Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(близо)

  • 1 близо

    1. (за място) near, near by, close to
    (за предмет) near, within reach
    застани по близо до вратата stand nearer to the door
    (за предмет, събитие) near at hand
    близо е it is within walking distance
    близо до near (to), in the vicinity of
    2. (за време, приблизително) nearly, almost, about; hard upon
    близо 3 месеца откакто it's about 3 months since
    близо до ума е it stands to reason
    * * *
    блѝзо,
    и блѝзко нареч.
    1. (за място) near, near by, close to; (за предмет) near, within reach; (за предмет, събитие) near at hand; \близо до near (to), in the vicinity of; \близо е it is within walking distance;
    2. (за време, приблизително) nearly, almost, about; hard upon; • \близо до ума е it stands to reason.
    * * *
    1. (за време, приблизително) nearly, almost, about;hard upon 2. (за място) near, near by, close to 3. (за предмет) near, within reach 4. (за предмет, събитие) near at hand 5. 3 месеца откакто it's about 6. 4 months since 7. БЛИЗО 8. БЛИЗО до near (to), in the vicinity of 9. БЛИЗО до ума е it stands to reason 10. БЛИЗО е it is within walking distance 11. застани по БЛИЗО до вратата stand nearer to the door

    Български-английски речник > близо

  • 2 близо до

    beside; by{bai}; close; nearly

    Български-английски речник > близо до

  • 3 близо

    nearby

    Български-английски малък речник > близо

  • 4 прокарвам изработка в скали близо до жила

    мин.
    resue restricing

    Български-Angleščina политехнически речник > прокарвам изработка в скали близо до жила

  • 5 чувам

    1. hear
    (научавам) understand
    трудно чувам be hard of hearing
    чувай! look here! listen! чуйте ме! книж. lend me your ears!
    само съм чувал за него I know him by hearsay only
    чул те господ may it come true
    да не чуе дяволът/злото touch wood
    не ще и да чуе за това he won't hear of it; he will have none of it
    да не чуя вече за... I don't want to hear... so much as mentioned again
    да не съм те чул да казваш такова нещо don't let me hear you say such a thing again
    неща, за които съм чувал things I have heard tell of
    още чувам думите му his words still ring in my ears
    чуваш ли ме? can you hear me?
    (заканително) do you hear me?
    чувам без да искам overhear
    чул-недочул without knowing the whole story
    2. (пазя) take care of, keep
    (деца) rear, raise, bring up
    чувам се be heard; sound, ring
    (за глас) carry (well/clearly)
    добре/лошо се чува (по радио) the reception is good/poor
    нищо не се чу вече за него/не се чу, не се видя he was no more heard of
    това да се чува that is good news
    чу ми се I thought I heard
    де се е чуло и видяло whoever heard (of с ger.)
    думата му се чува his word goes a long way
    достатъчно близо съм, за да чуя be within hearing/earshot
    не съм достатъчно близо, за да чуя be out of earshot
    * * *
    чу̀вам,
    гл. hear; ( научавам) understand, learn; ( послушвам) listen; да не чуе дяволът/злото touch wood; да не чуя вече за … I don’t want to hear … so much as mentioned again; не ще и да чуе за това he won’t hear of it; he will have none of it; неща, за които съм чувал things I have heard tell of; още \чувам думите му his words still ring in my ears; само съм чувал за него I know him by hearsay only; трудно \чувам be hard of hearing; чувай! look here! listen! \чувам без да искам overhear; чуваш ли ме? can you hear me? ( заканително) do you hear me? чуйте ме! книж. lend me your ears! чул-недочул without knowing the whole story; чул те господ may it come true; чух го да казва I heard him say;
    \чувам се be heard; sound, ring; (за глас) carry (well/clearly); де се е чуло и видяло whoever heard (of c ger.); добре/лошо се чува (по радио) the reception is good/poor; достатъчно близо съм, за да чуя be within hearing/earshot; думата му се чува his word goes a long way; затвори прозореца да не се чува шумът shut the window to keep the noise out; не съм достатъчно близо, за да чуя be out of earshot; нищо не се чу вече за него/не се чу, не се видя he was no mere heard of; това да се чува that is good news; чу ми се I thought I heard; чуваш ли се какви ги приказваш? do you realize what you’re saying?
    * * *
    hear (heard): I чувамd him say - чух го да казва, I have чувамd that this town is ancient. - Чувал съм, че този град е древен.; understand (understood) (научавам); sound (се); overhear - чувам без да искам
    * * *
    1. (деца) rear, raise, bring up 2. (за глас) carry (well/clearly) 3. (заканително) do you hear me? 4. (научавам) understand 5. (пазя) take care of, keep 6. (послушвам) listen 7. hear 8. ЧУВАМ ce be heard;sound, ring 9. ЧУВАМ без да искам overhear 10. да не съм те чул да казваш такова нещо don't let me hear you say such a thing again 11. да не чуе дяволът/злото touch wood 12. да не чуя вече за... I don't want to hear... so much as mentioned again 13. де се е чуло и видяло whoever heard (of c ger.) 14. добре/лошо се чува (по радио) the reception is good/poor 15. достатъчно близо съм, за да чуя be within hearing/earshot 16. думата му се чува his word goes a long way 17. затвори прозореца да не се чува шумът shut the window to keep the noise out 18. не съм достатъчно близо, за да чуя be out of earshot 19. не ще и да чуе за това he won't hear of it;he will have none of it 20. неща, за които съм чувал things I have heard tell of 21. нищо не се чу вече за него/не се чу, не се видя he was no more heard of 22. още ЧУВАМ думите му his words still ring in my ears 23. само съм чувал за него I know him by hearsay only 24. това да се чува that is good news 25. трудно ЧУВАМ be hard of hearing 26. чу ми се I thought I heard 27. чувай! look here! listen! чуйте ме! книж. lend me your ears! 28. чуваш ли ме? can you hear me? 29. чуваш ли се какви ги приказваш? do you realize what you're saying? 30. чул те господ may it come true 31. чул-недочул without knowing the whole story 32. чух го да казва I heard him say 33. чуха се гласове в антрето voices sounded in the hall 34. ще ни чуете отново утре по същото време (по радио) we shall be on the air again at the same time tomorrow

