-
1 spaść
-
2 spaść*
spaść* pf: spadł śnieg es hat geschneit; -
3 spaść
-
4 spaść
vi pf→ spadać -
5 fallen
fallen ['falən] <fällt, fiel, gefallen>vi sein1) (hinab\fallen)[auf den Boden] \fallen [s]padać [ perf [s]paść] [na ziemię][ins Wasser] \fallen spadać [ perf spaść] [do wody][vom Pferd/von der Leiter] \fallen spaść [z konia/drabiny][aus einem Fahrzeug/aus dem Fenster] \fallen wypaść [z pojazdu/przez okno]der Vorhang fällt kurtyna opadadurch/in etw ( akk) \fallen Licht: padać przez coś/do czegoś2) ( stolpern)3) (fam: nicht bestehen)durch die Prüfung \fallen oblać egzamindie Aktien sind ge\fallen kursy akcji spadły6) ( treffen)auf jdn \fallen Wahl, Verdacht: paść na kogośauf einen Dienstag \fallen przypaść we wtorekan den Erben \fallen przypadać [ perf przypaść] spadkobiercyjdm leicht \fallen łatwo komuś przychodzićes fällt mir schwer das zu sagen z trudem [o przykrością] muszę [to] powiedzieć -
6 abfallen
ab|fallen1) ( herunterfallen)von etw \abfallen spadać [ perf spaść] z czegoś2) ( abtrünnig sein)[von jdm/etw] \abfallen Gläubige: sprzeniewierzać [ perf sprzeniewierzyć] się [komuś/czemuś], Gruppierung: odłączać [ perf odłączyć] się [od kogoś/czegoś]3) ( schwinden)plötzlich fiel alle Angst von ihr ab nagle opuścił ją wszelki strach4) ( sich neigen)\abfallend spadzisty -
7 księżyc
księżyc m (-a; -e) Mond m;księżyc w pełni Vollmond m;przy świetle księżyca im Mondschein;lot m na Księżyc Mondflug m; -
8 spadać
spadać (-am) < spaść> (spadnę) (herunter)fallen, stürzen (z G von D); liście (her)abfallen; ceny fallen; temperatura, wartość sinken;spadać na wadze abnehmen, an Gewicht verlieren;spadać na k-o cios, wina jemanden treffen; obowiązki jemandem zufallen; klęski, nieszczęścia über jemanden hereinbrechen;spadaj! fam. hau ab! -
9 zero
cztery stopnie poniżej zera vier Grad unter Null;cztery stopnie powyżej zera vier Grad über Null;jest siódma zero es ist Punkt sieben;zaczynać od zera fig von null anfangen; -
10 zlatywać
zlatywać (-uję) < zlecieć> (-cę) ptak, owad hinabfliegen, herunterfliegen; (spaść) fam. hinunterfliegen;zlatywać po schodach fam. die Treppe hinunterlaufen;czas zleciał szybko fam. die Zeit ist schnell vergangen, die Zeit war schnell um;zlatywać się ptaki sich versammeln; angeflogen kommen, in Scharen kommen; osoby fam. angerannt kommen, gaffen -
11 ciało
przybrać/spaść na ciele zu-/abnehmen, beleibt werden/abmagernduszą i ciałem mit Leib und Seelena duszy i ciele an Körper [ lub Leib] und Seeleczęści ciała Körperteile mPlna całym ciele am ganzen Körpernosić coś na gołym ciele etw auf der nackten Haut tragen3) ( zespół ludzi)\ciało pedagogiczne Lehrkörper m\ciało ustawodawcze gesetzgebende Körperschaft f\ciało stałe/płynne/gazowe fester/flüssiger/gasförmiger Körperciała niebieskie Himmelskörper mPlBoże Ciało Fronleichnam m7) a słowo ciałem się stało und das Wort ist Fleisch geworden -
12 cztery
vierspaść na \cztery łapy heil davonkommenw \cztery oczy unter vier Augengrać na \cztery ręce vierhändig [Klavier] spielenzamknąć coś na \cztery spusty etw doppelt und dreifach verschließenw czterech ścianach in den eigenen vier Wänden -
13 dno
-
14 głowa
trupia \głowa Totenkopf mzadzierać głowę ( przen) hochnäsig sein, die Nase hoch tragenotwarta/tęga \głowa heller/kluger Kopf mbarania/ośla/zakuta \głowa Schafs-/Dumm-/Dickkopf mzapalona \głowa Hitzkopf m, Heißsporn m6) (pot: człowiek jako jednostka)7) ( zwierzchnik)koronowana \głowa gekröntes Haupt nt\głowa państwa Staatsoberhaupt ntkto nie ma w głowie, ten ma w nogach ( przysł) was jd nicht im Kopf hat, das muss er in den Beinen haben ( prov)od stóp do głów von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohlebić kogoś na głowę jdn um Längen übertreffen, jdn in die Tasche stecken ( fam)dać sobie głowę uciąć, że... seine Hand dafür ins Feuer legen, dass...iść po rozum do głowy zur Vernunft kommenłamać sobie nad czymś głowę sich +dat den Kopf über etw +akk zerbrechenmieć głowę do czegoś das Zeug zu etw habenmieć głowę na karku nicht auf den Kopf gefallen sein, Köpfchen haben ( fam)pochylać [ lub schylać] głowę przed kimś jds Überlegenheit anerkennenprzerastać [ lub przewyższać] kogoś o głowę jdm haushoch überlegen sein, jdn weit übertreffen [ lub überragen]przewróciło się komuś w głowie jd ist eingebildet gewordenręczyć za kogoś/coś głową für jdn/etw seine Hand ins Feuer legenrobić coś bez głowy etw kopflos [ lub unüberlegt] tunrobić coś z głową etw klug [ lub überlegt] anfangenspaść [ lub zwalić się ( pot)] komuś na głowę jdn unerwartet besuchen, jdm auf den Pelz rücken ( fam)strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie jdn/etw wie seinen Augapfel hütentłuc głową o mur mit dem Kopf durch die Wand wollentracić głowę den Kopf verlierenwchodzić komuś na głowę jdm auf der Nase herumtanzenwybić komuś coś z głowy jdn von etw abbringen, jdm etw ausreden [ lub austreiben]wylatywać komuś z głowy jdm entfallenzachodzić w głowę hin und her überlegen, sich +dat den Kopf zerbrechenzawrócić komuś w głowie ( oszołomić) jdn durcheinander bringen, jdn verrückt machen ( fam) ( zaangażować uczuciowo) jdm den Kopf verdrehen\głowa do góry! Kopf hoch! -
