-
81 classical
['klæsɪk(ə)l]прил.1) классический (о музыке, литературе, живописи, образовании)2) классический, античный3) классический (о языках, обычно латыни и греческом)4) классический, относящийся к изучению античных языков и культур5) авторитетный, традиционный, классическийclassical physics — классическая физика (не включающая теорию относительности, волновую механику, квантовую теорию)
Syn: -
82 conservative
[kən'sɜːvətɪv] 1. прил.1) консервативный, противящийся новому; реакционныйSyn:reactionary II 2.2) консервативный, традиционныйSyn:3) ( Conservative) консервативный, относящийся к Консервативной партии ( Великобритания)the Conservative Party — Консервативная партия, партия консерваторов
4) разг. скромный, предварительный ( о подсчётах)2. сущ.A conservative estimate of the bill, so far, is about £22,000. — По скромным подсчётам, сумма составит около 22 тысяч фунтов.
1) консерватор, реакционер, рутинёр, ретроградSyn:reactionary II 1.2) ( Conservative) консерватор, представитель Консервативной партииSyn:Tory 1. -
83 pro-family
-
84 touchy-feely
['tʌʧɪ'fiːlɪ]прил.; разг.открыто проявляющий свои эмоции, раскрепощённыйThe royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip. Yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely. — Членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер. Но внезапно люди стали требовать, чтобы члены королевской семьи вели себя более раскрепощённо.
-
85 conventional
обычный имя прилагательное: -
86 hereditary
-
87 square
площадь имя прилагательное:мещанский (philistine, petit bourgeois, petty bourgeois, square, pettily suburban, without cultural interests)имя существительное:квадрат (square, quadrate, foursquare, regular tetragon)мещанин (philistine, square)наречие: глагол:приноравливаться (fit in, square)расплатиться (square, square up) -
88 Comma in simple sentence
Запятая в простом предложении↑ Comma1) Запятая используется для разделения однородных членов предложения. В отличие от русского языка, в английском запятая может ставиться также перед последним из трех или более однородных членов, присоединенным союзом and, or или butIf he had lover, wife, or children, we hear nothing of them — Имел ли он любовницу, жену или детей - мы ничего о них не знаем
2) Как и в русском языке, между прилагательными, стоящими перед существительным, запятая не ставится, если они не являются однородными (между ними нельзя вставить союз and - и). Запятая также может не ставиться между однородными определениями, если они выражены короткими словами.a tall slim girl with long straight hair — высокая, стройная девушка с длинными, прямыми волосами
3) Запятая используется для выделения приложений.Cairo, the capital of Egypt, is the largest city in Africa — Каир, столица Египта, является самым большим городом в Африке
4) Запятая используется для выделения вводных слов, словосочетаний и предложений, хотя и не так последовательно, как в русском языкеUnfortunately, grey areas still remain in the law — К сожалению, в законе еще остаются темные места.
I want to take this time, if I may, to digress and say that I want to particularly thank Senator Codey — Я бы хотел использовать это время, если можно, чтобы сделать отступление и сказать, что я хочу отдельно поблагодарить сенатора Коуди
5) Запятой отделяется абсолютивный причастный оборот (см. Participle clause 3б)The quorum being present, the meeting proceeded to business — Так как присутствовал кворум, собрание приступило к работе.
6) Запятой выделяется обращение. В отличие от русского языка, запятая (а не восклицательный знак) употребляется после обращения в письмах (в американском варианте английского языка после обращения в письме часто ставится двоеточие)John, give me that book — Джон, дай мне вон ту книгу
Dear Sirs, (Gentlemen:)
I beg to inform you... —
Уважаемые господа!
Сообщаю Вам...