    Български-английски речник > чувам

  • 6 при

    1. (близо до) at, near, by. close to
    той е привратата he is at the door
    той живее при гарата he lives near the station
    при огъня by the fire
    битката при Сливница the battle of Slivnitsa
    2. (заедно с) with; at
    (под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, at
    той живее при баща си he lives with his father, he lives at his father's (house)
    всичките документи са при него he has all the documents with him
    болницата при дивизията the hospital attached to the division
    преподавател при катедрата по a lecturer at the department of
    3. (до,кьм) (за посока) to
    отидохме при министъра we went to the minister
    4. (за време) in. during, on, at; at the time of; under
    при изгрев слънце at sunrise
    при пръв случай as soon as possible; at the first opportunity
    при сключването на договора on signing the treaty/contract
    при отваряне на вратата on/upon opening the door
    при пресичане на улицата when/in crossing the street
    при тази новина at the news
    при тези думи with these words; on/upon hearing these words
    при царуването на during the reign of, under
    при социализма under socialism
    5. (при наличието на) with; with... at hand; for; under; in (the presence of)
    при такива познания/способности/връзки with such knowledge/talents/connections
    при такова здраве with such health
    (за недобро здраве) when o.'s health is so poor, o.'s health being so poor
    при всичкото му уважение for all his respect
    при толкова синове with so many sons
    приелектрическа светлина by electric light
    придобра воля with good will
    при подобни обстоятелства under such circumstances
    при това положение as things are/stand, that being the case
    при следните свидетели in the presence of the following witnesses
    при закрити врата юр. in camera
    при нагряване/охлаждане when heated/chilled
    при дълбоко мълчание amid complete silence
    състезанието мина при добър ред the contest passed in perfect order
    6. (в сравнение с) in comparison with, compared to
    при това however, besides; at that
    при все, че although
    при все това for all that; in spite of everything, nevertheless
    * * *
    предл.
    1. ( близо до) at, near, by, close to; битката \при Сливница истор. the battle of Slivnitsa;
    2. ( заедно с) with; at; ( под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, at; всичките документи са \при него he has all the documents with him; той живее \при майка си he lives at his mother’s (house);
    3. (до, към) (за посока) to;
    4. (за време) in, during, on, at; at the time of; under; \при пресичане на улицата when crossing the street; \при сключването на договора on signing the treaty/contract; \при социализма under socialism; \при тази новина at the news; \при тези думи with these words; on/upon hearing these words;
    5. ( при наличието на) with; with … at hand; for; under; in (the presence of); \при всичкото му уважение for all his respect; \при дълбоко мълчание amid complete silence; \при закрити врата юр. in camera; \при нагряване/охлаждане when heated/chilled; \при следните свидетели in the presence of the following witnesses; \при такива познания/способности with such knowledge/talents;
    6. (в сравнение с) in comparison with, compared to; • \при все това for all that; in spite of everything, nevertheless; \при все, че although; \при това however, besides; at that.
    * * *
    at: He stood при the door. - Той застана при вратата., He is a lecturer at Sofia University. - Той е лектор при Софийския университет.; near (близо до): She works при the school. - Тя работи при училището.; by (близо до); with (със): I will stay при my children. - Ще остана при децата си., при such intelligence - при такъв интелект; to: He went при a specialist. - Той отиде при специалист.; beside; on (едновременно със): при his entering we stood up. - При влизането му ние станахме.; when: Ice melts при heated. - Ледът се разтопява при нагряване.; although - при все че
    * * *
    1. (близо до) at, near, by. close to 2. (в случаи на) in case of 3. (в сравнение с) in comparison with, compared to 4. (до,кьм) (за посока) to 5. (за време) in. during, on, at;at the time of;under 6. (за недобро здраве) when o.'s health is so poor, o.'s health being so poor 7. (заедно с) with;at 8. (под ведомството на, в състава на) under, attached to, in, at 9. (при наличието на) with;with... at hand;for;under;in (the presence of) 10. ПРИ все това for all that; in spite of everything, nevertheless 11. ПРИ все, че although 12. ПРИ всичкото му уважение for all his respect 13. ПРИ дълбоко мълчание amid complete silence 14. ПРИ закрити врата юр. in camera 15. ПРИ изгрев слънце at sunrise 16. ПРИ нагряване/охлаждане when heated/chilled 17. ПРИ огъня by the fire 18. ПРИ отваряне на вратата on/upon opening the door 19. ПРИ подобни обстоятелства under such circumstances 20. ПРИ пресичане на улицата when/in crossing the street 21. ПРИ пръв случай as soon as possible;at the first opportunity 22. ПРИ сключването на договора on signing the treaty/contract 23. ПРИ следните свидетели in the presence of the following witnesses 24. ПРИ социализма under socialism 25. ПРИ тази новина at the news 26. ПРИ такива познания/ способности/връзки with such knowledge/ talents/connections 27. ПРИ такова здраве with such health 28. ПРИ тези думи with these words;on/upon hearing these words 29. ПРИ това however, besides;at that 30. ПРИ това положение as things are/stand, that being the case 31. ПРИ толкова синове with so many sons 32. ПРИ царуването на during the reign of, under 33. ПРИдобра воля with good will 34. ПРИелектрическа светлина by electric light 35. битката ПРИ Сливница the battle of Slivnitsa 36. болницата ПРИ дивизията the hospital attached to the division 37. всичките документи са ПРИ него he has all the documents with him 38. отидохме ПРИ министъра we went to the minister 39. преподавател ПРИ катедрата по a lecturer at the department of 40. състезанието мина ПРИ добър ред the contest passed in perfect order 41. той е ПРИвратата he is at the door 42. той живее ПРИ баща си he lives with his father, he lives at his father's (house) 43. той живее ПРИ гарата he lives near the station

    Български-английски речник > при

  • 7 близко

    * * *
    closely; contiguously; near{nix}: Come near me! Ела близо до мен!
    * * *
    вж. близо

