-
1 zerbrechen
zerbrechen *1) ( in Stücke zerfallen) Vase: stłuc się -
2 rozbić
rozbić pf: rozbić samochód das Auto zu Schrott fahren;rozbić sobie nos sich die Nase aufschlagen;rozbić bank die Spielbank sprengen;rozbić się samochodem einen Autounfall haben;rozbić się o skałę an einem Felsen zerschellen;rozbić się na kawałki in Stücke zerbrechen; →LINK="rozbijać" rozbijać -
3 stłuc
tłuc k-o fam. jemanden (ver)hauen, jemanden (ver)prügeln;tłuc sobie kolano sich das Knie aufschlagen;tłuc się szkło zerbrechen, entzweigehen; < utłuc> kartofle (zer)stampfen; mięso klopfen; w moździerzu zerstoßen;tłuc się (bić się) fam. sich prügeln; (włóczyć się) fam. sich herumtreiben; (robić hałas) fam. poltern, rumoren; serce pochen, klopfen;tłuc się autobusem fam. eine strapaziöse Reise mit dem Bus machen, in einem Bus durchgerüttelt werden -
4 tłuc*
tłuc k-o fam. jemanden (ver)hauen, jemanden (ver)prügeln;tłuc sobie kolano sich das Knie aufschlagen;tłuc się szkło zerbrechen, entzweigehen; < utłuc> kartofle (zer)stampfen; mięso klopfen; w moździerzu zerstoßen;tłuc się (bić się) fam. sich prügeln; (włóczyć się) fam. sich herumtreiben; (robić hałas) fam. poltern, rumoren; serce pochen, klopfen;tłuc się autobusem fam. eine strapaziöse Reise mit dem Bus machen, in einem Bus durchgerüttelt werden -
5 utłuc
tłuc k-o fam. jemanden (ver)hauen, jemanden (ver)prügeln;tłuc sobie kolano sich das Knie aufschlagen;tłuc się szkło zerbrechen, entzweigehen; < utłuc> kartofle (zer)stampfen; mięso klopfen; w moździerzu zerstoßen;tłuc się (bić się) fam. sich prügeln; (włóczyć się) fam. sich herumtreiben; (robić hałas) fam. poltern, rumoren; serce pochen, klopfen;tłuc się autobusem fam. eine strapaziöse Reise mit dem Bus machen, in einem Bus durchgerüttelt werden -
6 zbić
zbić do krwi blutig schlagen;zbić do nieprzytomności krankenhausreif schlagen;zbić na kwaśne jabłko fam. grün und blau schlagen;bić po twarzy ins Gesicht schlagen;bić k-o jemanden zusammenschlagen;bić do krwi k-o jemanden blutig schlagen;bić na głowę (I) weit übertreffen (an D);bić wszystkie rekordy fam. den Vogel abschießen;bić się sich schlagen; sich prügeln; < ubić> śmietanę schlagen; świnie, drób schlachten; < wybić> monety prägen; zegar schlagen;bić (uderzać) schlagen (I mit D); serce klopfen, schlagen; dzwon läuten; źródło sprudeln; działo schießen;bić brawo Beifall klatschen;bić na alarm Alarm schlagen;to bije w oczy das sticht ins Auge;bije od niego radość er strahlt Freude aus;bije od niej spokój sie strahlt Ruhe aus;bić się z myślami grübeln, hin und her überlegen;bić się w piersi fig sich an die Brust schlagen -
7 głowa
trupia \głowa Totenkopf mzadzierać głowę ( przen) hochnäsig sein, die Nase hoch tragenotwarta/tęga \głowa heller/kluger Kopf mbarania/ośla/zakuta \głowa Schafs-/Dumm-/Dickkopf mzapalona \głowa Hitzkopf m, Heißsporn m6) (pot: człowiek jako jednostka)7) ( zwierzchnik)koronowana \głowa gekröntes Haupt nt\głowa państwa Staatsoberhaupt ntkto nie ma w głowie, ten ma w nogach ( przysł) was jd nicht im Kopf hat, das muss er in den Beinen haben ( prov)od stóp do głów von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohlebić kogoś na głowę jdn um Längen übertreffen, jdn in die Tasche stecken ( fam)dać sobie głowę uciąć, że... seine Hand dafür ins Feuer legen, dass...iść po rozum do głowy zur Vernunft kommenłamać sobie nad czymś głowę sich +dat den Kopf über etw +akk zerbrechenmieć głowę do czegoś das Zeug zu etw habenmieć głowę na karku nicht auf den Kopf gefallen sein, Köpfchen haben ( fam)pochylać [ lub schylać] głowę przed kimś jds Überlegenheit anerkennenprzerastać [ lub przewyższać] kogoś o głowę jdm haushoch überlegen sein, jdn weit übertreffen [ lub überragen]przewróciło się komuś w głowie jd ist eingebildet gewordenręczyć za kogoś/coś głową für jdn/etw seine Hand ins Feuer legenrobić coś bez głowy etw kopflos [ lub unüberlegt] tunrobić coś z głową etw klug [ lub überlegt] anfangenspaść [ lub zwalić się ( pot)] komuś na głowę jdn unerwartet besuchen, jdm auf den Pelz rücken ( fam)strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie jdn/etw wie seinen Augapfel hütentłuc głową o mur mit dem Kopf durch die Wand wollentracić głowę den Kopf verlierenwchodzić komuś na głowę jdm auf der Nase herumtanzenwybić komuś coś z głowy jdn von etw abbringen, jdm etw ausreden [ lub austreiben]wylatywać komuś z głowy jdm entfallenzachodzić w głowę hin und her überlegen, sich +dat den Kopf zerbrechenzawrócić komuś w głowie ( oszołomić) jdn durcheinander bringen, jdn verrückt machen ( fam) ( zaangażować uczuciowo) jdm den Kopf verdrehen\głowa do góry! Kopf hoch! -
8 potłuc
2) ( spowodować obrażenia)\potłuc sobie coś sich +dat etw aufschlagen [ lub prellen]II. vr1) ( rozbić się) naczynie: zerbrechen2) ( doznać obrażeń) człowiek: sich +akk verletzen -
9 tłuc
-
10 klirren
klirren ['klɪrən]vi1) ( gläsern tönen) Fensterscheibe: brzęczeć [ perf za-]; Gläser: dzwonić [ perf za-]; ( beim Zerbrechen) wydać huk2) ( metallisch tönen) szczęknąćmit \klirrenden Sporen dzwoniąc ostrogamidas Klirren szczęk m -
11 łamać
vtłamać prawo — das Recht verletzen (brechen); figur.
-
12 głowa
głowa państwa Staatsoberhaupt n;głowa rodziny Familienoberhaupt n;bez głowy kopflos;nie wychodzić z głowy nicht aus dem Kopf wollen;wbić pf sobie w głowę sich in den Kopf setzen;mieć głowę na karku nicht auf den Kopf gefallen sein;włos z głowy ci nie spadnie dir wird kein Haar gekrümmt;wszystko stoi na głowie alles steht Kopf;głową w dół kopfüber;głowa do góry! Kopf hoch!;od stóp do głów von Kopf bis Fuß;głowa mi puchnie ich habe viel um die Ohren;mieć z głowy vom Tisch haben;spokojna głowa! fam. ruhig Blut! -
13 głowić się
głowić się-ię, -ów! grübeln, sich den Kopf zerbrechen ( nad I über D) -
14 łamać
łamać przepisy gegen Gesetze verstoßen;łamać sobie głowę sich den Kopf zerbrechen ( nad I über A);łamać sobie język radebrechen;łamać ręce fig die Hände ringen;łamie mnie w kościach fam. es reißt mich in allen Gliedern;łamać się v/i brechen;łamać się opłatkiem die Oblate teilen -
15 mak
rozbić się w drobny mak in kleine Stücke zerbrechen;cicho jak makiem zasiał mucksmäuschenstill -
16 nagłowić się
-
17 roztłuc*
roztłuc* pf (roztłukę) zerschlagen;roztłuc się zerbrechen, zersplittern -
18 roztrzaskiwać