15 grom
ciskać [ lub rzucać] \gromy Blitze schleudern\gromy posypały się na kogoś jd hat sich Unannehmlichkeiten zugezogen -
16 koń
koń [kɔɲ] m1) t. zool Pferd ntna \koń! aufs Pferd!, aufgesessen!\koń na biegunach Schaukelpferd nt3) fiz\koń mechaniczny Pferdestärke f, PS f[dać] konia z rzędem temu, kto... ein Vermögen [geben] für jdn, der...darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby ( przysł) einem geschenkten Gaul schaut [ lub sieht] man nicht ins Maul ( prov)zdrów jak \koń kerngesundmożna z kimś konie kraść mit jdm Pferde stehlen können ( fam)\koń by się uśmiał! da lachen ja die Hühner! ( fam) -
17 osunąć się
-
18 popadać
popadać [pɔpadaʨ̑]vipopadało trochę es hat ein bisschen geregnetpopaść w długi in Schulden geratenpopaść w nędzę/ruinę in Not/in Armut geratenpopaść w niełaskę in Ungnade fallen -
19 posypać
1) ( spaść) liście: fallen -
20 spadać
vi\spadać na kogoś cios, kij: auf jdn niederprasseln\spadać na kogoś odpowiedzialność, obowiązek: auf jdn fallen; nieszczęście: jdn treffen6) (pot: wynosić się)7) z nieba mi spadasz! ( pot) du kommst mir wie gerufen!, dich schickt der Himmel!wina spada na kogoś jdn trifft die Schuld
См. также в других словарях:
spaść — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}spadać I{{/stl 33}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}kamień spadł{{/stl 33}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}}z serca; korona {{/stl 7}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}}z głowy nie spadnie;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spaść — I dk XI, spadnę, spadniesz, spadnij, spadł, spadłszy spadać ndk I, spaśćam, spaśćasz, spaśćają, spaśćaj, spaśćał 1. «opuścić się szybko z góry na dół; odrywając się od czegoś, tracąc równowagę, zlecieć z góry na dół; opaść w dół» Spadł deszcz,… … Słownik języka polskiego
spaść — 1. Ciężar, kamień spadł komuś z serca, z piersi «ktoś pozbył się troski, zmartwienia, doznał uczucia ulgi»: W takim razie załatwione! Ja Beatkę sam zawiadomię. Pojęcia nie masz, stary, jak się cieszę, kamień mi spadł z serca. J. Andrzejewski,… … Słownik frazeologiczny
spaść się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}paść się II {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spaść z byka — {{/stl 13}}{{stl 7}} wykazać zupełny brak orientacji w czymś, powiedzieć coś bardzo głupiego, zachować się w sposób zaskakujący, dziwaczny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czyś ty z byka spadł, żeby iść z flaszką do księdza? (Z) Z byka spadłeś?! Chcesz… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spaść z księżyca — {{/stl 13}}{{stl 7}} zupełnie nie orientować się w sytuacji, nie zdawać sobie z niczego sprawy, okazywać wielkie roztargnienie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zachowuje się, jakby spadł z księżyca. Patrzy, jakby spadła z księżyca. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spaść z obłoków — {{/stl 13}}{{stl 7}} ujrzeć w prawdziwym świetle swoją sytuację, zdać sobie sprawę z rzeczywistości; przestać marzyć, bujać w obłokach : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spadła z obłoków po oblanym egzaminie do szkoły aktorskiej. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spaść z piedestału — {{/stl 13}}{{stl 7}} stracić swoje dotychczasowe duże znaczenie, poważanie u innych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spadł z piedestału, kiedy zmienił się układ sił w parlamencie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tracić – stracić [spadać – spaść] na wadze — {{/stl 13}}{{stl 7}} zmniejszać swój ciężar ciała, wagę; chudnąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stracić na wadze po chorobie. Ktoś traci dzięki swojej diecie blisko kilogram na tydzień. Niepokojąco spaść na wadze. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spadać – spaść [i syn.] (jak kot) na cztery łapy — {{/stl 13}}{{stl 7}} ryzykując lub popełniając przestępstwo, nie ponosić szkody, kary, wychodzić cało z niebezpieczeństwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś w życiu zawsze spada, ląduje na cztery łapy. Jak zwykle spadł na cztery łapy i wywinął się od… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spadać – spaść [i syn.] na samo dno — {{/stl 13}}{{stl 7}} dojść do stanu skrajnej nędzy, upadku, ruiny finansowej lub moralnej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po śmierci żony stoczył się na samo dno. Firma upadła na samo dno. Stracił chęć do życia i spadł na samo dno. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień