-
1 desahogar
đe'sahogarvjdm Linderung verschaffen, jdn aus einer Notlage befreien, sich Luft machen (fig)verbo transitivo————————desahogarse verbo pronominaldesahogardesahogar [desao'γar] <g ⇒ gu>Erleichterung verschaffen +dativonum2num (confiarse) desahogarse con alguien sich bei jemandem aussprechen; desahogarse de un disgusto con alguien seinen Ärger bei jemandem loswerdennum3num (recuperarse) sich erholen -
2 procurar
proku'rarv1) beschaffen, anschaffen, besorgen2) (conseguir, intentar) beibringen, vermitteln, sich bemühen umverbo transitivo1. [intentar]procurar hacer algo sich bemühen, etw zu tunprocurarprocurar [proku'rar]num1num (intentar) versuchen; procura hacerlo lo mejor que puedas versuch dein Bestes zu tun; procura que no te vean más por aquí lass dich hier nicht mehr blicken; procura que no te oigan pass auf, dass dich niemand hörtnum2num (proporcionar) verschaffen -
3 agenciar
(familiar) verbo transitivo————————agenciarse verbo pronominalagenciaragenciar [axeṇ'θjar]num1num (conseguir) beschaffennum2num (argot: robar) klauen■ agenciarse sich dativo beschaffen; agenciárselas sich dativo zu helfen wissen; agénciatelas como puedas sieh zu, wie du zurechtkommst -
4 enchufar
entʃu'farv( una conexión eléctrica) einschaltenverbo transitivo1. [aparato eléctrico] anschließen2. (familiar) [persona] einen Posten verschaffenenchufarenchufar [en'6B36F75Cʧ6B36F75Cufar]num1num electrotecnia einsteckennum3num (acoplar) ineinander steckennum4num (familiar: persona) ein Pöstchen verschaffen [a+dativo] -
5 facilitar
faθili'tarv1) beschaffen, verschaffen, vermitteln2) ( aliviar) erleichternverbo transitivo1. [hacer posible] erleichtern2. [dar] verschaffenfacilitarfacilitar [faθili'tar] -
6 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
7 proporcionar
propɔrθǐo'narv1) beschaffen, verschaffen2) ( procurar) beibringen, vermittelnverbo transitivo1. [ajustar] anpassen2. [facilitar] beschaffen3. [dar] verleihenproporcionarproporcionar [proporθjo'nar]num2num (repartir) proportional aufteilennum3num (facilitar) beschaffen; (conseguir) besorgen; (procurar) verschaffen; (crear) schaffen; (producir) bringen; proporcionar víveres a alguien jdn mit Lebensmitteln versorgen -
8 respaldar
rrɛspal'đarv1) untermauern2) ( apoyar) stützenverbo transitivo————————respaldarse verbo pronominal1. [en asiento] sich zurücklehnen[en la pared] sich anlehnenrespaldarrespaldar [rrespa8D7038CE!8D7038CE'dar]num1num (apoyar) unterstützennum2num (proteger) deckennum3num (anotar) auf der Rückseite vermerkennum1num (apoyarse) sich anlehnen; (hacia atrás) sich zurücklehnen; respaldarse contra la pared sich an die Wand lehnen; respaldarse en el sillón sich im Sessel zurücklehnenRückenlehne femenino -
9 respetar
rrɛspe'tarv1) schätzen, ehren, respektieren2)respetar la ley — achten, einhalten, respektieren
verbo transitivo2. [no destruir] schonen3. [cumplir, obedecer] beachtenrespetarrespetar [rrespe'tar]num3num (cumplir) beachten -
10 INEM
≃ Arbeitsamt dasEine der Hauptaufgaben des INEM ist die Regulierung der Arbeitsverträge und der Arbeitslosenunterstützung. Obwohl zur Zeit im Bereich Arbeitsrecht umfassende Reformen anstehen, gilt grundsätzlich, dass jeder, der von einem Arbeitgeber unter Vertrag genommen wird, im INEM gemeldet sein muss. Allerdings ist das Arbeitsamt den meisten eher als die Behörde bekannt, bei der die Arbeitslosenunterstützung beantragt wird. Das INEM bemüht sich, den Arbeitslosen einen neuen Arbeitsplatz zu verschaffen (leider gilt das häufig nur in der Theorie) und veranstaltet Fortbildungskurse für Arbeitnehmer, die sich beruflich umorientieren möchten.INEMINEM [i'nem] -
11 abrirse paso
abrirse pasosich dativo Durchgang verschaffen -
12 amo
'amom1) ( dueño) Eigentümer m, Besitzer m2)amo de casa — Hausmann m
3) (fig)4. (figurado) [de situación] Herr————————ama de casa sustantivo femenino————————ama de cría sustantivo femenino————————ama de llaves sustantivo femeninoamoamo ['amo]num4num (loc): hacerse el amo (de la asociación) sich dativo (im Verein) Autorität verschaffen; ser el amo en algo der Beste in etwas dativo sein; ser el amo del cotarro (familiar) das Regiment führen -
13 cerciorar
-
14 duda
'đuđaf1) Zweifel m, Ungewissheit f, Unschlüssigkeit f2)sin duda — zweifellos, sicher, freilich