roztrzaskiwać się okręt, samolot zerschellen; wazon zerbrechen -
19 zachodzić
zachodzić (-ę) < zajść> (zajdę) słońce untergehen; niebezpieczeństwo, konieczność bestehen; pomyłka unterlaufen, passieren; zmiany eintreten; (wstępować) vorbeikommen (do G bei D);zachodzić w ciążę schwanger werden;zachodzić parą anlaufen, beschlagen;zachodzić daleko fig es weit bringen;zachodzić w głowę sich den Kopf zerbrechen;zachodzić na siebie sich überlappen -
20 zaprzątać
zaprzątać (-am) < zaprzątnąć> (-nę): zaprzątać k-o jemanden ganz in Anspruch nehmen, jemanden unentwegt beschäftigen;zaprzątać sobie głowę (I) unentwegt denken (an A), sich den Kopf zerbrechen (über A);to zaprząta jego uwagę das fordert seine ganze Aufmerksamkeit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zerbrechen — Zerbréchen, verb. irregul. (S. Brechen.) Es ist: 1. Ein Activum, in Stücke brechen, entzwey brechen. Einen Stock, ein Glas zerbrechen. Seine, oder jemandes Fessel zerbrechen, sich, oder einen andern in Freyheit setzen, von der Sclaverey befreyen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zerbrechen — zerbrechen, zerbrechlich ↑ brechen … Das Herkunftswörterbuch
zerbrechen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • (sich) brechen Bsp.: • Ihr Ski zerbrach in zwei Teile. • Diana zerbrach ihre Armbanduhr. • John brach (sich) das Bein … Deutsch Wörterbuch
zerbrechen — V. (Mittelstufe) in Stücke brechen Synonym: entzweibrechen Beispiel: Der Becher ist auf den Boden gefallen und zerbrochen … Extremes Deutsch
zerbrechen — bersten; zerbersten; springen; zerplatzen; reißen; zerspringen * * * zer|bre|chen [ts̮ɛɐ̯ brɛçn̩], zerbricht, zerbrach, zerbrochen: 1. <tr.; hat (etwas) durch Drücken, Schlagen, Fallenlassen o. Ä. zerstören, entzweibrechen: sie hat ihre Brille … Universal-Lexikon
zerbrechen — zer·brẹ·chen; zerbrach, hat / ist zerbrochen; [Vt] (hat) 1 ↑zer (1) 2 sich (Dat) über etwas (Akk) den Kopf zerbrechen sehr intensiv über etwas nachdenken; [Vi] (ist) 3 ↑zer (2) 4 etwas zerbricht geschr; eine Beziehung zwischen Menschen scheiter … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zerbrechen — 1. entzweigehen, in die Brüche/in Scherben gehen, in Stücke springen, platzen, reißen, zerbersten, zerbröckeln, zerfallen, zergehen, sich zersetzen, zersplittern, zerspringen, sich zerteilen; (ugs.): in Stücke gehen, sich in Wohlgefallen auflösen … Das Wörterbuch der Synonyme
zerbrechen — zerbreche … Kölsch Dialekt Lexikon
zerbrechen — zer|brẹ|chen … Die deutsche Rechtschreibung
Zerbrechen — 1. Mancher zerbricht mit den füssen, was er mit den Händen bawt. – Henisch, 205, 24. 2. Was zerbrochen ist, wird nicht wieder ganz. »Was solt ich mich bekümmern, was zerbrochen ist, wird nit wieder gantz werden.« (Conradin, Vgolini.) *3. Er… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sich an \(auch: bei\) etwas die Zunge abbrechen \(oder: zerbrechen\) — Sich an etwas die Zunge abbrechen bedeutet, etwas nur mit Mühe, sehr holprig und nicht ganz korrekt aussprechen können: Bei diesen Reimspielen bricht man sich ja die Zunge ab! Sie hat so einen komplizierten ausländischen Namen, an dem man sich… … Universal-Lexikon