7) Запятая ставится перед подписью после заключительных формул в конце писем.Yours sincerely,
John Smith —
Искренне Ваш,
8) Запятая ставится при написании дат перед указанием года после месяца (это происходит не всегда, чаще в том случае, если дата входит в состав предложения) или после числаLeo Tolstoy was born on 9th September, 1828 — Лев Толстой родился 9 сентября 1828 года
December 30th, 1921 — 30 декабря 1921 года
См. тж. Dates
9) В отличие от русского языка, в английском запятая не употребляется для отделения целой части от дробной в составе десятичных чисел (вместо нее употребляется точка). Запятая же может использоваться для выделения групп из трех цифр (тысяч, миллионов и т.д.) в числах, состоящих из большого количества цифр.3,335,145.076 — "три миллиона триста тридцать пять тысяч сто сорок пять целых семьдесят шесть тысячных"
English-Russian grammar dictionary > Comma in simple sentence
-
89 (a) great holiday
a great (national, traditional, public) holiday большой (национальный, традиционный, всенародный) праздник -
90 hard on something
adj infmlThe washing machine is a great time saver but my one anyway is hard on clothes — Стиральная машина, может, и экономит время, но моя, по крайней мере, только рвет белье
The traditional British breakfast is hard both on wives and on the digestion — Традиционный английский завтрак не только трудно готовить женам, но его также трудно переваривать
The new dictionary of modern spoken language > hard on something
-
91 design verification
верификация схемы (системы); проверка соблюдения требований проектного задания; проверка правильности проектированияопределение соответствия функционирования схемы (системы) в соответствии со спецификацией на неё. Методы верификации делятся на статические (см. formal verification) и динамические - с помощью прогона набора тестов.The most obvious and traditional method of design verification is prototyping. — Наиболее очевидный и традиционный метод верификации проекта - при помощи прототипа см. тж. specification
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > design verification
-
92 an easy touch
жарг.1) простак, простофиля, разиня, недотёпаI let her have $75... I did not want it to get around that I went for $75 touch like that as you get the reputation of being a soft touch. (J. O'Hara, ‘Pal Joey’, ‘Joly and the Calcutta Club’) — Я дал этой девчонке 75 долларов... Я не хотел, чтобы об этом стало известно, а то приобретешь репутацию человека, из которого можно тянуть деньги.
Here's a girl that has been around and knows the ropes, who married Theilman because she saw a chance to get her hands on a soft touch. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Shapely Shadow’, ch. 13) — Этой молодой особе пальца в рот не клади. Она вышла замуж за Телмана, потому что представилась возможность прибрать к рукам простака.
Their traditional football rival promised to be a soft touch that year. (WD) — Традиционный соперник этих футболистов обещал быть в этом году легким противником.
-
93 conformist
1. n конформист, традиционалист2. a конформистский, традиционныйСинонимический ряд:1. conventional (adj.) conservative; conventional; doctrinal; law-abiding; mainstream; old guard; orthodox; traditional; yuppie2. conventionalist (noun) adherent; advocate; automaton; conformer; conservative; conventionalist; follower; non-militant; yuppie -
94 conservative
1. n консерватор2. n член консервативной партии3. n консервант, консервирующее средство4. a традиционный5. a консервативный, относящийся к консервативной партии6. a охранительный, охранный7. a разг. скромный, заниженный8. a тех. с большим запасом прочности9. a консервирующийСинонимический ряд:1. cautious (adj.) cautious; conventional; inflexible; obstinate; stable; traditional; unchanging; unprogressive2. controlled (adj.) controlled; discreet; moderate; reasonable; restrained; temperate; unexcessive; unextreme3. die-hard (adj.) die-hard; fogyish; old-line; orthodox; reactionary; right; rightist; right-wing; tory; traditionalist; traditionalistic4. protective (adj.) conservatory; preservative; protective5. champion of the status quo (noun) champion of the status quo; conventionalist; die-hard; federalist; obstructionist; opponent of change; reactionary; traditionalist6. diehard (noun) bitter-ender; diehard; fundamentalist; old liner; praetorian; pullback; right; right wing; rightist; right-winger; standpat; standpatter; toryАнтонимический ряд:flamboyant; liberal -
95 conventional
1. a приличный, вежливый, светский2. a обычный, привычный, общепринятый; традиционныйit is conventional — обычно; принято
3. a неодобр. консервативный; чурающийся новизны4. a обусловленный, оговорённый, договорённый5. a находящийся в соответствии с договором, соглашением6. a нормальныйconventional yield — плановая урожайность; нормальный урожай
7. a спец. стандартный; удовлетворяющий техническим условиям8. a воен. обычный; неядерный, неатомныйconventional crime — обычное, общеуголовное преступление
