто смешно3) (после глаголов avere и essere выражает необходимость или долженствование; переводится обычно безличным оборотом с глаголом в неопределённой форме)ho un sacco da fare — у меня масса дел4) (после некоторых прилагательных - при обозначении свойства предмета, определяемого прилагательным, переводится существительным с предлогом) для ( или сложным прилагательным)4. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle; не элидируется, кроме некоторых наречных выражений, напр.: d'allora in poi с того времени, с тех пор)(входит в состав многочисленных наречных и предложных выражений)lontano / lungi da... — далеко / вдали от -
30 davanti
1. avvспереди; впереди2. agg invar 3. mперёд; передняя сторона; передняя частьil davanti della casa — фасад дома4. davanti a, уст. davanti di prep1) перед; (на)противsedersi davanti a qd — сесть перед кем-либо / впереди кого-либо2) ввиду -
31 dominare
1. ( domino); vt1) господствовать, властвовать; подчинять (также перен.)dominare un paese — подчинить страну, хозяйничать в странеdominare l'uditorio — покорить аудиториюdominare un avversario спорт — иметь большое преимущество перед противникомsi lascia dominare dagli amici — друзья командуют им как хотят / из него верёвки вьютdominare la materia — владеть предметом, хорошо знать предметdominare la situazione — быть хозяином положения3) перен. обуздывать, сдерживатьdominare le passioni — обуздать страсти4) перен. господствовать, доминировать, возвышаться2. ( domino); vi (a) (su, in)1) управлять, повелевать, хозяйничать, господствовать (также перен.)2) перен. превосходить; побеждатьl'opinione della minoranza dominò — победило мнение меньшинства•Syn:Ant: -
32 enunciato
-
33 esasperamento
-
34 giostrare
1. ( giostro); vi (a)2) спорить4) рим. лавировать, уметь выкрутиться из трудного положения2. ( giostro); vt уст. -
35 giudicativo
-
36 godere
1. ( godo); vt1) пользоваться; иметь2) наслаждаться, радоватьсяgodere i frutti del lavoro — наслаждаться плодами своего труда / результатами своей работы2. ( godo); vi (a)1) наслаждаться, радоваться, получать удовольствие; веселиться2) (di) пользоваться•Syn:Ant: -
37 gravezza
f1) тяжесть, весомость2) перен. тяжесть3) серьёзность ( положения), опасность5) pl уст. подати, налоги -
38 gravità
fcentro di gravità — центр тяжести2) серьёзность, важность, значительность3) степенность; суровость; напыщенность4) напыщенность5) муз. значительность•Syn:Ant: -
39 impaccio
m1) помеха, затруднение, препятствиеuscire / trarsi da un impaccio — выйти из затруднения2) неприятность, забота; pl хлопоты•Syn: -
40 impiccio
m1) затруднение, осложнение, помехаessere d'impiccio — мешать, быть помехойcavarsi dall'impiccio, uscir d'impiccio — выпутаться из затруднительного положения, выйти из затруднения•Syn:
См. также в других словарях:
положения о защите прав собственности — положения о защите Положения контракта, направленные на предотвращение теневого маркетинга и защиту Олимпийских знаков, обозначений и образов. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN… … Справочник технического переводчика
Положения о векселях — Положение о переводном и простом векселе, утвержденное постановлением ЦИК и СНК СССР от 7 августа 1937 г. No.104/1341. Положение о переводном и простом векселе, утвержденное постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР от 24 июня 1991 г. О… … Финансовый словарь
ПОЛОЖЕНИЯ ФЕВРАЛЯ — ПОЛОЖЕНИЯ 19 ФЕВРАЛЯ 1861 законодательный акт, оформивший отмену крепостного права в России и начавший крестьянскую реформу 1861. Состоял из Общего положения о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости , 4 отдельных Положений , 4 Местных… … Большой Энциклопедический словарь
ПОЛОЖЕНИЯ 19 ФЕВРАЛЯ 1861 — ПОЛОЖЕНИЯ 19 ФЕВРАЛЯ 1861, законодательный акт, оформивший отмену крепостного права и начавший крестьянскую реформу 1861. Состоял из Общего положения о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости , 4 отдельных Положений , 4 Местных положений… … Русская история
ПОЛОЖЕНИЯ 19 ФЕВРАЛЯ 1861 — «ПОЛОЖЕНИЯ» 19 ФЕВРАЛЯ 1861, законодательный акт, оформивший отмену крепостного права в России и начавший крестьянскую реформу 1861 (см. КРЕСТЬЯНСКАЯ РЕФОРМА). Состоял из «Общего положения о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости», 4… … Энциклопедический словарь
Положения о стандартах аудита — в США нормативные документы Совета по стандартам аудита при Американском институте дипломированных независимых бухгалтеров, главного органа, отвечающего за разработку стандартов аудита. По английски: Statements on Auditing Standards Синонимы… … Финансовый словарь
"Положения" 19 февраля 1861 — законодательный акт, оформивший отмену крепостного права в России и начавший крестьянскую реформу 1861. Состоял из «Общего положения о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости», 4 отдельных «Положений», 4 «Местных положений» по группам… … Политология. Словарь.
ПОЛОЖЕНИЯ О ПОДАВЛЯЮЩЕМ БОЛЬШИНСТВЕ — (supermajority provisions) Положения, включенные в уставные нормы компании, согласно которым при голосовании по определенным предложениям (motions), таким, как одобрение слияния или вопрос о принятии или отклонении предложения о поглощении,… … Словарь бизнес-терминов
положения договора по обеспечению качества — (положения контракта, методики, руководства, стандарта) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN quality assurance provisionsQAP … Справочник технического переводчика
ПОЛОЖЕНИЯ ПОДВОДНЫХ ЛОДОК — Крейсерское положение надводное положение, при котором лодка удифферентована, имеет систерны главного балласта незаполненными и готова к срочному погружению. Позиционное положение полунадводное положение, при котором лодка удифферентована, имеет… … Морской словарь
Положения о бухгалтерском учете — Положения по бухгалтерскому учету (ПБУ) стандарты бухгалтерского учёта России, регламентирующие порядок бухгалтерского учёта тех или иных активов, обязательств или событий хозяйственной деятельности. Принимаются Министерством финансов РФ.… … Википедия