-
1 изплисквам
splash/spill outколата бе изплискана с кал the car was splashed all over with mud* * *изплѝсквам,гл. splash/spill out; колата бе изплискана с кал the car was splashed all over with mud.* * *1. splash/spill out 2. колата бе изплискана с кал the car was splashed all over with mud -
2 изплювам
spit out; expectorateизплювам камъчето вж. камъче* * *изплю̀вам,гл. spill out; expectorate; • \изплювам камъчето spill the beans.* * *1. spit out;expectorate 2. ИЗПЛЮВАМ камъчето вж. камъче -
3 изплюя
вж. изплювам* * *изплю̀я,изплю̀вам гл. spill out; expectorate; • \изплюя камъчето spill the beans.* * *вж. изплювам -
4 изплискам
изплѝскам,изплѝсквам гл. splash/spill out; колата бе изплискана с кал the car was splashed all over with mud. -
5 разливам
spill(чаша, бутилка) upset(в чаши) pour outразливам топлина по тялото make the blood tingleразливам се spill(за боя мастило) run (по on)(за река) overflow its banks* * *разлѝвам,гл. spill; ( чаша, бутилка) upset; (в чаши) pour out; \разливам топлина по тялото make the blood tingle;* * *spill; pour out (в чаши): Come on, pour the wine out. - Хайде разлей виното.; diffuse* * *1. (в чаши) pour out 2. (за бoя мастило) run (пo on) 3. (за река) overflow its banks 4. (чаша, бутилка) upset 5. spill 6. РАЗЛИВАМ ce spill 7. РАЗЛИВАМ топлина по тялото make the blood tingle -
6 изтърсвам
1. (дрехи и пр.) shake out(килим) shakeизтърсвам праха от shake the dust out ofизтърсвам пепелта от цигарата/лулата си knock the ash off o.'s cigarette/out of o.'s pipe2. (изсипвам) (течност, зърно) pour out, empty(смет, въглища и пр.) dump, tip, shoot, deposit, tilt (down)(ездач-за кон) shed, spill(пътници от кола) set down, drop3. (изгубвам) drop4. (казвам нещо неуместно) blurt out, blabber/blab outизтърсвам се5. brush/dust o.'s clothes, shake the dust off o.'s clothes6. (падам) tumble down, have a spill/fall, be spilled (от from)7. (посещавам неочаквано) drop in, land, descend (on)* * *изтъ̀рсвам,гл.1. ( дрехи и пр.) shake out; ( килим) shake; \изтърсвам пепелта от цигарата/лулата си knock the ash off o.’s cigarette/out of o.’s pipe;2. ( изсипвам) ( течност, зърно) pour out, empty; ( смет, въглища и пр.) dump, tip, shoot, deposit, tilt (down); ( ездач за кон) shed, spill; ( пътници от кола) set down, drop;3. ( изгубвам) drop;\изтърсвам се 1. brush/dust o.’s clothes, shake the dust off o.’s clothes;2. ( падам) tumble down, have a spill/fall, be spilled (от from);3. ( посещавам неочаквано) drop in, land, descend (on); drop from the clouds.* * *dump; shake; tip out* * *1. (дрехи и пр.) shake out 2. (ездач - за кон) shed, spill 3. (изгубвам) drop 4. (изсипвам) (течност, зърно) pour out, empty 5. (казвам нещо неуместно) blurt out, blabber/blab out 6. (килим) shake 7. (падам) tumble down, have a spill/fall, be spilled (от from) 8. (посещавам неочаквано) drop in, land, descend (on) 9. (пътници от кола) set down, drop 10. (смет, въглища и пр.) dump, tip, shoot, deposit, tilt (down) 11. brush/dust o.'s clothes, shake the dust off o.'s clothes 12. ИЗТЪРСВАМ пепелта от цигарата/лулата си knock the ash off o.'s cigarette/out of o.'s pipe 13. ИЗТЪРСВАМ праха от shake the dust out of 14. ИЗТЪРСВАМ се -
7 изсипвам
1. (изливам) pour out(отливам) decant(изпразвам) empty2. (разсипвам, разпилявам) spill3. (стоварвам с изсипване) dumpизсипвам се4. come down, pourизсипа се голям/силен дъжд there was a heavy rain/a downpour5. (разсипвам се) spill6. мед. (изкилвам се) get a hernia/rupture, become ruptured7. мед. (получавам обрив) break into a rash* * *изсѝпвам,гл.2. ( разсипвам, разпилявам) spill;\изсипвам се 1. come down, pour; изсипа се голям/силен дъжд there was a heavy rain/a downpour;2. ( разсипвам се) spill;3. мед. ( изкилвам се) get a hernia/rupture, become ruptured;4. ( падам) tumble down;5. ( посещавам неочаквано) drop in, land, descend; • \изсипвам блага върху pour (down) blessings on.* * *empty: изсипвам the contents of your bag, please. - Изсипете съдържанието на чантата си, моля; pour out (течност); tip; tip out; volley* * *1. (изливам) pour out 2. (изпразвам) empty 3. (отливам) decant 4. (разсипвам се) spill 5. (разсипвам, разпилявам) spill 6. (стоварвам с изсипване) dump 7. come down, pour 8. ИЗСИПВАМ блага върху pour (down) blessings on 9. ИЗСИПВАМ се 10. изсипа се голям/силен дъжд there was a heavy rain/a downpour 11. мед. (изкилвам се) get a hernia/rupture, become ruptured 12. мед. (получавам обрив) break into a rash -
8 разсипвам
1. spill(разпръсквам) scatter, strew2. (сервирам) dish (up), serve3. (разпилявам) dissipate, waste, squander4. (разрушавам) destroy5. (съсипвам) ruinразг. finishразсипвам с подигравки laugh s.o. to scornразсипвам с работя kill with workразсипвам ce6. spill7. (ставам на късчета) break to pieces8. прен. be ruined, go to ruinразсипвам се да lay o.s. out toразсипвам се да угаждам lay o.s. out to pleaseразсипвам се да хваля be loud in s.o.'s praisesразсипвам се от работа kill o.s. with workразсипвам се от тичане nearly kill o.s. with running* * *разсѝпвам,гл.1. spill; ( разпръсквам) scatter, strew;2. ( сервирам) dish (up), serve;3. ( разпилявам) dissipate, waste, squander;4. ( разрушавам) destroy;5. ( съсипвам) ruin; разг. finish; \разсипвам с/от подигравки laugh s.o. to scorn; \разсипвам с работа kill with work;\разсипвам се 1. spill;3. прен. be ruined, go to ruin; разг. crock up; \разсипвам се да lay o.s. out to; \разсипвам се да хваля be loud in s.o.’s praises.* * *spill: The ink has разсипвамed on the desk. - Мастилото се е разсипало на бюрото; waste (прахосвам); ruin (съсипвам)* * *1. (разпилявам) dissipate, waste, squander 2. (разпръсквам) scаtter, strew 3. (разрушавам) destroy 4. (сервирам) dish (up), serve 5. (ставам на късчета) break to pieces 6. (съсипвам) ruin 7. spill 8. РАЗСИПВАМ ce 9. РАЗСИПВАМ ce да lay o.s. out to 10. РАЗСИПВАМ ce от тичане nearly kill o.s. with running 11. РАЗСИПВАМ с подигравки laugh s.o. to scorn 12. РАЗСИПВАМ с работя kill with work 13. РАЗСИПВАМ се да угаждам lay o.s. out to please 14. РАЗСИПВАМ се да хваля be loud in s.o.'s praises 15. РАЗСИПВАМ се от работа kill o.s. with work 16. прен. be ruined, go to ruin 17. разг. finish -
9 издавам
1. (звук) give out, emit, produce(миризма, топлина, светлина) emit, give out/off, send forth/out(вик) utter, giveтова издава лоша миризма it smells bad, it has a bad smell2. (върша предателство) betray, give away(изказвам тайна) reveal, betray, disclose, let out, divulge, give away, tell, blab, sl. spill the beans, разг. let the cat out of the bagиздаде ме лаят на кучето I was betrayed by the barking of the dogчуждият му акцент го издаде his foreign accent gave him awayиздавам чувство betray a feeling3. (показвам, доказателство съм за) betray, reveal, show, speak of4. (книги и пр.) publish, print, issue5. (закон) publish(декрет, наредба, удостоверение, пари и пр.) issue(квитанция, паспорт, разписка) give6. (изпъчвам) stick out, thrust forward/outиздавам се7. (тайната си) betray o.s., give o.s. away, let out o.'s secret8. (показвам се напред) stick/jut out, project, protrudeгорният етаж се издава над улицата the upper storey projects over the street/juts out into the streetивица земя се издава навътре в морето a strip of land projects into the sea/juts out into the sea* * *изда̀вам,гл.1. ( звук) give out, emit, produce; ( миризма, топлина, светлина) emit, give out/off, send forth/out; ( вик) utter, give;2. ( върша предателство) betray, give away; ( изказвам тайна) reveal, betray, disclose, let out, divulge, give away, tell, blab; разг. spill the beans, let the cat out of the bag; give the game away; sl. blow the gaff; (на полицията) разг. squeal (on s.o.), grass (on), finger;4. ( книги и пр.) publish, print; issue;5. ( закон) publish; ( декрет, наредба, удостоверение, пари и пр.) issue; ( квитанция, паспорт, разписка) give; ( присъда) pass ( срещу on);6. ( изпъчвам) stick out, thrust forward/out;\издавам се 1. ( тайната си) betray o.s., give o.s. away, let out o.’s secret;* * *make out (чек); betray{bit`rei}: The barking of the dog издавамed me. - Издаде ме лаят на кучето.; blabber (тайна); denote; denounce; disclose; divulge; emit; give away (тайна); produce; protrude; tell (тайна); utter (звук); (книги и пр.): issue; print; publish* * *1. (вик) utter, give 2. (върша предателcmвo) betray, give away 3. (декрет, наредба, удостоверение, пари и пр.) issue 4. (закон) publish 5. (звук) give out, emit, produce 6. (изказвам тайна) reveal, betray, disclose, let out, divulge, give away, tell, blab, sl. spill the beans, разг. let the cat out of the bag 7. (изпъчвам) stick out, thrust forward/out 8. (квитанция, паспорт, разписка) give 9. (книги и пр.) publish, print, issue 10. (миризма, топлина, светлина) emit, give out/off, send forth/out 11. (показвам се напред) stick/jut out, project, protrude 12. (показвам, доказателство съм за) betray, reveal, show, speak of 13. (присъда) pass (срещу on) 14. (тайната си) betray o.s., give o.s. away, let out o.'s secret 15. ИЗДАВАМ се 16. ИЗДАВАМ чувство betray a feeling 17. горният етаж се издава над улицата the upper storey projects over the street/juts out into the street 18. ивица земя се издава навътре в морето a strip of land projects into the sea/juts out into the sea 19. издаде ме лаят на кучето I was betrayed by the barking of the dog 20. това издава лоша миризма it smells bad, it has a bad smell 21. чуждият му акцент го издаде his foreign accent gave him away -
10 раздрънквам
1. (вълна) comb, dress, card2. (разхлопвам, развалям) batter (to pieces)(пиано) make jangly3. (за кола) jolt4. (разгласявам, разпространявам) babble, let out, retail, peddleраздрънквамтайна blab out a secret; let the cat out of the bag, spill the beansраздрънквам клюка spread a taleраздрънквам ce5. get battered(за кола) batter/rattle itself to pieces(за пиано) get jangly6. (почвам да дрънча) (begin to) creak and clatter7. start blabbing (it about)* * *раздръ̀нквам,гл.2. (за кола) jolt;3. ( разгласявам, разпространявам) babble, let out, retail, peddle; \раздрънквам клюка spread a tale; \раздрънквам тайна blab out a secret; let the cat out of the bag, spill the beans;3. start blabbing (about).* * *jangle (развалям); jolt (развалям); peddle (разгласявам); spread (клюки); prate* * *1. (вълна) comb, dress, card 2. (за кола) batter/rattle itself to pieces 3. (за пиано) get jangly 4. (пиано) make jangly 5. (почвам да дрънча) (begin to) creak and clatter; 6. (разгласявам, разпространявам) babble, let out, retail, peddle 7. (разхлопвам, развалям) batter (to pieces) 8. 3, (за кола) jolt 9. get battered 10. start blabbing (it about) 11. РАЗДРЪНКВАМ ce 12. РАЗДРЪНКВАМ клюка spread a tale 13. РАЗДРЪНКВАМтайна blab out a secret;let the cat out of the bag, spill the beans -
11 пилея
scatter, throttling about/away(разхищавам) squander; waste; dissipate; overspendпилея пари make the money fly; launch out; spill the moneyпилея си времето diddle; fiddle away o.'s timeпилея си парите throw o.'s money aboutпилея се (скитам се) rove; roam, loiter, linger aboutкъде се пилееш толкова време? where have you been all his time?* * *пилѐя,гл., мин. св. деят. прич. пиля̀л scatter, throw/fling about/away; ( разхищавам) squander; waste; dissipate; overspend; fritter away; \пилея времето си diddle; fiddle away o.’s time; dilly-dally; \пилея пари make the money fly; launch out; spill the money; splurge, splash out;\пилея се ( скитам се) rove; roam, loiter, linger about, idle, potter about, амер. around.* * *scatter; throw about: Do not throw your father's money about! - Не пилей парите на баща си!; overspend (разхищавам); squander (разхищавам); melt (пари разг.); chaffer; consume; dally away; rove (скитам се)* * *1. (разхищавам) squander;waste;dissipate;overspend 2. scatter, throttling about/away 3. ПИЛЕЯ пари make the money fly;launch out;spill the money 4. ПИЛЕЯ се (скитам се) rove;roam, loiter, linger about 5. ПИЛЕЯ си времето diddle;fiddle away o.'s time 6. ПИЛЕЯ си парите throw o.'s money about 7. къде се пилееш толкова време? where have you been all his time? -
12 накапвам
1. pour out drop by drop2. (за плодове, листа) fall, drop3. spot/stain with drops; spill drops uponнакапвам се spot/stain o.'s clothes* * *нака̀пвам,гл.1. pour out drop by drop;3. spot/stain with drops; spill drops upon;\накапвам се spot/stain o.’s clothes.* * *1. (за плодове, листа) fall, drop 2. pour out drop by drop 3. spot/stain with drops;spill drops upon 4. НАКАПВАМ ce spot/stain o.'s clothes -
13 падам
fall (да on, to)(бързо) drop(за самолет) crash (to earth/to the ground)(за бомба) hit ( на-)(за копче и пр.) come off(за коса, зъб, пломба) fall out(за дъжд) fall(за мазилка) fall off(за покрив) come/fall down(за утайка) settle(за шапка) fall offспъвам се и падам trip and fall overподхлъзвам се и падам slip and fallпадам на земята fall to the groundпадам по очи fall forward on o.'s face, fall proneпадам с главата надолу fall head foremostпадам на гърба си fall on o.'s back/overпадам на колене go down/fall/drop on o.'s kneesпадам пред fall down beforeпадам пред краката на fall down at the feet ofпадам върху (сблъсквам се с) fall againstпадам от стол/стълба fall off a chair/a ladderпадам от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a treeпадам от стълбите fall downstairsпадам от прозореца fall out of the windowпадам от кола/кон spillпадам от скала fall over a cliff; tumble over a rockпадам и се убивам fall to o.'s deathпадам от пропаст fall from/down a precipiceпадам в пропаст и се убивам drop to death over a precipiceпадам от умора drop down with fatigueпадам мъртъв fall down dead, drop deadпадам убит fallпадам в бой fall in battleпадам победен bite the dustпадам върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s faceябълката падна от дървото the apple fell (down) from the treeпадам от собствената си тежина fall by o.'s own weightпадам в морето (от кораб) fall/tumble overboardпада ми косата/обувка lose o.'s hair/a shoeпада ми подкова cast/throw a shoe1. прен. fall, sink(за дух) sink low(за теория) fall down(за отговорност, подозрение) fall (on)(за ударение) fall, rest (on)(за възражение, обвинение) fall to the groundвината пада върху the blame falls upon/attaches toбарометърът пада the barometer is falling/sinkingакциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is droppingпадам в ръцете на fall into the hands ofпадам в лапите на fall into the clutches ofпадам в клопка fall into a trapпадам в собствената си клопка overreach o.s.падам от власт fall from powerпадам под (бивам завладян от) fall underпадам духом o.'s spirits fail; sink into dejection, flagне падам духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lipпадам морално degenerateпадам в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinionпадам ниско fall/sink low, reach a low ebbпадам си от смях collapse with laughterпадам болен be taken seriously illкамък ми падна от сърцето вж. камъкпадна ми сърце на място вж. сърцепадам малко... be something/a bit of a...да не падне по-долу от not to be outfaced byкогато падне нещо when I get a chanceако ми падне given the chanceкаквото падне whatever comes my wayработя каквото ми падне do odd-jobsсега ми е паднало now's my chance. it's now or neverгледам да падне нещо have an eye on/to the main chanceсамо да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on himпадна ми на мушката now I've got/cornered youпадна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a jobще падне много работа it will mean a lot of workпадна ужасна караница it was an awful row, there were fireworksпадна голямо ядене it was a regular feast/a good* * *па̀дам,гл.1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падам в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падам в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падам в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падам върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падам мъртъв fall down dead, drop dead; \падам на слоеве exfoliate; \падам от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падам от прозореца fall out of the window; \падам от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падам от стол fall off a chair; \падам от стълбите fall downstairs; \падам от умора drop down with fatigue; \падам по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падам победен bite the dust; \падам с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падам духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падам в лапите на fall into the clutches of; \падам в очите на fall in s.o.’s estimation; \падам в собствената си клопка overreach o.’s; \падам духом sink into dejection, flag; \падам морално degenerate;\падам се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падам се по право fall by right (to); падат се по … на човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падам на гърба си always fall on o.’s feet; не \падам по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падам по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падам малко … be something/a bit of a …; \падам си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.* * *fall (и за дъжд): An apple fell on the ground off the tree - На земята падна ябълка от дървото, падам out of the window - падам през прозореца, падам into a trap - падам в капан; fall (за ударение) ; sink (за дух); crash; descend (намалявам): The prices are going down. - Цените падат.; impinge; happen (случвам се): I падамed to work with him - Паднах се да работя с него; to meet with a fall; appertain: This task падамs to you. - Тази задача се пада на теб.; now is my chance - сега ми е паднало* * *1. (бързо) drop 2. (за (дъжд) fall 3. (за бомба) hit (на -) 4. (за възражение, обвинение) fall to the ground 5. (за дух) sink low 6. (за копче и пр.) come off 7. (за коса, зъб, пломба) fall out 8. (за мазилка) fall off 9. (за отговорност, подозрение) fall (on) 10. (за покрив) come/fall down 11. (за самолет) crash (to earth/to the ground) 12. (за теория) fall down 13. (за ударение) fall, rest (on) 14. (за утайка) settle 15. (за шапка) fall off 16. fall (да on, to) 17. ПАДАМ no очи fall forward on o.'s face, fall prone 18. ПАДАМ болен be taken seriously ill 19. ПАДАМ в бой fall in battle 20. ПАДАМ в клопка fall into a trap 21. ПАДАМ в лапите на fall into the clutches of 22. ПАДАМ в морето (от кораб) fall/tumble overboard 23. ПАДАМ в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinion 24. ПАДАМ в пропаст (за кола) plunge over a precipice 25. ПАДАМ в пропаст и се убивам drop to death over a precipice 26. ПАДАМ в ръцете на fall into the hands of 27. ПАДАМ в собствената си клопка overreach o.s. 28. ПАДАМ върху (сблъсквам се с) fall against 29. ПАДАМ върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s face 30. ПАДАМ духом o.'s spirits fail;sink into dejection, flag 31. ПАДАМ и се убивам fall to o.'s death 32. ПАДАМ малко... be something/a bit of a... 33. ПАДАМ морално degenerate 34. ПАДАМ мъртъв fall down dead, drop dead 35. ПАДАМ на гърба си fall on o.'s back/over 36. ПАДАМ на земята fall to the ground 37. ПАДАМ на колене go down/ fall/drop on o.'s knees 38. ПАДАМ ниско fall/sink low, reach a low ebb 39. ПАДАМ от власт fall from power 40. ПАДАМ от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a tree 41. ПАДАМ от кола/кон spill 42. ПАДАМ от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge 43. ПАДАМ от прозореца fall out of the window 44. ПАДАМ от пропаст fall from/ down a precipice 45. ПАДАМ от скала fall over a cliff;tumble over a rock 46. ПАДАМ от собствената си тежина fall by o.'s own weight 47. ПАДАМ от стол/стълба fall off a chair/a ladder 48. ПАДАМ от стълбите fall downstairs 49. ПАДАМ от умора drop down with fatigue 50. ПАДАМ победен bite the dust 51. ПАДАМ под (бивам завладян от) fall under 52. ПАДАМ пред fall down before 53. ПАДАМ пред краката на fall down at the feet of 54. ПАДАМ с главата надолу fall head foremost 55. ПАДАМ си от смях collapse with laughter 56. ПАДАМ убит fall 57. ако ми падне given the chance 58. акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping 59. барометърът пада the barometer is falling/sinking 60. вината пада върху the blame falls upon/attaches to 61. гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance 62. да не падне по-долу от not to be outfaced by 63. каквото падне whatever comes my way 64. камък ми падна от сърцето вж. камък 65. когато падне нещо when I get a chance 66. не ПАДАМ духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lip 67. не ПАДАМ на гърба си always fall on o.'s feet 68. не ПАДАМ от коня keep o.'s seat on a horse 69. не ПАДАМ по-долу от not be inferior to, be no worse than, be every whit as good as 70. не ПАДАМ по-долу от когото и да е I can do it with the best 71. пада ми косата/ обувка lose o.'s hair/a shoe 72. пада ми подкова cast/throw a shoe 73. падна голямо ядене it was a regular feast/a good 74. падна ми на мушката now I've got/cornered you 75. падна ми сърце на място вж. сърце 76. падна много работа it was an awful lot of work, it was nо end of a job 77. падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks 78. подхлъзвам се и ПАДАМ slip and fall 79. прен, fall, sink 80. работя каквото ми падне do odd-jobs 81. само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him 82. сега ми е паднало now's my chance. it's now or never 83. спъвам се и ПАДАМ trip and fall over 84. ще падне много работа it will mean a lot of work 85. ябълката падна от дървото the apple fell (down) from the tree -
14 изтърся
изтъ̀рся,изтъ̀рсвам гл.1. ( дрехи и пр.) shake out; ( килим) shake; \изтърся пепелта от цигарата/лулата си knock the ash off o.’s cigarette/out of o.’s pipe;2. ( изсипвам) ( течност, зърно) pour out, empty; ( смет, въглища и пр.) dump, tip, shoot, deposit, tilt (down); ( ездач за кон) shed, spill; ( пътници от кола) set down, drop;3. ( изгубвам) drop;\изтърся се 1. brush/dust o.’s clothes, shake the dust off o.’s clothes;2. ( падам) tumble down, have a spill/fall, be spilled (от from);3. ( посещавам неочаквано) drop in, land, descend (on); drop from the clouds. -
15 лея
1. (изливам) pour(проливам) shedлея кръв shed/spill blood2. (изработвам във форма) cast, found(свещи) mould, make3. (метал, стъкло) foundлея се run, flow(за дъжд) pour, ( на потоци) sheet(за думи, мелодия) flow(за кръв) be shed(за пот) run, streamсълзите й се лееха her tears ran fastпот се лееше от него he was dripping with sweatкръв ще се лее there will be bloodshed* * *лѐя,гл., мин. св. деят. прич. лял 1. ( изливам) pour; effuse; ( проливам) shed; \лея кръв shed/spill blood;\лея се run, flow; (за дъжд) pour, (на потоци) sheet; (за думи, мелодия) flow; gush (forth/out); (за кръв) be shed; (за пот) run, stream; (за светлина) effuse; думите се лееха от устата му he was in full flow; кръв ще се лее there will be bloodshed; пот се лееше от него he was dripping with sweat; сълзите ѝ се лееха her tears ran fast, she wept buckets.——————ж., -и фин. leu, pl. lei.* * *effuse; pour{pO;}; run; shed: лея blood - лея кръв* * *1. (за думи, мелодия) flow 2. (за дъжд) pour, (на потоци) sheet 3. (за кръв) be shed 4. (за пот) run, stream 5. (изливам) pour 6. (изработвам във форма) cast, found 7. (метал, стъкло) found 8. (проливам) shed 9. (свещи) mould, make 10. ЛЕЯ кръв shed/spill blood 11. ЛЕЯ се run, flow 12. кръв ще се лее there will be bloodshed 13. пот се лееше от него he was dripping with sweat 14. сълзите й се лееха her tears ran fast -
16 издрънквам
1. ring out2. прен. blurt/blab/let out3. (на струнен инструмент) strum, thrum* * *издръ̀нквам,гл.1. ring out;2. прен. blurt/blab/let out, spill the beans;* * *ring out; (издавам): blurt out; blab out; strum (на струнен инструмент)* * *1. (на струнен инструмент) strum, thrum 2. ring out 3. прен. blurt/blab/let out -
17 издам
вж. издавам* * *изда̀м,изда̀вам гл.1. ( звук) give out, emit, produce; ( миризма, топлина, светлина) emit, give out/off, send forth/out; ( вик) utter, give;2. ( върша предателство) betray, give away; ( изказвам тайна) reveal, betray, disclose, let out, divulge, give away, tell, blab; разг. spill the beans, let the cat out of the bag; give the game away; sl. blow the gaff; (на полицията) разг. squeal (on s.o.), grass (on), finger;4. ( книги и пр.) publish, print; issue;5. ( закон) publish; ( декрет, наредба, удостоверение, пари и пр.) issue; ( квитанция, паспорт, разписка) give; ( присъда) pass ( срещу on);6. ( изпъчвам) stick out, thrust forward/out;\издам се 1. ( тайната си) betray o.s., give o.s. away, let out o.’s secret;* * *вж. издавам -
18 изсипя
вж. изсипвам* * *изсѝпя,изсѝпвам гл.2. ( разсипвам, разпилявам) spill;\изсипя се 1. come down, pour; изсипа се голям/силен дъжд there was a heavy rain/a downpour;2. ( разсипвам се) spill;3. мед. ( изкилвам се) get a hernia/rupture, become ruptured;4. ( падам) tumble down;5. ( посещавам неочаквано) drop in, land, descend; • \изсипя блага върху pour (down) blessings on.* * *вж. изсипвам -
19 разлея
-
20 разсипя
вж. разсипвам* * *разсѝпя,разсѝпвам гл.1. spill; ( разпръсквам) scatter, strew;2. ( сервирам) dish (up), serve;3. ( разпилявам) dissipate, waste, squander;4. ( разрушавам) destroy;5. ( съсипвам) ruin; разг. finish; \разсипя с/от подигравки laugh s.o. to scorn; \разсипя с работа kill with work;\разсипя се 1. spill;3. прен. be ruined, go to ruin; разг. crock up; \разсипя се да lay o.s. out to; \разсипя се да хваля be loud in s.o.’s praises.* * *вж. разсипвам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spill out — verb be disgorged (Freq. 3) The crowds spilled out into the streets • Syn: ↑spill over, ↑pour out • Hypernyms: ↑pour, ↑swarm, ↑stream, ↑teem, ↑ … Useful english dictionary
spill out — PHR V ERG If you spill out information or if it spills out, you tell someone about it in a hurried way, because you cannot or do not want to keep it secret. [V P] The words spilled out in a rush... [V P n (not pron)] He was tempted to spill out… … English dictionary
spill out — phr verb Spill out is used with these nouns as the subject: ↑word … Collocations dictionary
spill something out — ˌspill sthˈout | ˌspill ˈout derived to tell sb all about a problem etc. very quickly; to come out quickly • Has she been spilling out her troubles to you again? • When he started to speak, the words just spilled out. Main entry: ↑spillderived … Useful english dictionary
spill — I UK [spɪl] / US verb Word forms spill : present tense I/you/we/they spill he/she/it spills present participle spilling past tense spilled or spilt UK [spɪlt] / US past participle spilled or spilt ** 1) [transitive] to accidentally pour a liquid… … English dictionary
spill — spill1 [ spıl ] verb ** 1. ) transitive to accidentally pour a liquid out of its container: spill something on/over something: I spilled coffee all over my desk. a ) intransitive to accidentally flow out of a container: spill from: Oil is still… … Usage of the words and phrases in modern English
spill — [[t]spɪ̱l[/t]] spills, spilling, spilled, spilt (American English uses the form spilled as the past tense and past participle. British English uses either spilled or spilt.) 1) V ERG If a liquid spills or if you spill it, it accidentally flows… … English dictionary
spill — I n. accidental pouring 1) an oil spill fall 2) to take a spill (from a horse) 3) a nasty spill II v. 1) (D; tr.) to spill all over, on (I spilled the milk all over her) 2) (d; intr.) ( to pour ) to spill into (the crowd was spilling into the… … Combinatory dictionary
spill — spill1 S3 [spıl] v past tense and past participle spilt [spılt] especially BrE or spilled especially AmE [: Old English; Origin: spillan to kill, destroy, waste ] 1.) [I and T] if you spill a liquid, or if it spills, it accidentally flows over… … Dictionary of contemporary English
spill — 1 past tense and past participle spilt, especially BrE spilled especially AmE verb 1 (I, T) if you spill a liquid or if it spills, it accidentally flows over the edge of a container: spill sth down/on/over: Oh no! I ve spilt coffee all down my… … Longman dictionary of contemporary English
spill over — verb 1. overflow with a certain feeling (Freq. 1) The children bubbled over with joy My boss was bubbling over with anger • Syn: ↑bubble over, ↑overflow • Hypernyms: ↑seethe, ↑ … Useful english dictionary