-
1 навыкате
Большой англо-русский и русско-английский словарь > навыкате
-
2 глаза навыкате
prominent/bulging eyesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > глаза навыкате
-
3 protruding eyes
навыкате, глаза навыкате -
4 bulging
ˈbʌldʒɪŋ прил.
1) разбухший;
выпуклый bulging eyes ≈ глаза навыкате
2) выпяченный, оттопыривающийся выпучивание;
вздутие( специальное) отдулина кривизна разбухший выпуклый - * eyes глаза навыкате выпяченный, оттопыривающийся, раздутый bulging pres. p. от bulge ~ выпяченный, оттопыривающийся ~ разбухший;
выпуклый;
bulging eyes глаза навыкате bulgy: bulgy =bulging ~ разбухший;
выпуклый;
bulging eyes глаза навыкате -
5 pop-eyed
ˈpɔpaɪd прил.;
разг.
1) пучеглазый, с глазами навыкате
2) с широко открытыми, вытаращенными глазами a разг.
1) пучеглазый, с глазами навыкате ;
2) с широко открытыми глазами, напуганный, удивленный pop-eyed разг. пучеглазый, с глазами навыкате ~ разг. с широко открытыми глазами, напуганный, удивленныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pop-eyed
-
6 protruding
prəˈtru:dɪŋ прил.
1) выдающийся, выступающий вперед, торчащий protruding eyes ≈ глаза навыкате
2) высунутый наружу выдающийся, выступающий вперед;
торчащий - * lips выпяченные губы высунутый - * tongue высунутый язык protruding pres. p. от protrude ~ выдающийся, выступающий вперед, торчащий;
protruding eyes глаза навыкате ~ высунутый наружу ~ выдающийся, выступающий вперед, торчащий;
protruding eyes глаза навыкатеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > protruding
-
7 protrude
prəˈtru:d гл.
1) высовывать(ся), простирать(ся) Don't stand there with your tongue protruding from your mouth. ≈ Не стой так, у тебя язык свисает изо рта.
2) выдаваться protruded eyes ≈ вытаращенные глаза;
глаза навыкате The fireplace protrudes from the wall rather too far into the room. ≈ Камин слишком далеко выступает из стены в комнату. высовывать - to * one's tongue высунуть язык высовываться выдаваться, торчать - his eyes *d глаза у него были навыкате( книжное) навязывать - to * one's opinion навязать свое мнение protrude выдаваться, торчать ~ высовывать(ся)Большой англо-русский и русско-английский словарь > protrude
-
8 salient
ˈseɪljənt
1. прил.
1) выдающийся, выступающий salient angle ≈ выступающий угол, ребро salient eyes ≈ глаза навыкате Syn: prominent, protruding
2) выпуклый, заметный;
яркий, бросающийся в глаза the salient points in his speech ≈ самые яркие места в его речи We shall use the term "salient" to describe stored information that has been prompted to the forefront of the individual's conscious thought. ≈ Мы будем употреблять термин "выделенный" для описания накопленной информации, которая выдвигается на передний план сознания индивидуума.
