-
1 понимание
понимание с 1. Verständnis n 1a (-ss-) (für), Einsicht f (in A) это выше моего понимания das geht über meinen Verstand 2. (концепция) Auffassung f c в научном понимании nach wissenschaftlicher Auffassung -
2 понимание
с2) ( концепция) Auffassung f -
3 понимание восприятие
-
4 смысл суть сущность понимание
-
5 Risikowahrnehmung
понимание риска
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
risk perception
A subjective appreciation by individuals which will more often than not bear little relation to the statistical probability of damage or injury. (Source: GRAHAW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Risikowahrnehmung
-
6 Verständnis
n -ses, -se1) понимание, разумение (für A чего-л.)ein feines Verständnis für etw. (A) besitzen( haben) — тонко понимать что-л., тонко разбираться в чём-л.er hat kein ( ihm fehlt jedes) Verständnis für Musik — он безразличен к музыке, он совершенно не понимает музыкуj-m das Verständnis für etw. (A) beibringen — привить кому-л. понимание чего-л.2) понимание, сочувствиеVerständnis finden — находить ( встретить) понимание ( сочувствие)volles Verständnis für etw. (A) haben ( einer Sache (D) entgegenbringen) — быть целиком и полностью согласным с чем-л.; давать своё полное согласие на что-л.viel Verständnis für etw. (A) aufbringen — относиться к чему-л. с большим сочувствием3) соглашение, договорённость; взаимопониманиеin der Atmosphäre des vollen gegenseitigen Verständnisses — в атмосфере полного взаимопониманияmit j-m in gutem Verständnis leben — жить в добром согласии с кем-л. -
7 Verständnis
n <- ses>1) понимание, осознание, интерпретацияdas Verständnis des Téxtes — понимание текста
Im jurístischen Verständnis ist er kein Kind mehr. — С юридической точки зрения, он уже не ребёнок.
ein féínes Verständnis für etw. (A) háben [besítzen*] — тонко понимать что-л [разбираться в чём-л]
Er hat kein [ihm fehlt jédes] Verständnis für Musík. — Он безразличен к музыке [совершенно не понимает музыки].
3) уст соглашение; договорённость; взаимопонимание -
8 Einsehen
n -s1) просмотр2) пониманиеein Einsehen haben (für A) — проявить понимание, войти в (чьё-л.) положение, отнестись с пониманием (к чему-л., к кому-л.)(so) hab' doch (ein) Einsehen! — пойми же!, войди в моё положение!das Wetter ( der Wettergott) hat ( hatte) ein Einsehen — шутл. погода подходящая ( благоприятная) (для чего-л.), погода смилостивилась -
9 Sinn
m -(e)s, -e1) ощущение; чувствоseine fünf (шутл. seine sieben) Sinne beisammen haben — быть в здравом уме и твёрдой памяти; не терять здравого смысла; вести себя благоразумно; быть внимательнымseiner (fünf) Sinne nicht mächtig sein — не владеть собой ( своими чувствами)mit den Sinnen wahrnehmen — воспринимать органами чувств3) сознание, разум; помыслыmein Sinn steht danach — я стремлюсь к этому, это меня привлекает, я мечтаю об этомmein Sinn steht jetzt nicht danach — я об этом теперь не думаю, у меня теперь другие заботыihm blieben fast die Sinne stehen — он растерялся, он оторопел (от радости, волнения и т. п.)das war mein Sinn — таково было моё намерение ( желание)seinen Sinn auf etw. (A) richten — думать, размышлять о чём-л.anderen Sinnes werden — изменить своё мнение( свои намерения, свои планы); передуматьeines Sinnes sein — быть одного