-
1 sorpresa
sɔr'presafÜberraschung f, Überrumpelung f, Verwunderung f¡Una sorpresa agradable! — Eine nette Überraschung!
sustantivo femeninode o por sorpresa überraschendsorpresasorpresa [sor'presa] -
2 ataque por sorpresa
ataque por sorpresaÜberraschungsangriff -
3 coger a alguien de [oder por] sorpresa
coger a alguien de [ oder por] sorpresajemanden überraschenDiccionario Español-Alemán > coger a alguien de [oder por] sorpresa
-
4 encontrarse con una sorpresa desagradable
encontrarse con una sorpresa desagradableeine böse Überraschung erlebenDiccionario Español-Alemán > encontrarse con una sorpresa desagradable
-
5 eso no me pilla de sorpresa
eso no me pilla de sorpresadas ist für mich keine Überraschung -
6 lanzar una exclamación de sorpresa
lanzar una exclamación de sorpresaüberrascht aufschreienDiccionario Español-Alemán > lanzar una exclamación de sorpresa
-
7 ay
aǐinterj¡Ay! — Au!
¡Ay de mí! — Wehe mir!
interjección¡ay! [de dolor] au![de sorpresa] oh!¡ay de mí! wehe mir!ayay [a6CBF8257i6CBF8257]num1num (de dolor) autschnum2num (de pena) achnum3num (de miedo) oh, mein Gottnum5num (de amenaza) wehe; ¡ay, si vienes tarde! wehe dir, wenn du zu spät kommst!; ¡ay del que...! subjuntivo wehe dem, der...! -
8 coger
1. kɔ'xɛr v1) ( agarrar) anfassen, nehmen, ergreifen¡Coge el dinero y vete! — Nimm das Geld und geh!
2) ( frutas) pflücken3) (fig: atrapar) abfangen, erwischen, packen4) (fig: apropiarse) kapern, kriegen5) (fig: comprender) aufnehmen, erfassen6) ( recibir en sí) aufnehmen7) ( ocupar espacio) einnehmen, füllen8) ( dar alcance) einholen, ertappen9)2. kɔ'xɛr mcoger impulso — Schwung nehmen, Anlauf nehmen
( contraer una enfermedad) bekommen, sich infizieren, sich anstecken3. kɔ'xɛr v( cubrir el macho a la hembra) (LA) decken, bespringenverbo transitivo1. [gen] nehmencoger a alguien de o por la mano jn an die Hand nehmencoger el tren / autobús den Zug/Bus nehmencogerle miedo a algo/alguien vor etw/jmAngst bekommen2. [capturar] fangen3. [atrapar] einholen4. [frutos] pflücken5. [aceptar] annehmen6. [en alquiler] mieten7. [contratar] einstellen8. [quitar, robar] wegnehmen9. [enfermedad] bekommen10. [suj: toro] aufspießen[suj: coche] überfahren11. [explicación] mitbekommen12. [sorprender]13. [encontrar] antreffen14. [emisora] empfangen15. [espacio] ausfüllen16. [distancia] weit sein————————verbo intransitivo1. coger y hacer algo aufspringen und etw tun [dirigirse]coger a la derecha / izquierda nach rechts/links gehen————————cogerse verbo pronominal1. [agarrarse]cogerse a algo/alguien sich festklammern an etw/jm2. [pillarse]cogercoger [ko'xer] <g ⇒ j>num1num (agarrar) festhalten [de/por an+dativo] fassen [de/por an+dativo]; (objeto caído) aufheben; cogerlas al vuelo es sofort kapieren familiar; le cogió del brazo er/sie hielt ihn am Arm fest; le cogió en brazos er/sie nahm ihn auf den Armnum2num (tocar) in die Hände nehmennum7num (trabajo) annehmennum8num (vicio, enfermedad) bekommen; coger frío sich erkälten; cogerle cariño a alguien jdn lieb gewinnen; coger el hábito de fumar mit dem Rauchen anfangen; ha cogido una gripe er/sie hat sich dativo eine Grippe zugezogennum9num (una noticia) aufnehmennum10num (sorprender) antreffen, vorfindennum11num (adquirir) nehmen; (obtener) besorgen; ¿vas a coger el piso? hast du dich für die Wohnung entschieden?num12num Rundfunk empfangennum1num (planta) Wurzeln schlagennum2num (tener sitio) Platz haben -
9 Ave María (purísima)
Ave María (purísima)}Ave María (purísima) [aβema'ria (pu'risima)](sorpresa) ach du meine Güte, ach du lieber Gott -
10 Jesús
interjección1. [fórmula]¡jesús! Gesundheit!2. [sorpresa]¡jesús! mein Gott!JesúsJesús [xe'sus]Jesus masculino; ¡Jesús! (al estornudar) Gesundheit!; (interjección) o mein Gott!; en un (decir) Jesús im Nu -
11 adiós
a'đǐɔsinterj¡Adiós! — Auf Wiedersehen!