    Български-английски речник > близко

  • 8 вълнение

    1. choppiness, rough water(s), motion
    вълнение близо до брега land-swell
    голямо вълнение a heavy/high sea
    мъртво вълнение ground-sea-swell
    2. прен. agitation, emotion, excitement
    (нервност) nervousness
    душевно вълнение agitation of mind/soul
    вълнение преди излизане на сцената stage fright
    схванат от вълнение глас a tense voice
    3. (размирица) disturbance, unrest, trouble, commotion, tumult, turmoil
    * * *
    вълнѐние,
    ср., -я 1. choppiness, rough water(s), motion; ( при пътуване по море) a rough sea; \вълнениее близо до брега land-swell; голямо \вълнениее heavy/high sea; мъртво \вълнениее ground-swell; насрещно \вълнениее head sea; при голямо \вълнениее in stormy seas;
    2. прен. agitation, emotion, excitement; ( радостно) thrill; ( нервно) fluster; ( нервност) nervousness; ( възбуда) commotion; \вълнениее преди излизане на сцената stage fright; душевно \вълнениее agitation of mind/soul; едва се сдържам от \вълнениее be (all) in a flutter; схванат от \вълнениее глас a tense voice;
    3. ( размирици) disturbance, unrest, trouble, commotion, tumult, turmoil; работнически \вълнениея industrial unrest.
    * * *
    agitation: вълнение of mind - душевно вълнение; commotion; discomposure; emotion{i`mouSn}; excitement (радостно); fluster; flutter; heave (мор.); malcontent; pother{`pO:Tx}; roughness (мъртво); thrill (мъртво); trouble; undulation; upset{Xp`set}
    * * *
    1. (нервно) fluster 2. (нервност) nervousness 3. (при пътуване по море) a rough sea 4. (радостно) thrill 5. (размирица) disturbance, unrest, trouble, commotion, tumult, turmoil 6. choppiness, rough water(s), motion 7. ВЪЛНЕНИЕ близо до брега land-swell 8. голямо ВЪЛНЕНИЕ а heavy/high sea 9. душевно ВЪЛНЕНИЕagitation of mind/soul: ВЪЛНЕНИЕ преди излизане на сцената stage fright 10. едва се сдържам от ВЪЛНЕНИЕ be (all) in a flutter 11. мъртво ВЪЛНЕНИЕ ground-sea-swell 12. насрещно ВЪЛНЕНИЕ head sea 13. прен. agitation, emotion, excitement 14. при голямоВЪЛНЕНИЕ in stormy seas 15. работнически вълнения industrial unrest 16. схванат от ВЪЛНЕНИЕ глас a tense voice

    Български-английски речник > вълнение

  • 9 доближавам

    (място) approach, near, get near ( до-)
    (премествам по-близо) bring/draw near(er) (до to)
    доближавам се 1. approach, come/draw near(er), comeclose (r), come up to
    2. (наподобявам) approach, resemble, approximate ( до-); be akin (to)
    * * *
    доближа̀вам,
    гл. ( място) approach, near, get near (до -); ( премествам по-близо) bring/draw near(er) (до to);
    \доближавам се 1. approach, come/draw near(er), come close(r), come up to; (до определено ниво, състояние и пр.) nudge (до -);
    2. ( наподобявам) approach, resemble, approximate (до -); be akin (to).
    * * *
    approach: Few writers can even доближавам Shakespeare in greatness. - Много малко писатели могат да се доближат до Шекспир по величие.; come close to ; come up to
    * * *
    1. (място) approach, near, get near (до -) 2. (наподобявам) approach, resemble, approximate (до -); be akin (to) 3. (премествам по-близо) bring/draw near(er) (до to) 4. ДОБЛИЖАВАМ ce approach, come/draw near(er), comeclose(r),. come up to

