Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

tirar+(de+algo)

  • 1 tirar

    1. vt
    1) algo (a uno; a algo; a un sitio) бро́сить, ки́нуть что (в кого; что; куда); чем в кого
    2) урони́ть; оброни́ть
    3) algo (de un sitio) сбро́сить, ски́нуть, свали́ть, сбить что (откуда)
    4) вы́бросить; вы́кинуть

    este traje está para tirar(lo) — э́тот костю́м годи́тся то́лько на сва́лку

    5)

    tb tirar algo de largo — перен растра́тить; промота́ть

    6) algo (a uno) нанести́ ( удар и т п) кому; наноси́ть что (кому)

    tirar coces — ляга́ться

    tirar estocadas — наноси́ть уда́ры ( шпагой и т п)

    tirar mordiscos — куса́ться

    tirar pellizcos — щипа́ться

    7)
    8) прочерти́ть, провести́ ( черту)
    9) начерти́ть
    10) напеча́тать ( книгу и т п)
    11) разг нра́виться кому; тяну́ть; притя́гивать

    no la tira | estudiar | el estudio — её не тя́нет учи́ться

    2. v absol
    1) (algo; con algo; a uno; a algo)

    tb tirar tiros — вести́ ого́нь, стрельбу́ (чем; по кому; чему); стреля́ть, пали́ть (чем; в кого; что); пуска́ть (стрелы; ракеты и т п)

    2) ( a uno) притя́гивать, мани́ть, влечь (к себе́) ( кого)
    3. vi
    1) de algo тяну́ть, тащи́ть (в т ч за собо́й) что
    2) de algo притя́гивать (к себе́) что
    3) de algo потяну́ть, дёрнуть (за) что
    4) de algo, nc ( резко) вы́тянуть, вы́тащить; вы́хватить ( оружие); обнажи́ть ( шпагу и т п)

    tiraron de navaja — они́ | схвати́лись за | вы́хватили | ножи́

    5) de algo перен пусти́ть что в де́ло, в ход
    6) de algo a uno ( об одежде) быть у́зким, те́сным в чём кому
    7) ( о дымоходе) име́ть хоро́шую тя́гу; тяну́ть; ( о сигарете и т п) тяну́ться
    8) разг ( о двигателе) тяну́ть
    9) + circ разг (об одежде; утвари и т п) прослужи́ть, протяну́ть ( к-л срок); дослужи́ть, дотяну́ть до ( к-л момента)
    10) gen

    ir tirandoразг (ко́е-ка́к) жить, скрипе́ть, перебива́ться

    ¿qué tal estás? - voy | vamos | tirando — как живёшь? - живём помале́ньку

    11) разг де́лать ход ( в игре), уда́р ( в бильярде); ходи́ть

    te toca tirar a ti — а) твой ход; ходи́! б) твой уда́р

    12) + circ разг дви́гаться: шага́ть, то́пать, бежа́ть, кати́ть и т п куда

    ¡tira adelante! — шага́й, тж езжа́й вперёд!

    tirar a la derecha, izquierda — взять впра́во, вле́во

    13) a + s, nc, adj быть (отча́сти) похо́жим, походи́ть, сма́хивать на кого; что; име́ть ( признаки чего-л); каза́ться кем; чем; каким

    color azul tirando a verde — си́ний цвет | с зелёным отте́нком, отли́вом |, отдаю́щий зе́ленью

    tira a su padre — он похо́ж на отца́

    tira a tacaño — он, похо́же, скупова́т

    14) para + nc име́ть к-л зада́тки, скло́нность, (все) да́нные для чего

    tira para cura — быть ему́ свяще́нником

    15) a (ser) + nc разг стреми́ться стать кем; ме́тить, лезть [презр] в + сущ мн

    tira a general — он ме́тит в генера́лы

    - tira y afloja
    - tirar a matar
    - tirar de largo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tirar

  • 2 tirar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo de largo

    подсчи́тывать ( что) с запа́сом, похо́дом

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tirar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo de largo

  • 3 arrojar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo por la ventana

    arrojar [echar, tirar] algo por la ventana
    1) промота́ть; пусти́ть по́ ветру что
    2) вы́пустить из рук что; упусти́ть; прохло́пать разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arrojar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo por la ventana