мнения, сходиться во мнениях (с кем-л.); разделять одни и те же взгляды ( убеждения)auf seinem Sinn beharren ( bestehen, bleiben) — упорствовать в своём решении; настаивать на своёмj-m etw. aus dem Sinn reden ( bringen) — отговорить кого-л. от чего-л.etw. im Sinn haben — намереваться что-л. сделатьBöses im Sinne haben — замышлять ( затевать) недоброеwas hat er im Sinne? — что у него на уме?, что он замышляет?der Plan liegt mir im Sinn — я (всё время) думаю об этом планеdas kommt mir in den Sinn — я вспоминаю, мне приходит на умein Gedanke kam mir in den Sinn ( fuhr mir durch den Sinn), es ging mir durch den Sinn — мне пришла в голову мысль, у меня мелькнула мысльdas will mir nicht (recht) in den Sinn — это не умещается в моей голове, я не могу этого понятьer dachte in seinem Sinne, daß... — про себя он думал, что...etw. nach eigenem Sinne machen ( tun) — делать что-л. по-своемуdas ist recht ( ganz) nach meinem Sinn — это совсем в моём духе ( в моём вкусе)ohne Sinn und Verstand sein, weder Sinn noch Verstand haben — быть лишённым всякого смысла; ни складу ни ладу; ни ума ни разумаj-n von Sinnen bringen — свести с ума кого-л.von Sinnen kommen — сойти с ума4) смысл, значениеder Sinn wahrer Kultur — сущность истинной культурыes hat keinen Sinn — не имеет смысла, нет смысла; нелепоein Wort in seinem eigentlichen ( übertragenen) Sinn — слово в его прямом ( в переносном) значении5) склонность; понимание (чего-л.), вкус (к чему-л.)Sinn für das Schöne — чувство ( понимание) прекрасногоSinn und Geschick zu etw. (D) besitzen( haben) — разбираться ( знать толк) в чём-л., обладать сноровкой в чём-л.(keinen) Sinn für etw. (A) haben — (не) интересоваться чем-л.; (не) понимать, (не) любить что-л.; (не) разбираться в чём-л.6) направление ( вращения)••williger Sinn hat flinke Beine — посл. была бы охота - найдём доброхотаjeder hat seinen Sinn für sich — посл. у каждого свой ум, каждый живёт своим умом -
10 verstandesmäßig
adjинтеллектуальный, мыслительный; рассудочный, разумныйverstandesmäßiges Begreifen — понимание разумом, трезвое понимание чего-л. -
11 Sinn
сущ.1) общ. (fьr etw. A) (тк.sg) понимание чего-л., (тк.sg) образ мыслей, дух, мнение, мысли, нрав, образ мыслей, органы чувств, ощущение, помыслы, разум, склонность, сознание, направление (вращения), вкус (к чему-л.), понимание (чего-л.), ценность, (fьr etw. A) (тк.sg) чувство чего-л., (тк.sg) направление мыслей, (тк.sg) смысл, ум, характер, чувство (ощущение)2) тех. ориентировка, направление (напр. вращения)3) юр. направление4) лингв. содержание5) патент. сущность6) внеш.торг. значение, смысл7) ВМФ. сторона -
12 Erkenntnis, die
(der Erkénntnis, die Erkénntnisse)1) осознание, понимание, выводMich bedrückt die Erkenntnis, dass ich dir nicht helfen kann. — Меня угнетает сознание того, что я не могу тебе помочь.
Er kam zu der Erkenntnis, dass er anders handeln sollte. — Он пришёл к выводу, что должен был действовать иначе.
Immer mehr setzt sich die Erkenntnis durch, dass die Natur heutzutage eines dringenden Schutzes bedarf. — Всё больше утверждается сознание [понимание] того, что природа в наше время срочно нуждается в защите [охране].
2) открытие, познание, приобретенный опытDas war eine wichtige wissenschaftliche Erkenntnis. — Это было важное научное открытие.