9. a иск. идущий в русле традиций; консервативный10. a иск. условный; схематический, упрощённыйСинонимический ряд:1. accepted (adj.) accepted; received; sanctioned2. button-down (adj.) button-down; square; straight3. customary (adj.) accustomed; customary; normal; prevailing; regular; standard; tralatitious; usual4. formal (adj.) ceremonial; ceremonious; courtly; formal; polite; punctilious; solemn; stately5. ordinary (adj.) common; commonplace; everyday; general; ordinary; pedestrian; prosaic; unoriginal6. orthodox (adj.) conformist; orthodox; traditional7. seemly (adj.) conformant; conforming; decorous; established; proper; seemly8. trite (adj.) conventionalized; disciplined; hackneyed; humdrum; regularized; triteАнтонимический ряд:extraordinary; foreign; immutable; informal; invariable; irregular; legal; natural; strange; unconventional; unorthodox; unusual -
96 old-line
1. a имеющий богатую историю, традиции; старинный2. a традиционный; консервативный3. a родовитый, родом из старинной семьи; с богатой родословнойСинонимический ряд:conservative (adj.) conservative; conventional; dogmatic; orthodox; puritanical; reactionary; straight; traditional; unyielding -
97 orthodox
1. n ортодокс; человек, твёрдо придерживающийся общепринятого убеждения, учения, направления2. n приверженец традиции, консерватор3. a ортодоксальный; правоверный4. a традиционный, общепринятый5. a рел. православныйСинонимический ряд:1. accepted (adj.) accepted; acknowledged; approved; authoritative; canonical; established; kosher; received; sanctioned; sound; time-honoured2. conservative (adj.) button-down; conformist; conservative; conventional; die-hard; dogmatic; fogyish; old-line; puritanical; reactionary; right; rightist; right-wing; square; straight; tory; traditional; traditionalist; traditionalistic; unyielding3. devout (adj.) devout; doctrinal; pious; religiousАнтонимический ряд:heretical; liberal; radical -
98 flow
[fləu]cash flow (фин.) движение денежной наличности cash flow движение денежной наличности cash flow движение ликвидности circular flow полит.эк. круговорот commodity flow поток товаров communication flow вчт. коммуникационный поток control flow вчт. поток управления data flow вчт. поток данных data flow вчт. поток информации data flows вчт. потоки информации discounted cash flow будущие поступления наличными, приведенные к оценке настоящего времени discounted cash flow дисконтированные поступления наличности flow гидр. дебит воды flow изобилие; flow of spirits жизнерадостность flow уст. изобиловать (with) flow мед. менструация flow направление flow ниспадать flow плавность (речи, линий) flow вчт. поток flow поток (вложений) flow прилив; the tide is on the flow вода прибывает flow проистекать, происходить (from) flow скорость flow способ передвижения flow течение, поток, струя flow течь, литься, струиться; плавно переходить от одного к другому (о линиях, очертаниях и т. п.) flow хлынуть; разразиться потоком; перен. уплывать; gold flows from the country происходит утечка золота за границу flow of funds движение денежных средств flow of goods поток товаров flow of goods and services поток товаров и услуг flow of random events поток случайных событий flow изобилие; flow of spirits жизнерадостность flow with limited aftereffect поток с ограниченным последействием flow without aftereffect поток без последействия flow хлынуть; разразиться потоком; перен. уплывать; gold flows from the country происходит утечка золота за границу information flow вчт. поток информации input flow вчт. входящий поток money flow движение денег по каналам обращения money flow приток денег net cash flow чистые свободные средства net cash flow чистые собственные средства output flow вчт. выходящий поток private capital flow приток частного капитала program flow вчт. ход программы public capital flow перелив капитала в государственном секторе recorded capital flow зарегистрированный приток капитала saturation flow вчт. поток насыщения saturation flow поток насыщения steady-state flow вчт. установившийся поток flow прилив; the tide is on the flow вода прибывает total flow вчт. суммарный поток trade flow торговый поток traditional trade flow традиционный поток товаров unrecorded capital flow неучтенный приток капитала water flow поток воды workforce flow поток рабочей силы -
99 medal and flower presentations
вручение медалей и букетов
Традиционный ритуал церемонии награждения. Президент МОК, либо назначенный им член МОК, надевает медаль на шею победителю. Затем Президент МСФ или его/ее заместитель вручает победителю букет цветов. На букетах не должно быть никаких коммерческих эмблем или товарных знаков, ввиду применимости правила «чистого» объекта. Согласно требованиям МОК, указанным в Руководстве по обозначению производителя, награждаемые Олимпийцы должны, по возможности, быть в форме, предназначенной для церемонии награждения, либо - при отсутствии времени переодеться в парадную форму для церемоний награждения - в спортивной форме Национального Олимпийского комитета. На площадке для проведения церемонии не должно быть дополнительных национальных флагов, баннеров и прочих изделий.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
