-
21 gasificar
gasifi'karv1) ( añadir ácido cabónico) CHEM mit Kohlensäure versetzen f2) ( convertir un líquido en un gas) CHEM vergasen, gasförmig machenverbo transitivo[bebida] mit Kohlensäure versetzengasificargasificar [gasifi'kar] <c ⇒ qu>num2num (un líquido) mit Kohlensäure versetzen -
22 gato
'gatom1) ZOOL Kater m2) ( máquina para levantar cosas) Hebezeug n3)hay gato encerrado — da stimmt doch was nicht, da steckt was dahinter
————————sustantivo masculino————————a gatas locución adverbialgatogato ['gato]num1num (félido) Katze femenino; (macho) Kater masculino; el Gato con Botas der Gestiefelte Kater; ser gato viejo ein alter Hase sein; dar gato por liebre a alguien (familiar) jdm ein X für ein U vormachen; aquí hay gato encerrado (familiar) hier ist etwas faul; llevarse el gato al agua (familiar) den Vogel abgeschossen haben; éramos cuatro gatos en el cine (familiar) es waren nur ein paar Leute im Kino; ¿quién le pone el cascabel al gato? (figurativo) wer hängt der Katze die Schelle um?; buscarle los tres pies al gato Haarspalterei betreiben; andar como el perro y el gato wie Hund und Katze sein -
23 generación
xenera'θǐɔnf1) Generation f2) ( procreación) Zeugung fsustantivo femenino1. [gen] Generation diegeneración Xdie Generation der "Nesthocker"generacióngeneración [xenera'θjon]num1num (téc: producción) Erzeugung femenino; instrucción de generación informática Erzeugungsanweisung femeninonum4num (descendientes) Generation femenino; generación net informática Netzgeneration femenino; generación XL sociología XL-Generation femenino -
24 golpe
'gɔlpem1) Schlag m, Hieb m, Streich m2)de golpe — plötzlich, unerwartet, auf einmal
3)golpe certero — Treffer m
4)5)6)golpe de estado/golpe militar — POL Putsch m, Staatsstreich m
sustantivo masculino4. [ocurrencia graciosa] witziger Einfall5. (locución)errar o fallar el golpe fehlschlagen————————de golpe locución adverbial————————golpe (de Estado) sustantivo masculino————————golpe de suerte sustantivo masculino————————golpe de vista sustantivo masculinogolpegolpe ['golpe]num1num (impacto) Schlag masculino; (choque) Stoß masculino; golpe de Estado Staatsstreich masculino, Putsch masculino; golpe de pincel Pinselstrich masculino; golpe de tos Hustenanfall masculino; a golpe de vista mit einem Blick; dar un golpe einen Schlag versetzen; parar un golpe einen Schlag abwehren; cerrar la puerta de golpe die Tür zuschlagen; la puerta se abrió de golpe die Tür flog auf; me he dado un golpe en la cabeza ich habe mir den Kopf angestoßen; no pegar golpe (familiar) keinen Schlag tunnum9num (loc): de golpe (y porrazo) (al mismo tiempo) auf einen Schlag; (de repente) mit einem Schlag, plötzlich; me lo tragué de un golpe ich schluckte es alles auf einmal -
25 golpear
gɔlpe'arv1) ( a la puerta) klopfen2) ( pegar) schlagenverbo transitivo & verbo intransitivogolpeargolpear [golpe'ar]num1num (dar un golpe) schlagennum2num (latir) klopfen■ golpearse sich schlagen; me he golpeado la cabeza contra la pared ich bin mit dem Kopf gegen die Wand gestoßen -
26 grasa
'grasafFett nsustantivo femenino→ link=graso graso{grasagrasa ['grasa]num1num anatomía Fett neutro; grasa de cerdo Schweineschmalz neutro; cocinar sin grasa fettarm kochen; tengo mucha grasa en la barriga ich habe viel Speck am Bauch; el deporte quita la grasa Sport lässt die Pfunde schmelzen -
27 homologación
omoloɡ̱a'θǐɔnf JURBestätigung f, Vollziehung f, Ratifizierung fsustantivo femenino1. [equiparación] Angleichung die3. [de producto] Genehmigung diehomologaciónhomologación [omoloγa'θjon]num4num (jur: de un arreglo) gerichtliche Genehmigung femenino; (de un convenio) verbindliche Erklärung femenino -
28 horma
'ɔrmafForm f, Leisten msustantivo femeninohormahorma ['orma]num2num (muelle) Schuhspanner masculino; horma de zapatos Schuhleisten masculino; encontrar la horma de su zapato (familiar: cosa) genau das finden, was man sucht; (persona) den Mann/die Frau seines Lebens finden -
29 indicar
inđi'karv1) angeben, besagen2) ( mostrar) anzeigen, zeigen3) ( sugerir) andeutenverbo transitivo1. [señalar] anzeigen2. [informar] angeben3. [prescribir] verschreibenindicarindicar [iDC489F9Dn̩DC489F9Ddi'kar] <c ⇒ qu>num2num (señalar) hinweisen [auf+acusativo]; (sugerir) aufmerksam machen [auf+acusativo]; (mostrar) zeigennum3num medicina indizieren -
30 inestabilidad
inestabili'đađf1) POL Unruhen f/pl2) ( falta de estabilidad física o mental) Instabilität f, Unbeständigkeit fsustantivo femeninoinestabilidadinestabilidad [inestaβili'ðadh] -
31 inestable
ines'tableadjinstabil, labil, unbeständigadjetivo1. [situación] instabil2. [persona] unbeständiginestableinestable [ines'taβle]num2num (variable) unbeständig -
32 junta
'xuntaf1) Versammlung fjunta directiva — ECO Vorstand m
2) ( unión de dos o más cosas) Zusammenkunft f, Zusammenschluss m, Versammlung f3)sustantivo femenino1. [reunión] Versammlung die3. [unión] Verbindung diejuntajunta ['xuDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (comité) Ausschuss masculino; (consejo) Rat masculino; junta calificadora enseñanza Prüfungskommission femenino; junta directiva Vorstand masculino; junta general Generalversammlung femenino; junta militar Militärjunta femenino; junta municipal Gemeinderat masculinonum2num (reunión) Sitzung femenino; celebrar junta (de la junta directiva) eine Vorstandssitzung abhalten; (de la junta general) eine Generalversammlung abhaltennum3num (téc:de dos ladrillos, tablas) Fuge femenino; (de dos tubos) Verbindung(sstelle) femenino; (sellado) Dichtung femenino -
33 juntura
xun'turaf TECHGelenk nsustantivo femenino1. [entre dos cosas] Zwischenraum derjunturajuntura [xuDC489F9Dn̩DC489F9D'tura](téc:de dos ladrillos, tablas) Fuge femenino; (de dos tubos) Verbindung(sstelle) femenino; (sellado) Dichtung femenino -
34 machihembrar
matʃiem'braradjmachihembrarmachihembrar [ma6B36F75Cʧ6B36F75Ciem'brar]num2num (ranura y lengüeta) einfalzen -
35 mandril
man'đrilm1) TECH Dorn m2) ( un tipo de simio) ZOOL Mandrill msustantivo masculinomandrilmandril [maDC489F9Dn̩DC489F9D'dril]num2num (téc: espiga) (Richt)dorn masculino; (plato de sujeción) (Spann)futter neutro; mandril de taladrar Bohrfutter neutro -
36 montador
mɔnta'đɔrm1) Maschinenschlosser m, Monteur m2) CINE Cutter mmontadornum1num (téc: de máquinas) Monteur(in) masculino (femenino); (de grandes máquinas) Maschinenschlosser(in) masculino (femenino) -
37 regulación
rrɛɡ̱ula'θǐɔnfEinstellung f, Regelung f, Regulierung fsustantivo femeninoregulaciónregulación [rreγula'θjon]num2num (t. téc:organización, ajustación) Regulierung femenino; (de un río) Begradigung femenino; de regulación automática selbst regulierend; regulación de la demanda economía Nachfragesteuerung femenino -
38 regular