Es geht jetzt um tiefe historische Erkenntnisse. — Речь сейчас идёт о крупных исторических открытиях [о новом значительном историческом опыте].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Erkenntnis, die
-
13 Rollenverständnis
сущ.менедж. понимание ролей, понимание своей роли -
14 weitgehendes Verständnis für finden
прил.общ. (etw.) встретить глубокое понимание (чего-л.), (etw.) найти глубокое понимание (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > weitgehendes Verständnis für finden
-
15 Apprehension
f =, -en1) захват ( имущества), овладение ( имуществом)2) понимание, понятливость3) опасение, боязнь -
16 aufbringen
* vt1) разг. ( с трудом) открыватьich bringe die Tür nicht auf — я никак не открою дверь2) доставать (для какой-л. цели); иметь в наличии; мобилизовать ( средства)Steuern aufbringen — уплачивать налогиein Heer aufbringen — мобилизовать ( выставить) войскоer konnte den Entschluß nicht aufbringen — он не мог решитьсяer konnte den Mut nicht aufbringen — у него не хватило мужестваein besonderes Interesse für etw. (A), für j-n aufbringen — проявить особый интерес к чему-л., к кому-л.3) ввести в моду ( в обычай); пустить в обращениеwer hat das aufgebracht? — разг. кто это выдумал?; от кого это пошло?4) сердить, выводить из себя, раздражатьj-n gegen j-n aufbringen — восстанавливать кого-л. против кого-л.5) мор. захватывать ( судно противника)7) вырастить, поставить на ноги8) горн. восстанавливать (рудник, шахту)9)einen Wagen aufbringen — ставить вагон на колёса -
17 Auffassung
f =, -en1) тк. sg сообразительность, понятливостьdas Kind hat eine gute ( schnelle) Auffassung — ребёнок хорошо( быстро) соображает2) понимание, восприятие; точка зрения, мнение, взглядeine richtige Auffassung von etw. (D) haben — правильно понимать что-л., иметь верное представление о чём-л.er hat eine hohe Auffassung von seiner Pflicht — для него долг превыше всегоseine Auffassung von etw. (D) revidieren — пересмотреть свою точку зрения на что-л., изменить свой взгляд на что-л. -
18 Begreifen
n -s1) понимание, осознание2)im Begriffe des Begreifens sein — разг. как раз собираться сделать что-л., как раз приступать к делу -
19 Durchblick
m -(e)s1) вид (в просвете между чём-л.); см. тж. durchblicken I2) понимание (чего-л.); см. тж. durchblicken II -
20 Einfühlungsgabe
fчуткость, понимание, интуиция; способность проникновения (во что-л.)
См. также в других словарях:
ПОНИМАНИЕ — универсальная операция мышления, представляющая собой оценку объекта (текста, поведения, явления природы) на основе некоторого образца, стандарта, нормы, принципа и т.п. П. предполагает усвоение нового содержания и включение его в систему… … Философская энциклопедия
понимание — 1) способность постичь смысл и значение чего либо и достигнутый благодаря этому результат; 2) вызванное внешними или внутренними воздействиями специфическое … Большая психологическая энциклопедия
ПОНИМАНИЕ — метод, обосновывающий методол. автономию гуманитарных наук (“наук о духе”); П. противопоставляется объяснению в естеств. науках (генерализирующей интерпретации фактов наблюдения в категориях общих закономерностей и стат. регулярностей).… … Энциклопедия культурологии
ПОНИМАНИЕ — ПОНИМАНИЕ, понимания, ср. 1. только ед. Способность, умение проникнуть в смысл чего нибудь, усвоить, сознать его; состояние сознания, которому ясен, открыт, известен смысл чего нибудь. Обладать пониманием чего нибудь. Утратить понимание чего… … Толковый словарь Ушакова
понимание — Познавание, познание, сознание, постигание, постижение, воспринятие, восприятие, проникновение, усвоение, уразумение, уяснение. Ср … Словарь синонимов
Понимание — Понимание ♦ Comprendre Интеллектуальное осознание, осмысление. Понимать значит как бы познать изнутри структуру и смысл рассматриваемого объекта, т. е. узнать, из чего он состоит, как он действует, для чего он нужен, и быть способным это… … Философский словарь Спонвиля
Понимание — выявление существенных признаков предметов окружающей действительности, определяющих их возникновение или воспроизведение. Осуществляется, как правило, посредством символического моделирования в речи … Психологический словарь
ПОНИМАНИЕ — процедура постижения или порождения смысла. П. не вписывается в субъект объектную познавательную схему, так как не познание порождает потребность в П., а, наоборот, потребность в П. ведет к познанию. Категориальный статус П. придал Шлейермахер,… … Новейший философский словарь
ПОНИМАНИЕ — ПОНИМАНИЕ, я, ср. 1. см. понять. 2. Способность осмыслять, постигать содержание, смысл, значение чего н. П. законов природы. Это выше моего понимания (не могу этого понять). 3. То или иное толкование чего н. Правильное п. значения слова. Толковый … Толковый словарь Ожегова
ПОНИМАНИЕ — англ. comprehension; нем. Verstehen. 1. Универсальная форма освоения действительности, постижение и реконструкция смыслового содержания явлений истор., соц., культ, и природной реальности. 2. По В. Диль тею непосредственное постижение нек рой… … Энциклопедия социологии
ПОНИМАНИЕ — ПОНИМАНИЕ. Термин, имеющий несколько значений. 1. Способность личности осмысливать, постигать содержание, смысл, значение чего л. В этом смысле О. Мандельштам дал свои оценки трем поэтам: «Пастернак – человек понимания. Я – человек… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)