    Български-английски речник > доближавам

  • 10 минавам

    1. (движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through)
    (тържествено) sweep (past, by, out, in. up)
    моля, позволете ми да мина please allow me to pass
    той мина край мен he walked past me, he passed me
    случайно минах край тях I happened to pass their house
    тя погледна минавайки she looked in when passing
    минах през вратата I walked in/out at the gate
    (no мост) go over, cross (a bridge)
    (през река, граница) cross, pass
    (за път) lie/lead through (across, along)
    пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley
    минавам под under-run
    2. (прекарвам през, по, повтарям) run through, pass
    (зеленчуци и пр. през сито) pass
    минах го на машина I ran it through the machine
    минавам... с прахосмукачката run the vacuum cleaner over...
    минавам с две/три води wash (s.th.) in two/three waters
    минах го с още една боя I gave it another coat of paint
    минах урока още веднаж I read the lesson over/through once again, I reread the lesson
    (туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink)
    3. (променям, сменям-тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from... to)
    минавам от тема на тема (несвързано) meander
    4. (преминавам към/на) go on to, pass on to
    (към друга страна, неприятел) go over to
    минавам на страната на противника go over to the enemy/the other camp, воен. desert to the enemy
    минавам в забвение pass into oblivion/limbo, be forgotten
    минавам в офанзива take/assume the offensive
    5. (изпит) pass, get through
    минавам в по-горен клас get o.'s remove, go up a form
    с колко мина? what are your marks/grades this year?
    едва минавам изпит scrape through an examination
    минавам през цензурата pass the censor
    6. (преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands
    7. фин. минавам по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of
    8. (за време) pass, elapse, go (by)
    не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes
    не мина много време и soon after that, not long after that
    минава 9 часа it is past 9 o'clock
    мина един час an hour went by
    да мине времето to kill the time, to while away the time
    мина доста/много време, докато го хванат it was some time/quite a long time before he was caught
    минало му е времето it's out of date, it has had its day
    срокът още не е минал the term has not yet expired
    9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over
    (за мода) go out, be out
    мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I've lost my cold/anger
    ще ти мине (ядът и пр.) you'll get over it
    ще мине it'll pass
    и по-лоши неща са минавали, ще мине и това worse things have passed and so will this
    болката минава the pain is passing off
    10. (протича) be. come off, go off
    как мина урокът? how was the lesson?
    * * *
    мина̀вам,
    гл.
    1. ( движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through); ( тържествено) sweep (past, by, out, in, up); ( съвсем близо) shave; \минавам край (за процесия) file past; \минавам под underrun; \минавам през митницата go/get through the customs, pass the customs; мини да ме вземеш come and fetch me; пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley; (за граница) run; ( простирам се край) run by; случайно минах край тях I happened to pass their house; (по мост) go over, cross (a bridge); ( през река, граница) cross, pass; ( през препятствие) get over; (за път) lie/lead through (across, along);
    2. ( прекарвам през, по; повтарям) run through, pass; ( зеленчуци и пр. през сито) pass; \минавам с две/три води wash (s.th.) in two/three waters; \минавам с прахосмукачката run the vacuum cleaner over …; минах го на машина I ran it through the machine; минах го с още една боя I gave it another coat of paint; ( туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink);
    3. ( променям, сменям ­ тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from … to); \минавам от тема на тема ( несвързано) meander;
    4. ( преминавам към/на) go on to, pass on to; ( към друга страна, неприятел) go over to; воен. desert to the enemy; \минавам в офанзива take/assume the offensive;
    5. ( изпит) pass, get through; едва \минавам изпит scrape through an examination; \минавам в по-горен клас get o.’s remove, go up a form; \минавам през цензурата pass the censor; с колко мина? what are your marks/grades this year?;
    6. ( преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands;
    7. фин.: \минавам по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of;
    8. (за време) pass, elapse, go (by); ( незабелязано) slip away/by; ( бързо) fly/fleet by; времето мина ( изтече) time is up; да мине времето to kill the time, to while away the time; едва минава 7 часа it has just turned 7; мина един час an hour went by; минава 10 часа it is past 10 o’clock; минало му е времето it’s out of date, it has had its day; мине не мине една седмица every week or so; не мина много време и soon after that, not long after that; не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes; срокът още не е минал the term has not yet expired; той още не е минал 50-те he has not yet turned fifty;
    9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over; ( постепенно) pass off; (за яд и пр.) cool; (за мода) go out, be out; болката минава the pain is passing off; мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I’ve lost my cold/anger; мина се и тая so that’s over (thank goodness); модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out; ще мине it’ll pass; ще ти мине ( ядът и пр.) you’ll get over it;
    10. ( протича) be, come off, go off; как мина урокът? how was the lesson? концертът мина добре the concert went off well;
    11.: \минавам за ( имам слава на) pass for, have the reputation of, be said/reputed to be, pass off as; нещо, което може да мине за кафе coffee of a kind; той минава за добър архитект he has the reputation of (being) a good architect; човек, който иска да мине за остроумен/за писател и пр. a would-be wit/writer etc.;
    12. ( излъгвам, измамвам) cheat, take in, do; минали са ви you’ve been done; не можеш го мина лесно he is not a man to be easily taken in;
    13. ( справям се): ако минем с 50 лева if we can manage on 50 levs; \минавам без do without, dispense with; \минавам без чужда помощ do for o.s, manage on o.’s own;
    14. ( успява, приема се) work, go; разг. make the grade; ако мине l’ll try my luck; дали ще мине? will it work I wonder; каквото каже той, минава/думата му минава what he says goes, he cuts some ice, his writ runs; не ми минават такива (номера) I can’t let it go at that, I’ll have none of it, that won’t go down with me, it doesn’t pay with me, you can’t bamboozle me, разг. that cock won’t fight, that cat won’t jump; няма да мине it won’t do/pass, that story won’t wash; няма да ти мине извинението you’ll not get away with that excuse; това на него няма да мине that won’t go down with him;
    \минавам ce ( оставям се да ме измамят) let o.s. be cheated/done, let o.s. be taken in; \минавам се разг. get/have a raw deal; не се минавай амер. sl. don’t take any plugs/any wooden nickels; • мина ми котка/лисица път I had bad luck; мина ми през ума it passed through/it crossed my mind, it occurred to me, it struck me (че that); \минавам границите на прен. overstep the limits of, pass the boundaries of; \минавам гратис gate-crash; прен. get off easily; \минавам леко get off light; \минавам между капките wangle through; (за забележка ­ не прави впечатление) miss fire; \минавам ниско карти underplay, play low; многото мина, малкото остава the worst is over; никак не ми мина през ума it never entered my mind, I never thought; от мен да мине all right, have it your way; такива не ми минават you can’t put that across me.
    * * *
    machine (на шевна машина); elapse (за време); get by; go by; pass: allow me to минавам - позволете ми да мина; walk past (покрай)
    * * *
    1. (no мост) go over, cross (a bridge) 2. (движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through) 3. (за време) pass, elapse, go (by) 4. (за граница) run 5. (за мода) go out, be out 6. (за път) lie/lead through (across, along) 7. (за яд и) cool 8. (зеленчуци и пр. през сито) pass 9. (изпит) pass, get through 10. (към друга страна, неприятел) go over to 11. (незабелязано) slip away/by 12. (постепенно) pass off 13. (през препятствие) get over 14. (през река, граница) cross, pass 15. (прекарвам през, по, повтарям) run through, pass 16. (преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands 17. (преминавам към/на) go on to, pass on to 18. (при манифестация) march past 19. (променям, сменям - тема и пр.) pass (от from, на to);swing (from... to) 20. (простирам се край) run by 21. (съвсем близо) shave 22. (туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink) 23. (тържествено) sweep (past, by, out, in. up) 24. 1 (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over 25. 1 (протича) be. come off, go off 26. 10 o'clock 27. 9 часа it is past 28. МИНАВАМ... с прахосмукачката run the vacuum cleaner over... 29. МИНАВАМ в забвение pass into oblivion/limbo, be forgotten 30. МИНАВАМ в офанзива take/assume the offensive 31. МИНАВАМ в по-горен клас get o.'s remove, go up a form 32. МИНАВАМ на страната на противника go over to the enemy/the other camp, воен. desert to the enemy 33. МИНАВАМ от тема на тема (несвързано) meander 34. МИНАВАМ под under-run 35. МИНАВАМ през цензурата pass the censor 36. МИНАВАМ с две/три води wash (s.th.) in two/three waters 37. болката минава the pain is passing off 38. времето мина (изтече) time is up 39. да мине времето to kill the time, to while away the time 40. едва МИНАВАМ изпит scrape through an examination 41. и по-лоши неща са минавали, ще мине и това worse things have passed and so will this 42. как мина ваканцията? how did you spend your 43. как мина урокът? how was the lesson? 44. мина доста/много време, докато го хванат it was some time/quite a long time before he was caught 45. мина един час an hour went by 46. мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I've lost my cold/anger 47. мина се и тая so that's over (thank goodness) 48. минава 49. минало му е времето it's out of date, it has had its day 50. минах го на машина I ran it through the machine 51. минах го с още една боя I gave it another coat of paint 52. минах през вратата I walked in/out at the gate 53. минах урока още веднаж I read the lesson over/through once again, I reread the lesson 54. мине не мине една седмица every week or so 55. минете на следващия въпрос pass on to the next question 56. мини да ме вземеш come and fetch me 57. модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out 58. моля, позволете ми да мина please allow me to pass 59. не мина много време и soon after that, not long after that 60. не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes 61. пътят минава край морето the road runs by the sea 62. пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley 63. рядко минава седмица a week rarely goes by 64. с колко мина? what are your marks/grades this year? 65. случайно минах край тях I happened to pass their house 66. срокът още не е минал the term has not yet expired 67. той мина край мен he walked past me, he passed me 68. тя погледна минавайки she looked in when passing 69. фин.: МИНАВАМ по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of 70. ще мине it'll pass 71. ще ти мине (ядът и пр.) you'll get over it

    Български-английски речник > минавам

  • 11 отчаяние

    despair, desperation
    довеждам до отчаяние drive to/plunge into despair
    в отчаяние in despair/desperation
    от отчаяние out of desperation
    пъшкам/разбунтувам се от отчаяние groan/revolt in desperation
    * * *
    отчая̀ние,
    ср., само ед. despair, desperation; despondency, discouragement; down-heartedness; близо съм до \отчаяние verge on despair; в \отчаяние in despair/desperation; довеждам до \отчаяние drive to/plunge into despair, reduce to despair; от \отчаяние out of desperation; пълно \отчаяние blank despair; пъшкам/разбунтувам се от \отчаяние groan/revolt in desperation.
    * * *
    despair: drive to отчаяние - довеждам до отчаяние; desperation; blues{blu;s}; blue devils (разг. ам.)
    * * *
    1. despair, desperation 2. близо съм до ОТЧАЯНИЕ verge on despair 3. в ОТЧАЯНИЕ in despair/desperation 4. довеждам до ОТЧАЯНИЕ drive to/plunge into despair 5. от ОТЧАЯНИЕ out of desperation 6. пълно ОТЧАЯНИЕ blank despair 7. пъшкам/разбунтувам се от ОТЧАЯНИЕ groan/revolt in desperation

    Български-английски речник > отчаяние

  • 12 покрай

    1. (за движение) along, alongside of; past
    пътят минава покрай морето the road passes along the seaside
    той изтича покрай мен he ran past me
    минете покрай нас call on us on your way. come round to see us
    2. (близо) close, close to, by
    3. (около) around
    4. (заедно с) along with; in addition to
    покрай другото in passing
    покрай другото посетихме и музея among other things we went to the museum as well
    5. (поради) because of
    * * *
    покра̀й,
    предл.
    1. (за движение) along, alongside of; past; минете \покрай нас call on us on your way, come round to see us;
    2. ( близо) close, close to, by;
    3. ( около) around;
    4. ( заедно с) along with; in addition to; \покрай другото посетихме и музея among other things we went to the museum as well.
    * * *
    1. (близо) close, close to, by 2. (за движение) along, alongside of;past 3. (заедно с) along with;in addition to 4. (около) around 5. (поради) because of 6. ПОКРАЙ другото in passing 7. ПОКРАЙ другото посетихме и музея among other things we went to the museum as well 8. минете ПОКРАЙ нас call on us on your way. come round to see us 9. пътят минава ПОКРАЙ морето the road passes along the seaside 10. той изтича ПОКРАЙ мен he ran past me

    Български-английски речник > покрай

  • 13 пред

    1. in front of; before; ahead of
    ( пред сграда, превозно средство, вход прозорец, витрина) outside
    ( пред огледало, театр. каса и пр.) at
    пред къщата in front of/outside the house
    зданието пред нас the building facing us
    няма запетая пред тази дума there is no comma before this word
    пред нас се намира голямата планина the great mountain lies before us
    явявам се пред съда appear before the court
    пред зори before dawn
    3. (при, в присъствието на) at; in the presence of
    не се спирам пред нищо stop at nothing
    казвам нещо пред някого say s.th. in s.o.'s presence/hearing
    пред лицето на смъртта in the face of death
    4. прен. (близо до) on the verge of
    те са пред развод they're on ths verge of divorce
    пред катастрофа on the verge of disaster
    5. (no отношение на) before, to, towards
    виновен съм пред някого/ пред закона be guilty towards s.o./before the law
    покорност пред съдбата submission to fate
    отговорен съм пред be responsible/answsrable to
    6. (за срав-нение) to; in comparison with
    те са нищо пред него they are nothing in comparison with him, they can't compare with him
    имам пред вид have/bear in mind
    пред вид на in view of
    * * *
    предл.
    2. (за време) before;
    3. ( при, в присъствието на) at; in the presence of; казвам нещо \пред някого say s.th. in s.o.’s presence/hearing; \пред лицето на смъртта in the face of death;
    4. прен. ( близо до) on the verge of; те са \пред развод they’re on the verge of divorce;
    5. (по отношение на) before, to, towards; виновен съм \пред някого/\пред закона be guilty towards s.o./before the law; покорност \пред съдбата submission to fate;
    6. (за сравнение) to; in comparison with; предпочитам Х \пред Y I prefer X to Y; те са нищо \пред него they are nothing in comparison with him, they can’t compare with him.
    * * *
    in front of: He stood right пред me. - Той стоеше точно пред мен.; afore; at (каса, театър и пр.): I will wait for you at the theatre. - Ще те чакам пред театъра.; before (и за време, по отношение на): There is a comma пред this word. - Пред тази дума има запетая.; fore; outside (сграда, прозорец, витрина); to (за сравнение)
    * * *
    1. (no отношение на) befoге, to, towards 2. (ПРЕД огледало, театр. каса и пр.) at 3. (ПРЕД сграда, превозно средство, вход 4. (за време) before 5. (при, в присъствието на) at;in the presence of 6. in front of;before;ahead of 7. ПРЕД вид на in view of 8. ПРЕД зори bеfore dawn 9. ПРЕД катастрофа on the vergе of disaster 10. ПРЕД къщата in front of/outside the house 11. ПРЕД лицето на смъртта in the face of dеath 12. ПРЕД нас се намира голямата планина the great mountain lies bеfore us 13. б. (за срав-nение) to;in comparison with 14. виновен съм ПРЕД някого/ПРЕД закона be guilty towards s.o./before the law 15. зданието ПРЕД нас the building facing us 16. извинявам се ПРЕД apologize to 17. имам ПРЕД вид have/beаг in mind 18. казвам нещо ПРЕД някого say s.th. in s.o.'s presence/hearing 19. не се спирам ПРЕД нищо stop at nothing 20. няма запетая ПРЕД тази дума there is no comma before this word 21. отговорен съм ПРЕД bе responsible/answsrable to 22. покорност ПРЕД съдбата submission to fate 23. предпочитам Х пред Y I prefer Х to Y 24. прен. (близо до) on the verge of 25. прозорец, витрина) outside 26. те са ПРЕД развод they're on ths verge of divorce 27. те са нищо ПРЕД него they are nothing in comparison with him, they can't compare with him 28. явявам се ПРЕД съда appear before the court