sustantivo femeninodudaduda ['duða]num2num (incredulidad) Zweifel masculino; salir de dudas Gewissheit erlangen; sin duda (alguna) zweifellos; no cabe la menor duda es besteht nicht der geringste Zweifel; poner algo en duda etw in Zweifel ziehen -
15 hacerse el amo (de la asociación)
hacerse el amo (de la asociación)}sich dativo (im Verein) Autorität verschaffenDiccionario Español-Alemán > hacerse el amo (de la asociación)
-
16 hacerse obedecer
hacerse obedecersich dativo Gehorsam verschaffen -
17 hacerse respetar
hacerse respetarsich dativo Respekt verschaffen -
18 obedecer
obeđe'θɛrv irrfolgen, gehorchenverbo transitivo[órdenes] befolgen————————verbo intransitivo1. [acatar] gehorchen[estar motivado] sich erklären ausobedecerobedecer [oβeðe'θer](a alguien) gehorchen +dativo; (instrucciones) befolgen; (someterse) sich fügen +dativo; hacerse obedecer sich dativo Gehorsam verschaffen; obedecer una orden einem Befehl Folge leisten; obedecer a la gravedad dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen(provenir) zurückzuführen sein [a auf+acusativo] -
19 para salir de dudas le pregunté directamente
para salir de dudas le pregunté directamenteum mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragtDiccionario Español-Alemán > para salir de dudas le pregunté directamente
-
20 pasear a un caballo
pasear a un caballoeinem Pferd Auslauf verschaffen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verschaffen — Verschaffen, verb. regul. act. 1. * Hervor bringen, veranstalten. Der Herr verschaffte einen großen Fisch, Jonä zu verschlingen, Jon. 2, 1. Eben daselbst Kap. 4, 6f. verschaffte Gott einen Kürbis, einen Wurm, einen Ostwind. Welcher kam und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verschaffen — beliefern; besorgen; versorgen * * * ver|schaf|fen [fɛɐ̯ ʃafn̩] <tr.; hat: dafür sorgen, dass jmdm. etwas zuteil wird, jmd. etwas bekommt (was nicht ohne Weiteres erreichbar ist): er hat uns geheime Informationen verschafft; sie verschaffte… … Universal-Lexikon
verschaffen — ver·schạf·fen; verschaffte, hat verschafft; [Vt] 1 jemandem / sich etwas verschaffen dafür sorgen, dass jemand / man selbst etwas bekommt ≈ jemandem / sich etwas besorgen: jemandem einen Job verschaffen; sich durch Arbeit Geld verschaffen 2 sich … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verschaffen — beibringen, beschaffen, besorgen, erbringen, heranschaffen, herbeibringen, herbeiholen, herbeischaffen, herschaffen, rekrutieren, sichern, verhelfen, vermitteln, versorgen, zukommen lassen, zusammenbringen; (schweiz.): zuhalten; (geh.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
verschaffen, sich — sich verschaffen V. (Aufbaustufe) dafür sorgen, dass jmd. etw. bekommt, etw. besorgen Synonym: beschaffen Beispiele: Zuerst müssen wir uns eine Übersicht über alle Angebote verschaffen. Er hat sich Zugang in die künstlerischen Kreise verschafft … Extremes Deutsch
verschaffen — verschaffe … Kölsch Dialekt Lexikon
verschaffen — ver|schạf|fen; du hast dir Genugtuung verschafft … Die deutsche Rechtschreibung
Jemandem \(auch: einer Sache\) Geltung verschaffen — Wer dafür sorgt, dass eine Person oder Sache respektiert wird, verschafft ihr Geltung: Der neue Polizeichef war mit dem Vorsatz angetreten, dem Gesetz in der ganzen Stadt Geltung zu verschaffen. Als Lehrerin war es ihr immer gelungen, sich bei… … Universal-Lexikon
Sich Gehör verschaffen — Wer sich Gehör verschafft, sorgt dafür, dass man ihn anhört: Er sprang auf den Tisch und versuchte sich Gehör zu verschaffen. Mit ihrer leisen Stimme konnte sie sich kein Gehör verschaffen … Universal-Lexikon
Sich einen guten Abgang verschaffen — Wer sich einen guten Abgang verschafft, sorgt dafür, dass er beim Weggehen einen guten Eindruck hinterlässt: Mit einem Appell an die Öffentlichkeit versuchte sich der Politiker einen guten Abgang zu verschaffen … Universal-Lexikon
Kenntnisse sind die einzige Macht, die man sich verschaffen kann, wenn man sie nicht hat; Macht ist … — Kenntnisse sind die einzige Macht, die man sich verschaffen kann, wenn man sie nicht hat; Macht ist Kraft, und Kraft ist alles. См. Наука сила … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)