1. rrɛɡ̱u'lar adj1) regelmäßig, regulär2) ( según horario) fahrplanmäßig3) ( mediocre) mittelmäßig2. rrɛɡ̱u'lar v1) regeln, einstellen, regulieren2) ( proceso) steuern3) TECH verstellen4) INFORM steuernIadjetivo2. [mediocre] mittelmäßig3. [continuado] regelmäßig[uniforme] gleichmäßig4. [moderado] normal————————sustantivo masculino————————adverbio————————por lo regular locución adverbialIIverbo transitivo1. [tráfico, circulación] regeln2. [salario, precio] regulieren3. [máquina] einstellenregularregular [rreγu'lar]num2num (reglamentar) regelnnum3num (poner en orden) in Ordnung bringenII adjetivonum1num (conforme a una regla) regulär; verbos regulares regelmäßige Verben; por lo regular gewöhnlich; tu comportamiento no me parece ni medio regular (familiar) ich finde dein Verhalten völlig danebennum2num (reglamentado, ordenado) geregeltnum3num (estable) konstantnum4num (uniforme) gleichmäßignum5num (mediano) durchschnittlich; (mediocre) mittelmäßig; (nota) befriedigend; de tamaño regular mittelgroßmittelmäßig -
39 unidad
uni'đađf1) Einheit f, Einigkeit funidad monetaria — ECO Währungseinheit f
2) ( dispositivo) INFORM Laufwerk n3)4)sustantivo femenino————————unidad móvil sustantivo femeninounidadunidad [uni'ðadh]num1num (entidad, medida) también fuerzas armadas Einheit femenino; unidad familiar Haushalt masculinonum6num (téc: aparato) Anlage femenino; unidad de control Steuergerät neutro; unidad externa de disco duro informática externes Festplattenlaufwerk; unidad móvil televisión, radio Ü-Wagen masculino -
40 universal
unibɛr'saladj1) allgemein, durchgängig2) ( mundial) weltweit, universal3) ( válido de manera absoluta y total) universell, allgemein4) ( que posee aptitudes para todo) universal, allumfassend5) ( que tiene inumerables aspectos) vielseitig6)adjetivo1. [de universo] universal2. [mundial] Welt-3. [general] allgemein4. [válido] universelluniversaluniversal [uniβer'sal]num3num (general, amplio) universell; regla universal allgemein gültige Regel; persona de educación universal universell gebildeter Menschnum4num (téc: tractor) Allzweck-; (máquina) Mehrzweck-; detergente universal Allzweckreiniger masculino
См. также в других словарях:
tec — tec … Dictionnaire des rimes
tec — [ tɛk ] n. f. inv. • 1968; acronyme de Tonne Équivalent Charbon ♦ Métrol. Unité de mesure thermique correspondant aux thermies produites par une tonne de charbon (1 000 thermies). La tec. ⊗ HOM. Teck, thèque. ● TEC nom féminin invariable… … Encyclopédie Universelle
TEC — may refer to:Companies and organizations* TEC (Taihan Electric Wire Co.,Ltd.), an Korean company * TEC (transport), a Belgian company * Telecommunication Engineering Center, an Indian government agency * Thermal Equipment Corporation, a US… … Wikipedia
Tec-9 — Allgemeine Information Entwickler:/Hersteller: Interdynamic AB Intratec Herstellerland: USA … Deutsch Wikipedia
TEC-9 — Страна: Швеция, США Тип: Пистолет На вооружении: Швеция Патрон: 9×19 мм Парабеллум Принцип действи … Википедия
tec — TEC, teci, s.m. Arbore exotic originar din sudul Asiei, înalt, cu frunze opuse, întregi şi cu flori albe, al cărui lemn dens şi rezistent este folosit mai ales în construcţii navale (Tectona grandis). – Din fr. teck. Trimis de LauraGellner, 25.06 … Dicționar Român
Tec — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
TEC — Abreviatura de tratamiento electroconvulsivo. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
TEC — in nummis Iustini, Thessalonicae nota est. Car. du Fresne ubi supra … Hofmann J. Lexicon universale
tec — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
tec — tèc s.f.inv. TS fis. unità di misura dell energia, equivalente a 1000 kcal {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: propr. sigla di Tonnellata Equivalente di Carbone … Dizionario italiano