    Български-английски речник > пред

  • 14 риболовен

    fishing
    риболовен сезон/район/флота a fishing season/ground/fleet
    риболовен район, близо до брега/навътре в морето inshore/deep-sea fishery
    * * *
    риболо̀вен,
    прил., -на, -но, -ни fishing; \риболовенен кораб fisherman; \риболовенен район, близо до брега/навътре в морето inshore/deep-sea fishery; \риболовенен район/флота fishing ground/fleet; \риболовенно копие fish spear, fishgig, fizgig.
    * * *
    fishing: риболовен season - риболовен сезон; halieutic
    * * *
    1. fishing 2. РИБОЛОВЕН район, близо до брега/навътре в морето inshore/deep-sea fishery 3. РИБОЛОВЕН сезон/район/флота a fishing season/ground/fleet

    Български-английски речник > риболовен

  • 15 придвижвам

    move, shift (до to, up to, към towards); move/push forward
    придвижвам стола по-близо draw/pull the chair nearer
    придвижвам резерви воен. move up reserves
    придвижвам напред прен. promote, further, advance
    придвижвам въпрос do s.th. about/take action on a matter
    придвижвам се move/draw nearer
    (напредвам) advance, move/push forward/on
    воен. gain ground
    придвижвам се напред с бой fight o.'s way forward
    * * *
    придвѝжвам,
    гл. move (и въпрос), shift (до to, up to, към towards); move/push forward; \придвижвам въпрос do s.th. about/take action on a matter; \придвижвам напред прен. promote, further, advance; \придвижвам резерви воен. move up reserves;
    \придвижвам се move/draw nearer; ( напредвам) advance, move/push forward/on; ( бавно) edge; воен. gain ground; \придвижвам се напред с бой fight o.’s way forward.
    * * *
    advance (се): придвижвам fast - придвижвам се бързо; move on (се); help on: He can придвижвам things with a look. - Той може да придвижва предмети с поглед.; progress
    * * *
    1. (напредвам) advance, move/push forward/on 2. move, shift (до to, up to, към towards);move/push forward 3. ПРИДВИЖВАМ ce move/draw nearer 4. ПРИДВИЖВАМ въпрос do s.th. about/take action on a matter 5. ПРИДВИЖВАМ напред прен. promote, further, advance 6. ПРИДВИЖВАМ резерви воен. move up reserves 7. ПРИДВИЖВАМ се напред с бой fight o.'s way forward 8. ПРИДВИЖВАМ стола по-близо draw/pull the chair nearer 9. воен. gain ground