  • 4 polvo

    m

    había mucho polvo en la habitación — в ко́мнате бы́ло | мно́го пы́ли | пы́льно

    S: asentarse, depositarse (en algo) — осе́сть ( на чём)

    flotar — висе́ть в во́здухе

    levantarse — подня́ться

    cubrirse de polvo — покры́ться пы́лью; запыли́ться

    levantar polvo — подня́ть пыль; напыли́ть

    limpiar el polvo de algo; quitar el polvo a algo — смахну́ть, стере́ть, вы́тереть пыль с чего

    llenarse de polvo — напо́лниться пы́лью; пропыли́ться (наскво́зь)

    matar el polvo — побры́згать что водо́й; (тж о дожде) приби́ть пыль

    2) tb pl; gen + atr к-л порошо́к, пу́дра

    polvo azucarado — са́харная пу́дра

    polvo de bruñir — шлифова́льный, полирова́льный порошо́к

    en polvo — растёртый в порошо́к; в порошке́; порошко́вый

    3) pl

    tb polvos de tocador — ( косметическая) пу́дра

    4) gen

    un polvo de + ncразг го́рсточка, щепо́ть, щепо́тка чего

    5) груб полово́й акт; сноше́ние; тра́ханье

    echar, pegar, tirar un polvo — совокупи́ться; тра́хнуться; ки́нуть па́лку

    - hacer a uno polvo
    - hacer algo polvo
    - limpio de polvo y paja
    - polvos de la Madre Celestina
    - sacudir el polvo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > polvo

  • 5 suerte

    f
    1) судьба́; у́часть

    S: esperar a uno — ожида́ть кого

    llevar a uno a un sitio — привести́, забро́сить кого куда

    correr, sufrir cierta suerte: sufrió igual suerte — его́ пости́гла та же у́часть

    desafiar a la suerte — бро́сить вы́зов судьбе́

    resignarse con su suerte — смири́ться со свое́й судьбо́й, у́частью

    tentar a la suerte — испы́тывать судьбу́

    unir su suerte a uno — связа́ть свою́ судьбу́ с кем

    2)

    tb buena suerte — уда́ча; сча́стье; везе́ние

    hombre de suerte — везу́чий челове́к; счастли́вчик разг

    número de la suerte — счастли́вый но́мер

    mala suerte — неуда́ча; невезе́ние

    por suerte — к сча́стью

    S: correrle bien, mal a uno: le corre bien, mal la suerte — ему́ везёт, не везёт

    dar suerte — приноси́ть сча́стье

    desear buena suerte a uno — пожела́ть сча́стья кому

    probar suerte en algo — попыта́ть сча́стья в чём

    tener suerte: tuve suerte — мне повезло́

    tener mala suerte: tuve mala suerte — мне не повезло́

    3) слу́чай; случа́йность

    abandonar, dejar, confiar algo a la suerte — предоста́вить что во́ле слу́чая

    elegir algo a la suerte, por suerte — вы́брать что науга́д

    4) чьи-л дела́, положе́ние, у́часть

    mejorar de suerte — попра́вить свои́ дела́

    5) жре́бий

    caerle, tocarle en suerte a uno — а) вы́пасть кому по жре́бию б) перен вы́пасть на до́лю кому

    echar, tirar algo a suerte(s) — реши́ть что жре́бием, по жре́бию; бро́сить жре́бий

    6) sing sin art вид; род

    toda suerte de + s pl — вся́кого ро́да + сущ мн

    7) infrec мане́ра; спо́соб

    de esta suerte — таки́м о́бразом

    de otra suerte — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de suerte que... — так что...; таки́м о́бразом

