-
1 duda
'đuđaf1) Zweifel m, Ungewissheit f, Unschlüssigkeit f2)sin duda — zweifellos, sicher, freilich
sustantivo femeninodudaduda ['duða]num2num (incredulidad) Zweifel masculino; salir de dudas Gewissheit erlangen; sin duda (alguna) zweifellos; no cabe la menor duda es besteht nicht der geringste Zweifel; poner algo en duda etw in Zweifel ziehen -
2 entredicho
entre'đitʃom( prohibición) Verbot n, Bann msustantivo masculinoponer / estar en entredicho in Zweifel ziehen/gezogen werdenentredichoentredicho [eDC489F9Dn̩DC489F9Dtre'ði6B36F75Cʧ6B36F75Co]num2num (loc): poner algo en entredicho etw in Zweifel ziehen; poner en entredicho la veracidad die Glaubwürdigkeit in Frage stellen -
3 malicia
ma'liθǐaf1) Bösartigkeit f, Tücke f, Bosheit f2) (sagacidad, astucia) Verschmitztheit f, Scharfsinn m3) ( recelo) Argwohn m, Misstrauen nsustantivo femenino1. [maldad] Boshaftigkeit die2. [picardía] Verschmitztheit diemaliciamalicia [ma'liθja]num5num (familiar: sospecha) Zweifel masculino; tener sus malicias Zweifel hegen; no tener malicia naiv sein -
4 acallar
aka'ʎarv1) ( hacer callar) zum Schweigen bringen2) (fig: apaciguar) beruhigen, besänftigen, beschwichtigenEl maestro ha acallado mis dudas. — Der Meister hat meine Zweifel zerstreut.
acallaracallar [aka'λar]num1num (hacer callar) zum Schweigen bringen -
5 allanar
aʎa'narv1) ( aplanar algo) einebnenLa máquina va a allanar el terreno. — Die Maschine wird das Gelände einebnen.
2) ( rellenar para que quede plano) planieren, glätten3) (fig: vencer contratiempos) überwinden, überstehen, bestehen4) ( irrumpir la policía con una orden) stürmenAnoche la policía allanó ese local. — Letzte Nacht stürmte die Polizei dieses Lokal.
5) ( entrar sin permiso en una casa) eindringen, einbrechen6) (fig: apaciguar, calmar) beruhigen, besiegenHe podido allanar mis dudas. — Ich konnte meine Zweifel besänftigen.
verbo transitivo2. (figurado) [dificultad] beseitigen3. [terreno] ebnen————————allanarse verbo pronominal[conformarse] sich fügenallanarallanar [aλa'nar]num1num (terreno, camino) ebnennum2num (construcción) niederreißennum3num (dificultades) beheben■ allanarse sich fügen [a+dativo]; no se allana nunca er/sie gibt nie nach; allanarse a las órdenes die Anordnungen befolgen -
6 caber
ka'bɛrv irr1) passenTodo cabe en él. — Er ist zu allem fähig.