3) прыгающий, скачущий( о животных) ;
пробивающийся (о ручье, потоке) ;
сильно бьющийся( о пульсе)
4) геральдика скачущий (о геральдическом животном)
2. сущ.;
воен. клин;
выступ( военное) выступ, клин - to push a * вбивать клин( в оборону противника) - to reduce a * уничтожать вклинившегося противника - to widen a * расширять участок прорыва выдающийся, выступающий вперед - * eyes глаза навыкате - * angle( военное) исходящий угол бросающийся в глаза, характерный - honesty is his most * characteristic честность - его самая характерная черта - * features of an agreement основные пункты соглашения - the * points in his speech наиболее яркие места в его речи прыгающий, скачущий просачивающийся, пробивающийся ( о ручейке, источнике) изображенный скачущим (о геральдическом животном) salient выдающийся, выступающий;
salient angle выступающий угол, ребро ~ выпуклый, заметный;
яркий, бросающийся в глаза;
the salient points in his speech самые яркие места в его речи ~ воен. клин;
выступ (обращенный в сторону противника) salient выдающийся, выступающий;
salient angle выступающий угол, ребро ~ выпуклый, заметный;
яркий, бросающийся в глаза;
the salient points in his speech самые яркие места в его речи -
9 bug-eyed
[ˌbʌg'aɪd]1) Общая лексика: пучеглазый, с вытаращенными глазами, с глазами навыкате2) Разговорное выражение: с глазами по пять копеек3) Сленг: изумлённый, удивлённый, человек с глазами навыкате4) Собаководство: пучеглазый (просторечн. терм.) -
10 popeyed
(0) пучеглазый; с вытаращенными глазами; с глазами навыкате; с готовыми вылезти из орбит глазами; с широко открытыми глазами* * *adj. с глазами навыкате, пучеглазый, напуганный, лупоглазый -
11 bulging
[ˈbʌldʒɪŋ]bulging pres. p. от bulge bulging выпяченный, оттопыривающийся bulging разбухший; выпуклый; bulging eyes глаза навыкате bulgy: bulgy =bulging bulging разбухший; выпуклый; bulging eyes глаза навыкате -
12 protruding
[prəˈtru:dɪŋ]protruding pres. p. от protrude protruding выдающийся, выступающий вперед, торчащий; protruding eyes глаза навыкате protruding высунутый наружу protruding выдающийся, выступающий вперед, торчащий; protruding eyes глаза навыкате -
13 глаз
муж. eye;
сл. blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper перед глазами ≈ right in front of бросающийся в глаза ≈ flaring бросаться в глаза, бить в глаза ≈ to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention;
to be evident портить себе глаза ≈ to spoil one's eyes;
to ruin one's eyesight выплакать все глаза ≈ to cry one's eyes out вертеться перед глазами ≈ to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb. радовать глаз ≈ to please/delight one's eyes резать глаза ≈ to hurt/offend the eyes скрыться из глаз ≈ to disappear from sight/view, to pass out of sight/view выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза ≈разг. to stare, to open one's eyes wide заводить глаза, закатывать глаза ≈ to roll up/back one's eyes отводить глаза ≈ to throw dust in smb.'s eyes прятать глаза ≈ to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes впиваться глазами ≈ разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb. есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами ≈ разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily мерить глазами ≈ to look smb. up and down, to look smb. over пробегать глазами ≈ to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth. провожать глазами ≈ to follow smb. with one's eyes смотреть чьими-то глазами на что-л. ≈ to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way смотреть иными/другими глазами на что-л. ≈ to see smth. in a different light стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. ≈ to be always on smb.'s mind у него глаз наметан ≈ he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb. с открытыми глазами ≈ with one's eyes open с закрытыми глазами ≈ with one's eyes closed, blindly с завязанными глазами ≈ blindfold темно, хоть глаз выколи разг. ≈ it is pitch-dark не в бровь, а в глаз разг. ≈ to hit the mark;
to strike home с глаз долой - из сердца вон! ≈ out of sight, out of mind бычий глаз, воловий глаз ≈ ox-eye попадаться на глаза ≈ to catch smb.'s eye, to catch sight of smb. водить глазами ≈ (по) to cast one's eye (over) вращать глазами ≈ to roll one's eyes завязывать глаза ≈ (кому-л.) to blindfold строить глаза ≈ to make eyes выпуклые глаза, глаза навыкате ≈ prominent/bulging eyes живые глаза ≈ bright/sparkling eyes дурной глаз, черный глаз ≈ evil eye безжизненные глаза ≈ lacklustre eyes ради прекрасных глаз ≈ as a favour, just to please smb. сказать прямо в глаза кому-л. ≈ to say straight to smb.'s face смеяться кому-л. в глаза ≈ to laugh in smb.s face идти куда глаза глядят ≈ to wander aimlessly;
to follow one's nose невооруженным/простым глазом ≈ with the naked eye У нее глаза на мокром месте. ≈ She is always on the verge of tears. У него глаза разбегаются. ≈ He doesn't know where to look (first). глаза сломаешь ≈ you could go blind/crazy у семи нянек дитя без глазу посл. ≈ too many cooks spoil the broth не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз ≈ not let smb. out of one's sight;
not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. закрывать глаза на что-л. ≈ to connive at smth., to overlook smth.;
to shut one's eyes to smth. положить глаз на кого-л./что-л. ≈ to take notice/note of smb./smth. на глаз с глазу на глаз с пьяных глаз в глазах кого-л. для отвода глаз за глаза смотреть во все глаза не моргнув глазом на глазахм.