sustantivo masculino————————interjección¡adiós! [para despedirse] auf Wiedersehen![al cruzarse con alguien] hallo!adiósadiós [a'ðjos]num1num (despedida) auf Wiedersehennum2num (sorpresa) ach (Gott)Abschied masculino; decir adiós a alguien von jemandem Abschied nehmen -
12 admiración
ađmira'θǐɔnf1) Verehrung f, Bewunderung f2) ( sorpresa) Staunen n3)signo de admiración — GRAMM Ausrufezeichen n
sustantivo femenino1. [sentimiento] Bewunderung die2. [signo ortográfico] Ausrufungszeichen dasadmiraciónadmiración [aðmira'θjon] -
13 admirar
ađmi'rarvbewundern, verehrenverbo transitivo1. [con entusiasmo, sorpresa] bewundern2. [sorprender] verwundern————————admirarse verbo pronominaladmiraradmirar [aðmi'rar]num1num (adorar, apreciar) bewundernnum2num (asombrar) verwundern -
14 agarrar
aɡ̱a'rrarv1) anfassen, erfassen, ergreifen2)3) ( con fuerza) packen4) ( tomar algo) ergreifen, packen, nehmen5) ( contraer una enfermedad) erwischen, aufschnappenHe agarrado la gripe. — Mich hat die Grippe erwischt.
6) ( dominarle a uno el sueño) überwältigenEl sueño me agarró y no pude terminar el trabajo. — Der Schlaf überwältigte mich und ich konnte die Arbeit nicht beenden.
7) ( asaltarle a uno un contratiempo) erwischenLa huelga de pilotos me agarró en Londres. — Der Pilotenstreik erwischte mich in London.
8) ( obtener lo que se quiere) erreichen, bekommenNo he podido agarrar ese trabajo. — Ich konnte diesen Job nicht bekommen.
9) ( tomar un transporte público) (LA) nehmen10)agarrar a uno desprevenido — jdn überraschen, jdn überrumpeln
Tu visita me agarró desprevenido. — Dein Besuch hat mich überrumpelt.
verbo transitivo1. [asir, coger] packen2. [enfermedad] bekommen3. (locución)————————verbo intransitivo[tinte] haften bleiben[planta] Wurzeln schlagen————————agarrarse verbo pronominal1. (figurado & familiar) [pelearse] sich streiten2. [pegarse] anbrennen3. [sujetarse] sich festhalten4. [poner pretexto]agarraragarrar [aγa'rrar]num1num (echar raíces) Wurzeln schlagennum2num (comida) anbrennennum3num (coche) haftennum2num (delincuente, oportunidad) ergreifennum3num (enfermedad, rabieta) bekommen; agarrar una borrachera sich dativo einen Rausch antrinken; agarrar una pulmonía sich dativo eine Lungenentzündung zuziehennum1num (asirse) sich fest halten [a an+dativo]; ¡agárrate! que te voy a contar qué me pasó ayer (familiar) halt dich fest, ich erzähl dir, was mir gestern passiert ist!num2num (reñir) sich zankennum4num (familiar: tomar como pretexto) zum Vorwand nehmen; agarrarse al retraso del tren para justificarse sich mit der Verspätung des Zuges entschuldigen -
15 ah
'ainterj¡Ah! — Ah!
interjección1. [admiración, sorpresa] oh2. [pena] achahah [a]ah; (asombrado) ach, oh -
16 ajá
a'xainterj¡Ajá! — Ja, ja!/Richtig so!/Nur zu!
interjección1. (familiar) [aprobación] toll!2. [sorpresa] ach ja!ajáajá [a'xa]aha -
17 anda
andaanda ['aDC489F9Dn̩DC489F9Dda](familiar: sorpresa) na, so was; (admiración) bravo, super; (desconfianza) also, ich weiß nicht; (incredulidad) ach, komm; (estimulación) los, auf (geht's); ¡anda!, ¡ven conmigo! los, komm mit! -
18 ataque
a'takem1) Angriff m, Attacke f2) MED Anfall m3)4) MIL Angriff mataque aéreo — Luftangriff m, Bombenangriff m
Isustantivo masculinoIIind→ link=atacar atacar{ataqueataque [a'take]num1num (embestida, crítica) Angriff masculino; ataque bioterrorista Terroranschlag mittels Biowaffen; ataque químico Chemiewaffenangriff masculino; ataque por sorpresa Überraschungsangriff masculino -
19 caramba
ka'rambainterj¡Caramba! — Donnerwetter!
interjección[sorpresa]¡caramba! na sowas![enfado] zum Teufel!carambacaramba [ka'ramba](familiar); ¡(qué) caramba! (enfado) verdammt noch mal!; (extrañeza) herrje!; (admiración) Donnerwetter! -
20 encontrar
eŋkɔn'trarv irr1) finden¿Ha encontrado usted mi maleta? — Haben Sie meinen Koffer gefunden?
2)encontrar a alguien — jdm begegnen, jdn antreffen
¿Dónde le puedo encontrar? — Wo kann ich Sie treffen?
verbo transitivo1. [cosa] finden2. [tropezar con] stoßen auf (+A)3. [persona] begegnen————————encontrarse verbo pronominal1. [cosas, personas]2. [hallarse] sich befinden3. (figurado) [de ánimo] sich fühlen4. (americanismo) [estar en casa] zu Hause seinencontrarencontrar [eŋkoDC489F9Dn̩DC489F9D'trar] <o ⇒ ue>num1num (hallar) findennum2num (coincidir con) treffennum4num (loc): encontrarse con algo etw vorfinden; me encontré con que el coche se había estropeado ich fand mein Auto kaputt vor; encontrarse con un problema auf ein Problem stoßen; encontrarse con una sorpresa desagradable eine böse Überraschung erleben; no sé lo que me encontraré cuando llegue ich weiß nicht, was mich bei meiner Ankunft erwartet; encontrarse todo hecho (familiar figurativo) sich ins gemachte Bett legen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sorpresa — sustantivo femenino 1. Impresión que causa una cosa inespera da, extraña o incomprensible: ¿ Qué sorpresa encontrarnos en el restaurante! No quiero más sorpresas por esta noche. 2. Aquello que hace que una persona se sorprenda: Quiero darle una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sorpresa — 1. f. Acción y efecto de sorprender. 2. Cosa que da motivo para que alguien se sorprenda. En el armario había una sorpresa. coger a alguien de, o por, sorpresa algo. frs. sorprender (ǁ coger desprevenido). ☛ V. matrimonio por sorpresa … Diccionario de la lengua española
sorpresa — /sor presa/ s.f. [part. pass. femm. di sorprendere ; nel sign. 2, calco del fr. surprise ]. 1. [atto di sorprendere, spec. sopraggiungendo in un luogo inaspettatamente: volevamo farvi una s. ] ▶◀ (fam.) improvvisata, (scherz.) incursione. ▲ Locuz … Enciclopedia Italiana
sorpresa — ► sustantivo femenino 1 Efecto producido por algo inesperado en el ánimo de una persona: ■ ¡qué sorpresa!, no te esperábamos. SINÓNIMO asombro 2 Cosa inesperada que afecta a una persona: ■ su madre tenía una sorpresa para él. FRASEOLOGÍA ►… … Enciclopedia Universal
Sorpresa — Emoticón representando sorpresa Sorpresa es un breve estado emocional, resultado de un evento inesperado. Es una de las dos emociones básicas identificadas por Paul Eman y Sigmund Freud en su libro de 1975 Desenmascarando el rostro. Puede tener… … Wikipedia Español
sorpresa — s f 1 Reacción emocional espontánea que produce en alguien algún acontecimiento inesperado: ¡Qué sorpresa encontrarte aquí! , Fue una agradable sorpresa saber que aprobaste el examen 2 Acontecimiento, acción u objeto que produce esa clase de… … Español en México
sorpresa — sor·pré·sa s.f. FO 1. impressione viva per un evento inaspettato, straordinario, non prevedibile, improvviso: con grande sorpresa ho ricevuto la sua lettera, mi accolse con sorpresa Sinonimi: meraviglia, stupore. 2a. avvenimento o fatto inatteso… … Dizionario italiano
Sorpresa — Infobox TV channel name = ¡Sorpresa! logofile = Sorpresa!.jpg logoalt = logosize = launch = March 15, 2003 closed date = picture format = network = owner = Firestone Communications slogan = country = United States broadcast area = National… … Wikipedia
sorpresa — {{#}}{{LM S36374}}{{〓}} {{SynS37280}} {{[}}sorpresa{{]}} ‹sor·pre·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Impresión de conmoción, de emoción o de maravilla que produce lo inesperado, lo raro o lo incomprensible: • ¿A qué viene tanta sorpresa, si te… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
sorpresa — (f) (Básico) impresión que nos da la aparición de una cosa inesperada Ejemplos: Unos amigos me prepararon una sorpresa el día de mi cumpleaños. Quiso darle una sorpresa y vino a visitarle. Sinónimos: admiración, asombro (f) (Intermedio) cosa o… … Español Extremo Basic and Intermediate
sorpresa — {{hw}}{{sorpresa}}{{/hw}}s. f. 1 Iniziativa improvvisa e inaspettata: fare una sorpresa a qlcu. | Di –s, all improvviso, senza preavviso: agire di –s; SIN. Improvvisata. 2 Fatto che cagiona meraviglia, stupore, dolore e sim.: il tuo arrivo è… … Enciclopedia di italiano