medal and flower presentations
Traditional ritual of the victory ceremony. The IOC President or a selected IOC member shall hang the medal around the winner’s neck. Then, the IF President or his/her deputy presents the winner with a bouquet of flowers. No commercial insignias may be placed on the bouquets, as clean venue rules apply. The medal-winning Olympians are required to wear the victory ceremony uniform where possible or their National Olympic Committee’s competition uniform if there is no time to change into the victory ceremony uniform, as defined by the IOC in the Manufacturer Identification Guidelines. No additional national flags, banners, or other merchandise should be allowed on the ceremony platform.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > medal and flower presentations
-
100 lighting of the Olympic flame
зажжение Олимпийского огня
Традиционный ритуал церемонии открытия. Олимпийский факел, привезенный из Олимпии (Греция), выносится на стадион бегунами, передающими его друг другу. При входе на стадион факел проносят мимо трибуны почетных гостей и далее на глазах всех зрителей - по всему периметру стадиона. По традиции, последним бегуном должен быть спортсмен-олимпиец. Момент зажжения огня в чаше и положение чаши Олимпийского огня должны быть выбраны таким образом, чтобы это могли наблюдать все зрители на Олимпийском стадионе. Огонь не должен гаснуть вплоть до закрытия Олимпийских игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
lighting of the Olympic flame
Traditional ritual of the opening ceremony. Olympic torch, carried from Olympia, Greece, is brought into the stadium by runners relaying it to each other. The flame should pass the Tribune of Honor upon entry and then relay around the perimeter of the field 360 degrees in view of the audience. The last runner is customarily an Olympic athlete. The moment of the lighting of the cauldron and the lit cauldron should be positioned so that all audience members in the Olympic stadium can view it. The flame shall not be extinguished until the closing of the Olympic Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lighting of the Olympic flame
См. также в других словарях:
Традиционный способ установления цены — метод ценообразования, при котором цена реализации определяется на основе полной себестоимости продукции путем добавления к ней определенной доли прибыли (наценки). Традиционный способ применяется либо в условиях отсутствия необходимой информации … Финансовый словарь
Traditional Houses Irini — (Грикос,Греция) Категория отеля: Адрес: Patmos, Грикос, 85500, Греция … Каталог отелей
Traditional House Plagiaki — (Неон Оитилон,Греция) Категория отеля: Адрес: Neo Oitylo, Неон Оитилон, 23062, Гре … Каталог отелей
Traditional Hotel Ianthe — (Véssa,Греция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Vessa, Véssa, 82102, Грец … Каталог отелей
Traditional Hotel Konstantinos G. Karamanlis — (Próti,Греция) Категория отеля: Адрес: Proti Serron, P … Каталог отелей
Традиционный подход к управлению портфелем — (traditional portfolio management) одна из концепций формирования инвестиционного портфеля: его максимально широкая отраслевая диверсификация по составу инструментов с целью минимизации уровня портфельного риска … Экономико-математический словарь
традиционный видеоканал — Согласно Рекомендации МСЭ T H.320, видеоканал называется традиционным, если не используется АМС. Для систем на базе H.245 это то же самое, что и основной видеоканал (МСЭ Т Н.239). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]… … Справочник технического переводчика
традиционный источник энергии — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN conventional energy Power provided by traditional means such as coal, wood, gas, etc., as opposed to alternative energy sources such as solar power, tidal power, wind power,… … Справочник технического переводчика
традиционный метод разведения — Метод культивирования растений, исключающий использование генетически модифицированных организмов [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN traditional breeding method … Справочник технического переводчика
традиционный подход к управлению портфелем — Одна из концепций формирования инвестиционного портфеля: его максимально широкая отраслевая диверсификация по составу инструментов с целью минимизации уровня портфельного риска. [http://slovar lopatnikov.ru/] Тематики экономика EN traditional… … Справочник технического переводчика
традиционный процесс утверждения — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN traditional approval processTAP … Справочник технического переводчика