2) (fig)3) ( tocarle a uno algo) zufallen, zuteil werdenverbo intransitivo1. [tener espacio suficiente] (hinein)passen2. [ser bastante ancho] passen3. MATEMÁTICAS4. [ser posible] möglich seincabe pensar que Lorca influyó en su obra es ist anzunehmen, dass Lorca sein Werk beeinflusste5. (locución)cabercaber [ka'βer]num1num (tener espacio) (hinein)passen [en in+acusativo]; no caber en sí de... außer sich dativo sein vor...; no me cabe en la cabeza ich kann es nicht fassen; esta falda no me cabe dieser Rock passt mir nichtnum3num (loc): cabe la posibilidad de que... subjuntivo es besteht die Möglichkeit, dass...; no cabe duda (de que...) es steht außer Zweifel(, dass...) -
7 cuarentena
kwaren'tenafsustantivo femenino1. [por epidemia] Quarantäne dieponer en cuarentena [por epidemia] unter Quarantäne stellen(figurado) [para asegurarse] in Zweifel ziehen2. [conjunto] an die vierzigcuarentenacuarentena [kwareDC489F9Dn̩DC489F9D'tena] -
8 desprender
đespren'đɛrv1) ( soltar) ablösen2) ( irradiar) ausstrahlenverbo transitivo1. [capa de pintura, costra, etc] (ab)lösen2. [olor, luz] verbreiten————————desprenderse verbo pronominal1. (figurado) [conclusión]2. [animal, persona]3. [cosa]desprenderdesprender [despreDC489F9Dn̩DC489F9D'der]num2num (deducir) schließen [de aus+dativo]; de su aviso desprendemos que... ihrer Nachricht entnehmen wir, dass...num1num (soltarse) sich lösennum2num (deshacerse) weggeben [de+acusativo]; (desembarazarse) loswerden [de+acusativo]; desprenderse de cualquier duda jegliche Zweifel ablegennum3num (deducirse) de tu comportamiento se desprende que... aus deinem Verhalten lässt sich schließen, dass... -
9 desprenderse de cualquier duda
desprenderse de cualquier dudajegliche Zweifel ablegen -
10 discusión
đisku'sǐɔnf1) Auseinandersetzung f, Debatte f, Streitgespräch n2) ( argumento) Aussprache f, Besprechung f, Diskussion fsustantivo femeninodiscusióndiscusión [disku'sjon]num1num (debate) Diskussion femenino; discusión del presupuesto política Haushaltsdebatte femenino; discusión pública Podiumsdiskussion femeninonum2num (riña) Auseinandersetzung femenino; entablar una discusión sich auf eine Diskussion einlassen; sin discusión ohne Zweifel -
11 disipable
-
12 duda disipable
duda disipableausräumbarer Zweifel -
13 es indudable que...
es indudable que...es besteht kein Zweifel (daran), dass... -
14 escéptico
es'θɛptikoadj[incrédulo] skeptisch————————escépticoescéptico , -a [es'θeptiko, -a]I adjetivoII sustantivo masculino, femeninoSkeptiker(in) masculino (femenino); es un escéptico de la homeopatía er glaubt nicht an die Homöopathie -
15 género
'xenerom1) Sorte f, Gattung f2) GRAMM Geschlecht n3) ECO Artikel msustantivo masculinogénerogénero ['xenero]num1num biología Gattung femenino; este género de animales está extinguido diese Tierart ist ausgestorbennum3num (clase) Sorte femenino; ¿qué género de hombre es? was für ein Mensch ist er?; sin ningún género de dudas ohne den geringsten Zweifel; tomar todo género de precauciones alle denkbaren Vorsichtsmaßnahmen ergreifen -
16 incertidumbre
-
17 indudable
inđu'đableadjsicher, zweifellosadjetivoindudableindudable [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddu'ðaβle]zweifellos; es indudable que... es besteht kein Zweifel (daran), dass... -
18 inseguridad
inseɡ̱uri'đađf1) Unsicherheit f, Zweifel m2) ( sin merecer confianza) Unzuverlässigkeit fsustantivo femeninoinseguridadinseguridad [inseγuri'ðadh]Unsicherheit femenino -
19 luz
luθf1) Licht nLa luz no funciona. — Das Licht geht nicht.
luz crepuscular — Abendrot n, Zwielicht n
luz de neón — Neonlicht n
luz trasera — Rücklicht n, Schlusslicht n
2) ( brillo) Schein msustantivo femenino2. [de coche] Scheinwerfer der3. [destello]5. (locución)————————luces femenino plural1. [cultura] Aufklärung dieluzluz [luθ]num1num (resplandor) Licht neutro; luz corta Abblendlicht neutro; luz larga Fernlicht neutro; luz natural Tageslicht neutro; traje de luces Torerokostüm neutro; a la luz del día bei Tageslicht; a media luz im Zwielicht; claro como la luz del día glasklar; dar a luz entbinden; (+ objeto) zur Welt bringen; ¡luz de mis ojos! mein Schatz!; salir a la luz (figurativo) ans Licht kommen; arrojar luz sobre un asesinato Licht in einen Mordfall bringen; a la luz de los nuevos datos... nach den neuen Erkenntnissen...num3num (fuente de luz) Lichtquelle femenino; (lámpara) Lampe femenino; encender/apagar la luz das Licht an-/ausmachennum5num plural (inteligencia) Verstand masculino; el Siglo de las Luces die Aufklärung; ser de pocas luces nicht bis drei zählen können; tener pocas luces beschränkt sein; a todas luces zweifellos -
20 no cabe duda (de que...)
no cabe duda (de que...)}es steht außer Zweifel(, dass...)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zweifel — Sm std. (8. Jh.), mhd. zwīvel, ahd. zwīval m./n., mndd. twīfel, mndl. twivel m./n. Stammwort Aus g. * twīfla m. Zweifel , auch in gt. tweifls. Dazu zweifeln, mhd. zwīvel(e)n, zwīvelōn, ahd. zwīvalōn, zwīflōn, as. twīflian, twīflon, gt. tweifljan … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zweifel — Zweifel: Die Substantive mhd. zwīvel, ahd. zwīfal, niederl. twijfel, got. tweifls beruhen auf einer Zusammensetzung, deren erster Teil zu dem unter ↑ zwei behandelten Wort gehört und deren zweiter Teil auf der unter ↑ falten behandelten idg.… … Das Herkunftswörterbuch
Zweifel — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • bezweifeln Bsp.: • Darüber besteht kein Zweifel. • Es gibt keinen Zweifel daran … Deutsch Wörterbuch
Zweifel — (Dubitatio), 1) der Zustand, in welchem man zwischen mehren möglichen Annahmen od. Entschließungen unentschieden hin u. herschwankt, weil entgegengesetzte od. unzureichende Gründe es zu keinem sichern Urtheile u. zu keiner festen Entscheidung… … Pierer's Universal-Lexikon
Zweifel [1] — Zweifel (Skepsis), der Zustand der Ungewißheit, in dem wir zwischen Bejahung und Verneinung eines Gedankens (theoretischer Z.), zwischen Billigung und Mißbilligung einer Handlungsweise oder Gesinnung (moralisch er Z.), zwischen Glauben und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zweifel [2] — Zweifel, Paul, Mediziner, geb. 30. Juni 1848 in Höngg bei Zürich, studierte in Zürich, habilitierte sich 1874 in Straßburg und wurde 1876 Professor der Geburtshilfe und der Frauenkrankheiten in Erlangen, 1887 in Leipzig, wo er wie in Erlangen den … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zweifel — Zweifel, Paul, Frauenarzt und Geburtshelfer, geb. 30. Juni 1848 zu Höngg bei Zürich, 1876 Prof. in Erlangen, 1887 in Leipzig; schrieb: »Lehrbuch der Geburtshilfe« (5. Aufl. 1903), »Krankheiten der weiblichen Genitalien« (1885), »Lehrbuch für… … Kleines Konversations-Lexikon
Zweifel — (lat. dubitatio, ital. dubiezza, frz. doute, engl. doubt), derjenige Zustand der Ungewißheit, wo wir zu keinem bestimmten Urtheil od. Handeln zu gelangen vermögen, weil wir unter den dafür u. dagegen sprechenden Gründen das Rechte nicht… … Herders Conversations-Lexikon
Zweifel — ↑Skepsis, 1Skrupel … Das große Fremdwörterbuch
Zweifel — Unglaube; Ungläubigkeit; Misstrauen; Unglauben; Skepsis; Argwohn; Verunsicherung; Ungewissheit; Hader; Unsicherheit; Zwiespalt; Bedenken … Universal-Lexikon
Zweifel — Kunstaktion Palast des Zweifels am Berliner Palast der Republik, 2005 Zweifel (mittelhochdeutsch zwîvel, althochdeutschh zwîval aus germanisch twîfla, „doppelt, gespalten, zweifach, zwiefältig“) ist ein Zustand der Unentschiedenheit zwischen… … Deutsch Wikipedia