    8) но́мер; трюк
    9) Ам лотере́йный биле́т

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > suerte

  • 6 спустить

    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt
    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina
    спусти́ть флагarriar la bandera
    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela
    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque
    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote
    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería
    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar( hacer rodar) a alguien por la escalera
    спусти́ть прика́з — bajar una orden
    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt
    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt
    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo
    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)
    спусти́ть пар — descargar vapor
    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque
    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba
    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló
    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt
    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua
    спусти́ть це́ну — bajar el precio
    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt
    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos
    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi
    8) разг. ( простить) perdonar vt
    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré
    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)
    спусти́ть кра́деную вещьdeshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)
    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt
    спусти́ть все в ка́рты — perder todo a las cartas
    ••
    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar( los puntos)
    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)
    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana( con desaliño)
    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido( con desaliño), trabajar negligentemente

    БИРС > спустить

  • 7 contra

    I 1. prep
    1) [ контакт] у чего

    estar contra la pared — стоя́ть у стены́

    estrechar contra su pecho — прижа́ть к груди́

    apoyarse contra un árbol — прислони́ться к де́реву

    estrellarse contra un árbol — налете́ть на де́рево; разби́ться о де́рево

    esta habitación está contra el norte — э́та ко́мната выхо́дит о́кнами на се́вер

    4) ( направление интенсивного движения) к кому; чему; на кого; что; в кого; что

    lanzarse contra el criminal — (на)бро́ситься на престу́пника

    tirar piedras contra los pájaros — броса́ть ка́мни в птиц

    5) [ сопротивление среде] про́тив чего

    ir, navegar contra la corriente — плыть про́тив тече́ния

    6) [ противодействие] про́тив кого; вопреки́ чему; в наруше́ние чего

    contra mi voluntad — про́тив мое́й во́ли

    contra lo acordado — вопреки́ договорённости

    un acto contra los acuerdos internacionales — акт, наруша́ющий междунаро́дные соглаше́ния

    en contra — про́тив

    votar en contra — проголосова́ть про́тив

    opinión en contra — противополо́жное мне́ние

    no tener nada en contra — не име́ть ничего́ про́тив; не возража́ть

    en contra de uno; algo — про́тив кого; чего

    en contra de que + Subj — про́тив того́, что́бы

    en contra de lo que... — вопреки́ тому́, что...

    todo se vuelve en contra suya — всё (обора́чивается) про́тив него́

    7) [ о средстве] от, про́тив чего

    remedio contra la tos — сре́дство от ка́шля

    8) в обме́н на что

    entregar algo contra recibo — вручи́ть что в обме́н на квита́нцию

    2. m
    до́вод тж мн "про́тив"

    discutiremos | el pro | los pros | y | el contra | los contras — мы обсу́дим все "за" и "про́тив"

    3. f разг
    1) тру́дность; загво́здка

    ahí está la contra — вот в чём загво́здка

    2) противоде́йствие; поме́ха; gen

    hacer, llevar la contra a uno — а) противоре́чить, пере́чить кому б) де́лать что, де́йствовать напереко́р, назло́ кому; вставля́ть кому па́лки в колёса

    II 1. f
    контрреволю́ция; вооружённая оппози́ция; ко́нтра разг презр
    2. com gen pl
    контрреволюционе́р, контрреволюционе́рка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > contra

  • 8 достать

    сов.
    1) вин. п. (вынуть, извлечь) sacar vt; tirar vt; coger vt ( взять)
    доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario
    доста́ть кошелек из карма́на — sacar el monedero del bolsillo
    доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la mano
    3) вин. п. (род. п.) ( раздобыть) procurar vt, conseguir (непр.) vt; encontrar (непр.) vt ( найти)
    доста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatro
    доста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos
    4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vt
    зна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientos
    де́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero
    ••
    доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra
    руко́й не доста́ть — ≈ está en el Olimpo

    БИРС > достать

  • 9 за

    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)
    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
    поверну́ть за́ уголvolver la esquina
    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante
    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
    за чте́нием — durante la lectura
    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de
    гна́ться за ке́м-либо — perseguir( seguir) a alguien
    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)
    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a
    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por
    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
    боро́ться за мир — luchar por la paz
    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por
    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por
    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a
    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
    прода́ть за де́ньги — vender por dinero
    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de
    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por
    приня́ть за пра́вило — tomar por regla
    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
    счита́ть за честьconsiderar por (como) honor, considerar un honor
    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de
    схвати́ть за́ руку — asir de la mano
    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
    дернуть за́ волосы — tirar de los pelos
    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)
    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante
    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a
    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de
    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
    II частица
    vaya, qué
    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    БИРС > за

  • 10 поддеть

    I сов., вин. п.
    1) (зацепив, приподнять) levantar enganchando
    подде́ть кры́шку — levantar enganchando la tapa
    подде́ть кусо́к ви́лкой — enganchar el pedazo con el tenedor
    2) перен. разг. ( собеседника) pinchar vt, tirar una pulla, poner una banderilla
    3) перен. прост. (раздобыть, приобрести) enganchar vt, pescar vt
    II сов., вин. п., разг.

    БИРС > поддеть

  • 11 parada

    I f; Ц. Ам., М.
    заря́д ( патронов)
    ••

    tirar la [una] parada — ≡ идти́ на риск

    II f; Ам.; нн.
    хвастовство́, фанфаро́нство
    ••

    correr con la parada — запу́гивать угро́зами

    pura parada — пусты́е угро́зы

    hacer la parada — броса́ть вы́зов

    III f; Ам.; нн.
    элега́нтность в оде́жде
    ••

    tener mucha parada Арг. — хорошо́ одева́ться; быть импоза́нтным

    de mucha parada — бро́ский, крича́щий ( о предмете одежды)

    IV f
    1) Арг., Пар., Ур. высокоме́рие, спесь
    2) Кол. сви́нство
    ••

    meter parada — горди́ться, кичи́ться (чем-л.)

    hacer una mala parada — поступи́ть по-сви́нски

    tirarse una parada — подложи́ть свинью́

    V Ч.
    откры́тый котёл для растворе́ния сели́тры
    ••
    VI f
    1) Вен., М., П. лову́шка, заса́да
    2) М. рубе́ж, с кото́рого охо́тники веду́т стрельбу́
    ••

    estar a la parada — быть начеку́

    hacer la parada Кол. — выжида́ть

    hacer le a uno viva la parada Ч. — возлага́ть наде́жды (на что-л.)

    aclarar paradas М. — говори́ть без обиняко́в

    VII f; Арг., Пар., Ур.
    полице́йский пост
    VIII f; Арг., Пар., Ур.
    бар, где обы́чно встреча́ются друзья́
    IX f; Ц. Ам., М., П., П.-Р.; англ.
    пара́д, ше́ствие, проце́ссия

    Diccionario español-ruso. América Latina > parada

  • 12 paro

    m; в соч.
    ••

    en paro Вен., Кол. — ра́зом, одни́м ма́хом

    tirar algo en paro Кол. — ста́вить всё на кон

    Diccionario español-ruso. América Latina > paro

  • 13 pelota

    I f
    1) Вен., Куба, М., Ник. стра́стное жела́ние, вожделе́ние
    2) Куба возлю́бленная; любо́вница
    3) pl; Арг., Кол., Пар., Ур.; нн. тести́кулы, яи́чки
    4) бейсбо́л
    5) pl; Кол., Куба, Экв. глупе́ц, балда́
    ••

    tener pelota por uno Куба, М.; нн. — сходи́ть с ума́, со́хнуть (по кому-л.)

    tirar pelota a uno К.-Р. — коке́тничать, флиртова́ть с кем-л.

    en pelotas Арг., Пар., Ур. — нагишо́м, в чём мать родила́

    darle a la pelota Куба; нн. — угоди́ть в са́мую то́чку

    la pelota de la cárcel Ч. — бесполе́зная вещь

    no darle pelota a uno Арг. — не допуска́ть (кого-л. к чему-л.)

    no saber ni pelota de algo П.-Р.; нн. — ≡ ни в зуб ного́й

    ser pelota К.-Р. — быть ва́жной ши́шкой

    II f; Арг., Бол., Пар., Ур.; устар.

    Diccionario español-ruso. América Latina > pelota

  • 14 arrastrar por el suelo

    arrastrar [poner, tirar] a uno; algo por el suelo (tb pl) поноси́ть, хули́ть кого; что

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arrastrar por el suelo

  • 15 basura

    f
    му́сор; сор; отбро́сы

    echar, tirar algo a la basura — вы́бросить, вы́кинуть что (на помо́йку)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > basura

  • 16 borda

    f

    por la borda — за́ борт

    arrojar, echar, tirar algo por la borda — а) вы́бросить что за́ борт б) перен изба́виться, отде́латься от чего; отбро́сить в) перен потеря́ть, утра́тить ( к-л возможность); лиши́ть себя́ чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > borda

  • 17 camino

    m
    1) доро́га
    а) путь сообще́ния офиц

    camino de cabras — го́рная тропа́

    camino de herradura — верхова́я, ко́нная доро́га

    camino de hierro — желе́зная доро́га

    camino de ruedas — то́рная, нае́зженная доро́га

    camino provincial — доро́га ме́стного значе́ния офиц

    camino vecinal — се́льская доро́га

    abrir, construir, hacer un camino — проложи́ть, постро́ить доро́гу

    allanar, desbrozar, desembarazar el camino — расчи́стить доро́гу

    cortar, interceptar, obstaculizar el camino — прегради́ть, перекры́ть, закры́ть доро́гу

    б) движе́ние; путь; пое́здка

    camino de un sitio — по доро́ге, пути́ куда

    (en el) camino de un sitio a otro — по доро́ге откуда куда

    coger, emprender el camino; ponerse en camino — пусти́ться в доро́гу

    estar de camino en un sitio; ir de camino por un sitio — быть прое́здом где

    estar en camino, llevar camino de algo — идти́, дви́гаться к чему

    hacer el camino — проде́лать к-л путь

    quedarse a mitad de camino — останови́ться на полпути́

    в) путь; маршру́т

    abandonar, dejar, equivocar, errar el camino; apartarse del camino — сойти́, сби́ться с доро́ги, с (ве́рного) пути́ пр и перен

    abreviar, acortar el camino — сократи́ть путь

    abrirse, hacerse camino — проложи́ть себе́ доро́гу пр и перен

    llevar, seguir el camino; tirar por el camino — идти́, сле́довать свои́м путём пр и перен

    torcer, volver el camino — сверну́ть с доро́ги

    2) перен спо́соб, о́браз, направле́ние (действия; мысли); путь

    camino trillado — изве́стный путь; нае́зженная колея́

    por ese camino — таки́м спо́собом, путём

    ir cada cual por su camino — расходи́ться во мне́ниях; тяну́ть в ра́зные сто́роны

    ir por buen, mal camino; llevar buen, mal camino — идти́ ве́рным, неве́рным путём

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > camino

  • 18 cuerda

    f
    1) верёвка; шнур; трос

    cuerda floja — свобо́дная про́волока; кана́т ( в цирке)

    andar, bailar, en la cuerda floja — а) ходи́ть по кана́ту; пляса́ть на кана́те б) перен лави́ровать; (пыта́ться) сиде́ть на двух сту́льях

    2) ист тетива́
    3) пружи́на ( часов и т п)

    S: saltar(se) — ло́пнуть; слома́ться

    darcuerdaа) a algo завести́ ( часы и т п) б) a uno перен взбудора́жить, завести́ кого

    4) перен терпе́ние; упо́рство

    S: romperse: se ha roto la cuerda — терпе́ние ло́пнуло

    tener mucha cuerda — име́ть а́нгельское терпе́ние

    tirar de la cuerda a uno — а) злоупотребля́ть чьим-л терпе́нием; изводи́ть б) сдержа́ть; осади́ть

    5) струна́

    de cuerda — стру́нный

    herir, pulsar las cuerdas — тро́гать, перебира́ть стру́ны

    6) pl

    cuerdas vocales — голосовы́е свя́зки

    7) муз ( вокальный) го́лос
    8) ме́рный шнур
    9) куэ́рда ( мера площади cuerda 0,7 га)
    10) мат хо́рда
    11) ист верени́ца ка́торжников ( связанных одной верёвкой)
    - aflojar la cuerda
    - apretar la cuerda
    - por debajo de cuerda
    - ser de la misma cuerda

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cuerda

  • 19 dado

    I 1. p
    ( об условии) да́нный; за́данный
    2. adj
    1) да́нный; име́ющийся; настоя́щий

    en dada situación — в да́нной ситуа́ции

    2) = dable 2)
    3) a algo име́ющий скло́нность, скло́нный к чему; лю́бящий что
    3.

    dado que conj + Subj [о будущем]; dado que conj + Ind — [ о настоящем и прошлом] е́сли; (посто́льку) поско́льку

    II m
    1) ( игральный) ку́бик, тж кость
    2) pl (игра́ в) ко́сти

    echar, tirar los dados — ки́нуть ко́сти; сыгра́ть в ко́сти

    jugar a (los) dados — игра́ть в ко́сти

    3) куби́ческий ка́мень; куб
    4) постаме́нт
    5) цо́коль ( колонны)
    6) замко́вый ка́мень ( свода)
    7) тех ку́бик; куби́ческая голо́вка

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dado

  • 20 foto

    f разг
    = fotografía 1), 2)

    sacar, tirar, tomar una foto a; de uno; algo — сфотографи́ровать; снять разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > foto

См. также в других словарях:

  • tirar — {{#}}{{LM SynT38836}}{{〓}} {{CLAVE T37891}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tirar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un objeto){{♀}} lanzar • arrojar • despedir • echar • botar (esp. mer.) • aventar (esp. mer.) =… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tirar — (De or. inc.). 1. tr. Dejar caer intencionadamente algo. Tirar el libro, el pañuelo. 2. Arrojar, lanzar en dirección determinada. Juan tiraba piedras a Diego. 3. Derribar a alguien. 4. Echar abajo, demoler y trastornar, poner lo de arriba, abajo …   Diccionario de la lengua española

  • tirar — verbo transitivo 1. Lanzar (una persona) [una cosa que tiene en la mano] en [una dirección] o hacia [otra persona o una cosa]: Los chicos tiraban piedras a …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tirar — 1. Con el sentido de ‘lanzar o arrojar [algo] a alguien o hacia un lugar’, es transitivo en la lengua general culta: «Le tira la botella a doña Carmen» (Navajas Agonía [Col. 1977]). No pertenece al habla culta general su uso como intransitivo con …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tirar — ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida con la mano: ■ tiró el papel al suelo. SINÓNIMO arrojar 2 Lanzar una cosa contra una persona o hacia una dirección determinada: ■ tiró una piedra contra el cristal. SINÓNIMO arrojar 3 Hacer …   Enciclopedia Universal

  • tirar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Hacer caer alguna cosa o a alguna persona empujándola o aventándola: tirar un libro, tirar la leche, tirar un boxeador a otro 2 Echar algo a la basura o deshacerse de ello: tirar los huesos del pollo, tirar… …   Español en México

  • tirar — intransitivo 1) atraer, estirar, tensar. ≠ aflojar. Generalmente rige la preposición de: tira de la cuerda que tienes a tu derecha. Tirar se utiliza cuando se quiere atraer algo hacia un determinado lugar o se produce un movimiento: tirar de las… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • tirar — (v) (Básico) lanzar algo, especialmente si se intenta que caiga en un lugar determinado Ejemplos: La niña aprendió a tirar la pelota y ahora es su juego preferido. Tiraron piedras y rompieron dos ventanas. Sinónimos: arrojar (v) (Básico)… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • tirar de la manta — Sacar a la luz asuntos ocultos que podrían resultar comprometedores para alguien. . (Ver ) La locución parece referirse claramente a la que todos imaginamos, en su sentido de prenda que oculta algo. De todas formas, en algunos lugares de Navarra… …   Diccionario de dichos y refranes

  • tirar a la chuña — arrojar a la repartija; cf. tirar a la chunia, chunia, chuña; tiraron unas cuantas entradas a la chuña entre los presentes , Profe, ¿por qué se dice tirar a la chuña? Chuña viene de chañar que es mapuche por caer al suelo y también arrebatar lo… …   Diccionario de chileno actual

  • tirar de la lengua — Hacer que alguien confiese algo o hable de lo que no quiere. Sonsacar información. . El verbo , que vale aquí por «estirar», habla bien claramente de la poca de la declaración …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»