    Български-английски речник > придвижвам

  • 16 съвсем

    quite
    (напълно) entirely, completely; absolutely
    (изцяло) totally, altogether
    (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean
    съвсем не not at all
    (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it
    воен. no, sir!' съвсем друг quite/altogether different
    съвсембуден wide awake
    съвсем гол stark naked
    съвсем луд stark/raving mad
    съвсем глух stone-deaf
    съвсем нов brand new
    съвсем мокър wet through (and through)
    съвсем прав perfectly right
    съвсем прогнил rotten throughout/out and out
    съвсем сам all alone; all by himself
    съвсем невъзможно downright impossible
    съвсем не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all
    съвсем малко just a bit/little
    съвсем мъничко a wee bit, ( за питие) just a drop
    съвсем вярно quite so; quite true
    съвсем отначало at the very beginning/onset
    съвсем близо до quite near, прен. within an inch/ace of
    съвсем естествено е it's only natural
    той е съвсем млад he is quite a young man
    съвсем сигурен quite/dead sure
    съвсем съшият absolutely/quite the same
    съвсем неочаквано most unexpectedly
    ти си съвсем на погрешен път you are all wrong
    съвсем е свършено с него it's all up with him
    това е съвсем удобно за мек that suits me fine
    това съвсем не ми харесва I don't like it a/one bit
    той съвсем не е очаквал това he never expected this/that
    той съвсем не мислеше, че he little thought that, little did he think that
    съвсем не знам I've no idea. I haven't the slightest idea
    съвсем забравих да питам I clean forgot to ask
    * * *
    съвсѐм,
    нареч. quite; ( напълно) entirely, completely; absolutely; ( изцяло) totally, altogether; ( съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean; не \съвсем not quite; \съвсем буден wide awake; \съвсем вярно quite true; \съвсем глух stone -deaf; \съвсем гол stark naked; \съвсем друг quite/altogether different; \съвсем луд stark/raving mad; \съвсем малко just a bit/little; \съвсем мокър wet through (and through); \съвсем мъничко a wee bit, (за питие) just a drop; \съвсем не not at all; (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it; воен. no, sir! \съвсем невъзможно downright impossible; \съвсем неочаквано most unexpectedly; \съвсем нов brand new; \съвсем сам all alone; all by himself; \съвсем сигурен quite/dead sure; \съвсем точно to a hair, to the turn of a hair.
    * * *
    quite: That is съвсем another story. - Това е съвсем друга история., съвсем the same - съвсем същият; completely: He is съвсем deaf. - Той е съвсем глух.; entirely ; largely {`lA;rdjli}; thoroughly ; throughout ; totally (изцяло): съвсем confused - съвсем объркан; all: not at съвсем - съвсем не
    * * *
    1. (изцяло) totally, altogether 2. (напълно) entirely, completely;absolutely 3. (ни най-малко) not in the least;by no means, in no way;nothing of the kind;far from it 4. (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean 5. quite 6. СЪВСЕМ близо до quite near, прен. within an inch/ace of 7. СЪВСЕМ вярно quite so;quite true 8. СЪВСЕМ глух stone-deaf 9. СЪВСЕМ гол stark naked 10. СЪВСЕМ е свършено с него it's all up with him 11. СЪВСЕМ естествено е it's only natural 12. СЪВСЕМ забравих да питам I clean forgot to ask 13. СЪВСЕМ луд stark/raving mad 14. СЪВСЕМ малко just a bit/little 15. СЪВСЕМ мокър wet through (and through) 16. СЪВСЕМ мъничко a wee bit, (за питие) just a drop 17. СЪВСЕМ не not at all 18. СЪВСЕМ не знам I've no idea. I haven't the slightest idea 19. СЪВСЕМ не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all 20. СЪВСЕМ невъзможно downright impossible 21. СЪВСЕМ неочаквано most unexpectedly 22. СЪВСЕМ нов brand new 23. СЪВСЕМ отначало at the very beginning/onset 24. СЪВСЕМ прав perfectly right 25. СЪВСЕМ прогнил rotten throughout/out and out 26. СЪВСЕМ сам all alone;all by himself 27. СЪВСЕМ сигурен quite/dead sure 28. СЪВСЕМ съшият absolutely/quite the same 29. СЪВСЕМбуден wide awake 30. воен. no, sir!'СЪВСЕМ друг quite/altogether different 31. ти си СЪВСЕМ на погрешен път you are all wrong 32. това СЪВСЕМ не ми харесва I don't like it a/one bit 33. това е СЪВСЕМ удобно за мек that suits me fine 34. той СЪВСЕМ не е очаквал това he never expected this/that 35. той СЪВСЕМ не мислеше, че he little thought that, little did he think that 36. той е СЪВСЕМ млад he is quite a young man

    Български-английски речник > съвсем

  • 17 чуя

    вж. чувам
    * * *
    чу̀я,
    чу̀вам гл. hear; ( научавам) understand, learn; ( послушвам) listen; да не чуе дяволът/злото touch wood; да не чуя вече за … I don’t want to hear … so much as mentioned again; не ще и да чуе за това he won’t hear of it; he will have none of it; неща, за които съм чувал things I have heard tell of; още \чуя думите му his words still ring in my ears; само съм чувал за него I know him by hearsay only; трудно \чуя be hard of hearing; чувай! look here! listen! \чуя без да искам overhear; чуваш ли ме? can you hear me? ( заканително) do you hear me? чуйте ме! книж. lend me your ears! чул-недочул without knowing the whole story; чул те господ may it come true; чух го да казва I heard him say;
    \чуя се be heard; sound, ring; (за глас) carry (well/clearly); де се е чуло и видяло whoever heard (of c ger.); добре/лошо се чува (по радио) the reception is good/poor; достатъчно близо съм, за да чуя be within hearing/earshot; думата му се чува his word goes a long way; затвори прозореца да не се чува шумът shut the window to keep the noise out; не съм достатъчно близо, за да чуя be out of earshot; нищо не се чу вече за него/не се чу, не се видя he was no mere heard of; това да се чува that is good news; чу ми се I thought I heard; чуваш ли се какви ги приказваш? do you realize what you’re saying?
    * * *
    вж. чувам

    Български-английски речник > чуя

  • 18 мина

    1. mine (и прен.)
    каменовъглена мина a coal-mine/-pit, colliery
    2. воен. (land, ground, submarine) mine
    въздушна мина a parachute mine
    чистя мини sweep mines
    3. вж. минавам
    * * *
    мѝна,
    ж., -и 1. миньорск. mine (и прен.); диамантена \минаа diamond field; каменовъглена \минаа coal-mine/-pit, colliery; част от \минаа working;
    2. воен. (land, ground, submarine) mine; ( плуващ или самодвижещ се снаряд) torpedo; въздушна \минаа parachute mine; обезвреждане на \минаи minesweeping; слагам \минаи lay mines; чистя \минаи sweep mines.
    ——————
    мина̀вам гл.
    1. ( движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through); ( тържествено) sweep (past, by, out, in, up); ( съвсем близо) shave; \мина край (за процесия) file past; \мина под underrun; \мина през митницата go/get through the customs, pass the customs; мини да ме вземеш come and fetch me; пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley; (за граница) run; ( простирам се край) run by; случайно минах край тях I happened to pass their house; (по мост) go over, cross (a bridge); ( през река, граница) cross, pass; ( през препятствие) get over; (за път) lie/lead through (across, along);
    2. ( прекарвам през, по; повтарям) run through, pass; ( зеленчуци и пр. през сито) pass; \мина с две/три води wash (s.th.) in two/three waters; \мина с прахосмукачката run the vacuum cleaner over …; минах го на машина I ran it through the machine; минах го с още една боя I gave it another coat of paint; ( туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink);
    3. ( променям, сменям ­ тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from … to); \мина от тема на тема ( несвързано) meander;
    4. ( преминавам към/на) go on to, pass on to; ( към друга страна, неприятел) go over to; воен. desert to the enemy; \мина в офанзива take/assume the offensive;
    5. ( изпит) pass, get through; едва \мина изпит scrape through an examination; \мина в по-горен клас get o.’s remove, go up a form; \мина през цензурата pass the censor; с колко мина? what are your marks/grades this year?;
    6. ( преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands;
    7. фин.: \мина по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of;
    8. (за време) pass, elapse, go (by); ( незабелязано) slip away/by; ( бързо) fly/fleet by; времето мина ( изтече) time is up; да мине времето to kill the time, to while away the time; едва минава 7 часа it has just turned 7; мина един час an hour went by; минава 10 часа it is past 10 o’clock; минало му е времето it’s out of date, it has had its day; мине не мине една седмица every week or so; не мина много време и soon after that, not long after that; не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes; срокът още не е минал the term has not yet expired; той още не е минал 50-те he has not yet turned fifty;
    9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over; ( постепенно) pass off; (за яд и пр.) cool; (за мода) go out, be out; болката минава the pain is passing off; мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I’ve lost my cold/anger; мина се и тая so that’s over (thank goodness); модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out; ще мине it’ll pass; ще ти мине ( ядът и пр.) you’ll get over it;
    10. ( протича) be, come off, go off; как мина урокът? how was the lesson? концертът мина добре the concert went off well;
    11.: \мина за ( имам слава на) pass for, have the reputation of, be said/reputed to be, pass off as; нещо, което може да мине за кафе coffee of a kind; той минава за добър архитект he has the reputation of (being) a good architect; човек, който иска да мине за остроумен/за писател и пр. a would-be wit/writer etc.;
    12. ( излъгвам, измамвам) cheat, take in, do; минали са ви you’ve been done; не можеш го мина лесно he is not a man to be easily taken in;
    13. ( справям се): ако минем с 50 лева if we can manage on 50 levs; \мина без do without, dispense with; \мина без чужда помощ do for o.s, manage on o.’s own;
    14. ( успява, приема се) work, go; разг. make the grade; ако мине l’ll try my luck; дали ще мине? will it work I wonder; каквото каже той, минава/думата му минава what he says goes, he cuts some ice, his writ runs; не ми минават такива (номера) I can’t let it go at that, I’ll have none of it, that won’t go down with me, it doesn’t pay with me, you can’t bamboozle me, разг. that cock won’t fight, that cat won’t jump; няма да мине it won’t do/pass, that story won’t wash; няма да ти мине извинението you’ll not get away with that excuse; това на него няма да мине that won’t go down with him;
    \мина ce ( оставям се да ме измамят) let o.s. be cheated/done, let o.s. be taken in; \мина се разг. get/have a raw deal; не се минавай амер. sl. don’t take any plugs/any wooden nickels; • мина ми котка/лисица път I had bad luck; мина ми през ума it passed through/it crossed my mind, it occurred to me, it struck me (че that); \мина границите на прен. overstep the limits of, pass the boundaries of; \мина гратис gate-crash; прен. get off easily; \мина леко get off light; \мина между капките wangle through; (за забележка ­ не прави впечатление) miss fire; \мина ниско карти underplay, play low; многото мина, малкото остава the worst is over; никак не ми мина през ума it never entered my mind, I never thought; от мен да мине all right, have it your way; такива не ми минават you can’t put that across me.
    * * *
    land mine (воен.); mine: lay минаs - слагам мини
    * * *
    1. (плуващ или самодвижещ се снаряд) torpedo 2. 1 mine (и npен.) 3. 3 вж. минавам 4. воен. (land, ground, submarine) mine 5. въздушна МИНА a parachute mine 6. диамантена МИНА а diamond field 7. каменовъглена МИНА а coal-mine/-pit, colliery 8. слагам мини lay mines 9. част от МИНА working 10. чистя мини sweep mines

    Български-английски речник > мина

  • 19 бунгало

    bungalow
    * * *
    бунга̀ло,
    ср., -а̀ bungalow.
    * * *
    bungalow: We spent our holiday in a бунгало near the sea. - Прекарахме почивката си в едно бунгало близо до морето.

    Български-английски речник > бунгало

  • 20 доближа

    доближа̀,
    доближа̀вам гл. ( място) approach, near, get near (до -); ( премествам по-близо) bring/draw near(er) (до to);
    \доближа се 1. approach, come/draw near(er), come close(r), come up to; (до определено ниво, състояние и пр.) nudge (до -);
    2. ( наподобявам) approach, resemble, approximate (до -); be akin (to).

    Български-английски речник > доближа

См. также в других словарях:

  • близо — нар. до, около, в близост, в съседство, в допир, в контакт, край, при, наблизо, непосредствено, недалеч, до само, досам, недалеко, току до …   Български синонимен речник

  • близо до — словосъч. недалеч от …   Български синонимен речник

  • Blizonje — Близоње Administration Pays  Serbie …   Wikipédia en Français

  • досам — нар. до, непосредствено, близо, в близост, в непосредственост, съвсем близо, в съседство, недалеч …   Български синонимен речник

  • край — същ. свършек, завършек, прекратяване, прекращение, конец, точка същ. предел, граница, борд, перваз, ръб, кенар, бряг същ. заключение, развръзка, разрешение същ. резултат, следствие, последица същ. област, покрайнина, страна, кът, землище предл …   Български синонимен речник

  • Varna — This article is about the city in Bulgaria. For other uses, see Varna (disambiguation). Coordinates: 43°13′N 27°55′E / 43.217°N 27.917°E / 43.217; 27.9 …   Wikipedia

  • Sofia Metro — Infobox Public transit name = Sofia Metropolitan imagesize = 250px locale = Sofia transit type = Rapid transit began operation = 1998 ended operation = system length = km to mi|10|abbr=yes|precision=0 lines = 1 vehicles = stations = 8 ridership …   Wikipedia

  • Wassil Lewski — „Falls ich gewinne, gewinne ich für ein ganzes Volk – falls ich verliere, verliere ich nur mich.“ Wassil Lewski Die Unterschrift von Lewski …   Deutsch Wikipedia

  • АБСОЛЮТ — 1) А. регулярного топологического пространства X пространство аХ, обладающее тем свойством, что оно совершенно и неприводимо отображается на X, а всякий совершенный неприводимый прообраз пространства аХ гомеомор фен пространству аХ. У каждого… …   Математическая энциклопедия

  • Bulgaria — Република България Republika Bǎlgariya República de Bulgaria …   Wikipedia Español

  • Васил Левский — (болг. Васил Левски) (18 июля 1837, Карлово 18 февраля 1873, София) болгарский политический деятель, революционер, участник национально освободительного движения в Болгарии. Национальный герой Болгарии, известен как Апостол свободы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»