1. eye;
(взгляд, взор) glance, look;
голубые ~а blue eyes;
отвести ~а look away;
поднять ~а look up, raise/lift one`s eyes;
окинуть что-л. ~ами look smth. over;
смотреть во все ~а be* all eyes;
у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head;
2. (зрение) sight;
плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight;
портить себе ~а spoil* one`s eyes, ruin one`s eyesight;
3. тк. ед. (особая способность видения) eye;
перен. разг. (присмотр) watching;
острый ~ keen/sharp eye;
дурной ~ evil eye;
верный ~ good eye;
за ним нужен ~ да ~ you can`t take your eyes off him for a moment;
в моих ~ах to my eye, in my opinion;
за ~а
1) (в отсутствие) in smb.`s absence;
without having seen smb. ;
without smb.`s knowledge;
2) (за спиной) behind smb.`s back;
3) (в избытке) amply, quite enough;
за ~а достаточно enough and to spare;
на ~ by eye;
на ~ах у кого-л. in front of smb., under smb.`s very eyes;
он вырос у нас на ~ах we watched him grow up;
не смыкая глаз without getting a wink of sleep;
для отвода глаз as a blind;
ради прекрасных глаз for love, for smb.`s (sweet) sake;
с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete;
беседа с ~у на ~ confidential/private talk;
идти куда ~а глядят wander aimlessly;
закрывать ~а на что-л. connive at smth., overlook smth., shut one`s eyes to smth. ;
попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock;
ни в одном ~у разг. not at all drunk;
с пьяных глаз in a drunken condition, drunk;
смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.`s face;
смотреть во все ~а на кого-л., что-л. gaze intently at smb., smth. ;
смотреть правде в ~а face the truth;
face it разг. ;
хозяйским ~ом with a thrifty eye;
смотреть большими ~ами на кого-л., что-л. stare wide-eyed at smb., smth. ;
сделать большие ~а ~ raise one`s eyebrows;
с глаз долой - из сердца вон посл. out of sight, out of mind;
вон, долой с глаз моих! get out of my sight!;
у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains. -
14 навыкат
-
15 bug-eyed
(американизм) (сленг) с глазами навыкате, пучеглазый - * monsters пучеглазые чудовища (космические - в фантастике) с вытаращенными глазами - he was * with surprise он вылупил /вытаращил/ глаза от изумленияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bug-eyed
-
16 bulging eyes
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bulging eyes
-
17 bulgy
ˈbʌldʒɪ = bulging
2. разбухший выпуклый - * eyes глаза навыкате выпяченный, оттопыривающийся, раздутый bulgy =bulging -
18 popeye
nглаз навыкате -
19 popeyed
с глазами навыкате, пучеглазый с широко открытыми, вытаращенными глазами (от удивления и т. п.) ;
с глазами, готовыми вылезти из орбит -
20 popped
См. также в других словарях:
навыкате — навыкате … Орфографический словарь-справочник
навыкате — см. выпуклый Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. навыкате нареч, кол во синонимов: 3 • … Словарь синонимов
навыкате — навыкат и навыкате (о глазах) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Навыкате — нареч. качеств. обстоят. разг.; = навыкат Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
навыкате — нав ыкате и нав ыкат, нареч.: глаз а нав ыкат (нав ыкате) … Русский орфографический словарь
навыкате — навы/кат и навы/кате нареч … Орфографический словарь русского языка
навыкате — навы/кате (глаза), нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
навыкате — НАВЫКАТ, НАВЫКАТЕ нареч. ◊ Глаза навыкат (навыкате). О выпуклых глазах … Энциклопедический словарь
навыкате — нареч.; см. навыкат … Словарь многих выражений
глаза навыкате — лупоглазый, рачьи глаза, пучеглазый Словарь русских синонимов. глаза навыкате прил., кол во синонимов: 3 • лупоглазый (9) • … Словарь синонимов
Навыкат и Навыкате — нареч. разг. 1. Выдаваясь вперед, будучи выпуклыми (обычно о глазах) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой