-
101 immer
Adv.1. always; (jedes Mal) auch every time; (fortwährend) auch constantly, all the time; immer währende Freundschaft eternal friendship; wie immer as always; immer noch oder noch immer still; es ist immer noch nicht da it still hasn’t arrived; er ist immer noch (immerhin) dein Chef he is your boss after all, he’s still your boss (when all’s said and done); immer wenn every time, whenever; für immer weggehen etc.: for good; immer wieder over and over again, time and again; etw. immer wieder tun (zum wiederholten Mal) do s.th. over and over again; (dauernd) keep (on) doing s.th.; es ist immer wieder dasselbe it’s the same (thing) every time; immer weiter reden keep (on) talking; umg. go on and on; immer und ewig for evermore; immer zu! umg. (mach weiter) don’t stop!; immer mit der Ruhe! umg. (take it) easy now; er soll nur immer kommen! umg. einladend: there’s no reason for him not to come; drohend: (just) let him come!; ihr könnt schon immer gehen bes. nordd. you can go if you want to2. vor Komp.: immer besser better and better; immer schlimmer worse and worse; immer größer werdend ever-increasing3. umg. (jeweils) at a time; immer den dritten Tag every third day; immer zu zweit eintreten, sich aufstellen etc.: in twos4. verallgemeinernd: wann auch immer whenever; was auch immer whatever; wer auch immer whoever; wie lang etc. auch immer however long etc.; wie auch immer du es machen willst etc. whichever way you choose etc.; wo auch immer wherever; wann / wo etc. auch immer ich... auch it doesn’t matter when / where etc. I..., no matter when (where etc.) I...* * *invariably; constantly; always; every time* * *ịm|mer ['ɪmɐ]advauf or für immer — for ever, for always
immer diese Aufregung/Nörgelei — this continual excitement/grumbling
immer diese Probleme! — all these problems!
immer das Telefon — that wretched phone (inf)
immer, wenn... — whenever..., every time that...
immer (schön) mit der Ruhe (inf) — take it easy
(nur) immer her damit! (inf) — (just) hand it over!
noch immer, immer noch — still
immer noch nicht — still not (yet)
bist du denn immer noch nicht fertig? — are you still not ready?, aren't you ready yet?
nur immer zu! — keep it up!, keep up the good work!
immer wieder — again and again, time after time, time and (time) again
etw immer wieder tun — to keep on doing sth
See:→ Sprung2) +compes nimmt immer mehr zu — it increases all the time, it increases continually, it keeps on increasing
sein Verhältnis zu ihr wird immer schlechter — his relationship with her gets worse and worse, his relationship with her goes from bad to worse
nicht immer, aber immer öfter — not always, but more and more often
3)4) (inf = jeweils)gib mir immer drei Bücher auf einmal — give me three books at a time
stellt euch in einer Reihe auf, immer zwei zusammen — line up in twos
* * *1) (at all times: I always work hard; I'll always remember her.) always2) (continually or repeatedly: He is always making mistakes.) always3) (always; continually: They lived happily ever after; I've known her ever since she was a baby.) ever4) (used for emphasis: The new doctor is ever so gentle; What ever shall I do?) ever5) (increasingly: It's becoming more and more difficult to see.) more and more* * *im·mer[ˈɪmɐ]I. adv1. (stets) always, all the timedas macht er \immer he's always doing that, he does that all the time\immer dieser Nebel/Regen! it's always foggy/raining!, it's foggy/raining all the time!\immer diese Katzen! those damned cats! fames ist \immer dasselbe! it's always the same!auf \immer (veraltet) for all timefür \immer foreverdas ist für \immer vorbei that's over and done with [or over for good]nicht \immer not alwaysschon \immer [o \immer schon] alwayses war schon \immer so it's always been like that [or been that way]das wollte ich \immer schon einmal tun I've always wanted to do thatich habe es schon \immer gewusst I knew that all along; (vermutet) I suspected as much\immer und überall always\immer und \immer again and again\immer während perpetual; Freundschaft, Glück eternal, everlastingder \immer währende Kalender the perpetual calendar2. (jedes Mal)\immer ich! (fam) why is it always me?, [it's] always me!\immer wenn... every time [that]...\immer wenn ich spazieren gehen will, regnet es why does it always rain when I want to go for a walk?\immer wieder again and again, over and over [again], time and time againetw \immer wieder tun to keep on doing sthjedes \immer besser als das andere each even better than the other\immer ärmer/reicher increasingly [or ever] poorer/richer, poorer and poorer/richer and richer\immer größer ever larger, larger and larger\immer häufiger more and more frequently\immer kleiner smaller and smaller\immer mehr more and more\immer mehr wachsen to keep on growing\immer am vierten Tag every fourth dayer nahm \immer zwei Stufen auf einmal he took two steps at a time5. (auch)wann/was/wer/wie/wo [auch] \immer whenever [or when ever]/whatever [or what ever]/whoever [or who ever]/how ever/wherever [or where ever]wen \immer sie sieht whoever [or form or liter whomever] she seeswenn \immer möglich SCHWEIZ as often as possibleII. part1. in Aussagen, Fragen\immer noch [o noch \immer] still\immer noch [o noch \immer] nicht still notist er denn \immer noch nicht zurück? is he still not back?, is he not back yet?\immer mal wieder every now and againso schnell du \immer kannst as fast as you possibly canlass ihn nur \immer tun! let him do what he wants!lass sie nur \immer kommen! keep them coming!lass uns \immer verschwinden! let's get out of here!\immer langsam voran! take your time!, not so fast!\immer mit der Ruhe! take it easy!, calm down!\immer weiter! just [you] carry on!, go ahead!nur \immer her damit! hand it over!, let's have it [then]!was machst du denn \immer? so what do you do?* * *1) alwayswie immer — as always; as usual
immer dieser Streit — you're/they're etc. always arguing
immer und ewig — for ever; (jedesmal) always
auf od. für immer [und ewig] — for ever [and ever]
immer wieder — again and again; time and time again
immer, wenn — every time that; whenever
2)immer dunkler/häufiger — darker and darker/more and more often
3) (ugs.): (jeweils)es durften immer zwei auf einmal eintreten — we/they were allowed in two at a time
4)wo/wer/wann/wie [auch] immer — wherever/whoever/whenever/however
immer noch, noch immer — still
6) (ugs.): (bei Aufforderung)immer langsam!/mit der Ruhe! — take it easy!
* * *immer advwie immer as always;noch immer still;es ist immer noch nicht da it still hasn’t arrived;dein Chef he is your boss after all, he’s still your boss (when all’s said and done);immer wenn every time, whenever;für immer weggehen etc: for good;immer wieder over and over again, time and again;etwas immer wieder tun (zum wiederholten Mal) do sth over and over again; (dauernd) keep (on) doing sth;immer weiter reden keep (on) talking; umg go on and on;immer und ewig for evermore;immer zu! umg (mach weiter) don’t stop!;immer mit der Ruhe! umg (take it) easy now;er soll nur immer kommen! umg einladend: there’s no reason for him not to come; drohend: (just) let him come!;ihr könnt schon immer gehen besonders nordd you can go if you want to2. vor komp:immer besser better and better;immer schlimmer worse and worse;immer größer werdend ever-increasing3. umg (jeweils) at a time;immer den dritten Tag every third day;immer zu zweit eintreten, sich aufstellen etc: in twos4. verallgemeinernd:wann auch immer whenever;was auch immer whatever;wer auch immer whoever;wie lang etcauch immer however long etc;wo auch immer wherever;wann/wo etc* * *1) alwayswie immer — as always; as usual
immer dieser Streit — you're/they're etc. always arguing
immer und ewig — for ever; (jedesmal) always
auf od. für immer [und ewig] — for ever [and ever]
immer wieder — again and again; time and time again
immer, wenn — every time that; whenever
2)immer dunkler/häufiger — darker and darker/more and more often
3) (ugs.): (jeweils)es durften immer zwei auf einmal eintreten — we/they were allowed in two at a time
4)wo/wer/wann/wie [auch] immer — wherever/whoever/whenever/however
immer noch, noch immer — still
6) (ugs.): (bei Aufforderung)immer langsam!/mit der Ruhe! — take it easy!
* * *adv.always adv.throughout adv. -
102 kaputtgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) umg. get broken, break; fig. Ehe, Freundschaft: break up; Person: go to pieces, crack up; (Bankrott gehen) Firma: go bust* * *ka|pụtt|ge|henvi sep irreg aux sein (inf)to break; (esp Maschine) to go kaput (inf); (esp Glühbirne, Elektronenröhre etc) to go kaput (inf), to go phut (inf); (Ehe) to break up, to go on the rocks (Brit inf an +dat because of); (Beziehungen, Gesundheit, Nerven) to be ruined, to go to pot (inf); (Firma) to go bust (inf), to fold (up); (Waschmaschine, Auto) to break down, to pack up (Brit inf); (Kleidung) to come to pieces; (= zerrissen werden) to tear; (Blumen) to die offder Fernseher ist schon wieder kaputtgegangen (zeitweilig) — the TV has gone on the blink again (inf)
in dem Büro/an diesem Job gehe ich noch kaputt — this office/job will be the death of me (inf)
* * *ka·putt|ge·hen1. (defekt werden)pass' auf! das geht [davon] kaputt! careful, it'll break!2. (beschädigt werden) to become damaged3. (ruiniert werden)▪ [an etw dat] \kaputtgehen to be ruined [or go bust] [because of sth]; (Ehe, Partnerschaft) to break up [because of sth]bei dieser Schufterei geht man ja kaputt! this work does you in!* * *1) (entzweigehen) break; < machine> break down, (sl.) pack up; <clothes, shoes> fall to pieces; < lightbulb> go; (zerbrechen) be smashed; (eingehen) < plant> die; (verderben) <fish, fruit, etc.> go off; (fig.) < marriage> fail; < community, relationship, etc.> break up* * *kaputtgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg get broken, break; fig Ehe, Freundschaft: break up; Person: go to pieces, crack up; (Bankrott gehen) Firma: go bust* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.)1) (entzweigehen) break; < machine> break down, (sl.) pack up; <clothes, shoes> fall to pieces; < lightbulb> go; (zerbrechen) be smashed; (eingehen) < plant> die; (verderben) <fish, fruit, etc.> go off; (fig.) < marriage> fail; <community, relationship, etc.> break up* * *(alt.Rechtschreibung) v.to get broken expr. v.to go hay expr. -
103 legitimieren
II v/refl prove one’s identity; mit Dokumenten etc.: show one’s credentials* * *to legitimize* * *le|gi|ti|mie|ren [legiti'miːrən] ptp legitimiert1. vtBeziehung, Kind to legitimize; (= berechtigen) to entitle; (= berechtigt erscheinen lassen) to justify, to warrant; (= Erlaubnis geben) to authorize2. vrto show (proof of) authorization; (= sich ausweisen) to identify oneself, to show proof of one's identity* * *le·gi·ti·mie·ren *[legitiˈmi:rən]zu Kontrollen legitimiert sein to be authorized to carry out checks▪ [dazu] legitimiert sein, etw zu tun to be authorized [or entitled] to do sth▪ [durch jdn/etw] legitimiert werden to be legitimized [by sb/sth]▪ etw \legitimieren to legitimize sth3. (für ehelich erklären) to legitimateein Kind \legitimieren to legitimate a child* * *1.transitives Verb1) (rechtfertigen) justify2) (bevollmächtigen) authorize2.reflexives Verb show proof of one's identity* * *B. v/r prove one’s identity; mit Dokumenten etc: show one’s credentials* * *1.transitives Verb1) (rechtfertigen) justify2) (bevollmächtigen) authorize3) (für legitim erklären) legitimize <child, relationship>2.reflexives Verb show proof of one's identity* * *v.to legitimate v.to legitimise (UK) v.to legitimize (US) v. -
104 Leiharbeitsverhältnis
n subcontracted relationship* * *Leih·ar·beits·ver·hält·nisnt temporary [or loan] employment* * *Leiharbeitsverhältnis n subcontracted relationship -
105 locker
I Adj.1. loose; Boden: auch friable; (nicht straff) slack; Teig etc.: light; locker machen / werden lockern; eine lockere Hand haben umg., fig. be quick to lash out, have a short fuse2. fig. relaxed; Haltung, Regelung etc.: auch lenient; Person: (leger) easygoing; Verhältnis: (very) casual; ein lockerer Lebenswandel loose living; lockere Moral loose ( oder lax) morals; MundwerkII Adv.1. loosely; locker sitzen be loose; die Pistole sitzt ihm locker fig. he’s trigger-happy; ( bei) ihm sitzt das Geld ziemlich locker he is very free with his money, he doesn’t think twice when it comes to spending money; bei ihm sitzt das Geld nicht locker he has to go easy on his money, he has to count his pennies2. umg., fig. (mit Leichtigkeit) (as) easy as pie; das schafft er locker auch terminlich: auch he’ll manage it no problem3. (ungezwungen) locker handhaben handle very casually; (Gesetz) interpret leniently, not enforce strictly; es geht sehr locker zu it’s all very relaxed; das musst du etwas lockerer sehen you mustn’t take such a narrow view; locker vom Hocker umg. as cool as a cucumber, without batting an eyelid; das machen wir locker vom Hocker umg. we can do it - no problem, that’ll be a piece of cake* * *fluffy; unconstrained; lax; slack; loose; relaxed* * *lọ|cker ['lɔkɐ]1. adj (lit, fig)loose; Schnee, Erdreich auch loose-packed; Kuchen, Schaum light; (= nicht gespannt) slack; Haltung, Sitzweise, Muskulatur relaxed; (inf = liberal, unkompliziert) laid-back (inf)locker werden (lit, fig) — to get loose; (Muskeln, Mensch) to loosen up; (Seil) to get or go slack; (Verhältnis) to get more relaxed; (Kuchen) to be light
or Zeisig (dated inf) — a bit of a lad (inf) or rake (dated), a gay dog (dated)
See:2. adv1) (= nicht stramm) looselyetw locker machen — to loosen sth; Seil etc to slacken sth
etw locker lassen — to slacken sth off; Bremse to let sth off
locker sitzen (Ziegel, Schraube etc) — to be loose
bei ihm sitzt das Geld locker — he is free with money
bei ihr sitzt die Hand ziemlich locker — she's quick to lash out (inf)
bei ihm sitzt das Messer locker — he'd pull a knife at the slightest excuse
2) (= nicht verkrampft) laufen loosely; schreiben naturallylocker sitzen (Mensch) — to relax, to sit in a relaxed position
locker drauf sein (inf) — to be laid-back (inf)
3) (= oberflächlich) kennen, bekannt sein casually4) (inf = leicht) easilylocker vom Hocker (sl) — just like that (inf)
das mache ich ganz locker — I can do it just like that (inf)
* * *1) (soft, light and full of air: She cooked a fluffy omelette.) fluffy2) ((of soil) containing a lot of sand.) light3) (loose; not firmly stretched: Leave the rope slack.) slack* * *lo·cker[ˈlɔkɐ]I. adj1. (nicht stramm) loose4. (nicht gespannt) slack\lockere Muskeln relaxed muscles6. (oberflächlich) casualII. adv1. (nicht stramm) loosely\locker gebunden loosely tied\locker sitzen to be loose2. (oberflächlich) casuallyich kenne ihn nur \locker I only know him in passing4.bei ihm sitzt das Messer \locker he's always quick to pull a knife [on somebody]!* * *1.3) (entspannt) relaxed < position, muscles>; slack <rope, rein>; (fig.): (unverbindlich) loose <relationship, connection, etc.>das Seil/die Zügel locker lassen — slacken the rope [off]/slacken the reins
sein lockeres Mundwerk — (salopp) his big mouth (coll.)
2.ein lockerer Vogel — (ugs.) a bit of a lad (coll.)
1) loosely2) (entspannt, ungezwungen) loosely* * *A. adjlocker machen/werden → lockern/sich lockern;eine lockere Hand haben umg, fig be quick to lash out, have a short fuse2. fig relaxed; Haltung, Regelung etc: auch lenient; Person: (leger) easygoing; Verhältnis: (very) casual;ein lockerer Lebenswandel loose living;B. adv1. loosely;locker sitzen be loose;die Pistole sitzt ihm locker fig he’s trigger-happy;(bei) ihm sitzt das Geld ziemlich locker he is very free with his money, he doesn’t think twice when it comes to spending money;bei ihm sitzt das Geld nicht locker he has to go easy on his money, he has to count his penniesdas schafft er locker auch terminlich: auch he’ll manage it no problemlocker handhaben handle very casually; (Gesetz) interpret leniently, not enforce strictly;es geht sehr locker zu it’s all very relaxed;das musst du etwas lockerer sehen you mustn’t take such a narrow view;locker vom Hocker umg as cool as a cucumber, without batting an eyelid;das machen wir locker vom Hocker umg we can do it - no problem, that’ll be a piece of cake* * *1.2) (durchlässig, leicht) loose <soil, snow, fabric>; light <mixture, cake>3) (entspannt) relaxed <position, muscles>; slack <rope, rein>; (fig.): (unverbindlich) loose <relationship, connection, etc.>das Seil/die Zügel locker lassen — slacken the rope [off]/slacken the reins
sein lockeres Mundwerk — (salopp) his big mouth (coll.)
2.ein lockerer Vogel — (ugs.) a bit of a lad (coll.)
1) loosely2) (entspannt, ungezwungen) loosely* * *adj.informal adj.lax adj.loose adj.unconstrained adj. adv.fluffily adv.laxly adv.loosely adv.relaxedly adv. -
106 Naturverbundenheit
f close relationship to nature; (Liebe zur Natur) love of nature* * *Na|tur|ver|bun|den|heitflove of nature* * *Na·tur·ver·bun·den·heit* * * -
107 Onkelehe
f altm. widow’s unmarried relationship (in order to retain her widow’s pension)* * *Ọn|kel|ehefcohabitation of widow with a man so that she keeps pension rights etc* * * -
108 Partnerbeziehung
-
109 platonisch
Adj. Platonic; Liebe, Beziehung etc.: platonic* * *platonic* * *pla|to|nisch [pla'toːnɪʃ]1. adjPlatonic, Platonist; (= nicht sexuell) platonic; (geh = unverbindlich) noncommittalplatónische Liebe — platonic love
2. advplatonically* * *pla·to·nisch[plaˈto:nɪʃ]adj (geh) platonic\platonischer Körper MATH platonic solid* * *1.1) Platonic <philosophy, state>2) (nicht sinnlich) platonic <love, relationship>2.adverbial platonically* * ** * *1.1) Platonic <philosophy, state>2) (nicht sinnlich) platonic <love, relationship>2.adverbial platonically* * *adj.platonic adj. adv.platonically adv. -
110 Problematik
f; -, kein Pl. problem(s Pl.); die Problematik der Arbeitslosigkeit the problems of ( oder surrounding) unemployment; die Problematik dieser Beziehung the problematic nature of this relationship* * *Prob|le|ma|tik [proble'maːtɪk]f -, -en1) (= Schwierigkeit, Problem) problem, difficulty (+gen with)die Problemátik der modernen Soziologie — the problems of modern sociology
2) (= Fragwürdigkeit) questionability, problematic nature* * *Pro·ble·ma·tik<->[probleˈma:tɪk]die \Problematik erkennen to recognize the problemsauf eine \Problematik hinweisen to point out difficultiesvon einer besonderen \Problematik sein to be of a particularly problematic nature, to have [its/their [own]] particular problems* * *die; Problematik (Schwierigkeit) problematic nature; (Probleme) problems pl* * *die Problematik der Arbeitslosigkeit the problems of ( oder surrounding) unemployment;die Problematik dieser Beziehung the problematic nature of this relationship* * *die; Problematik (Schwierigkeit) problematic nature; (Probleme) problems pl -
111 Stiefverwandtschaft
-
112 Täter-Opfer-Beziehung
f bes. PSYCH. offender-victim relationship, Stockholm syndrome; bei Entführungen kommt es öfter zu Täter-Opfer-Beziehungen Stockholm syndrome often occurs in cases of kidnapping* * *bei Entführungen kommt es öfter zu Täter-Opfer-Beziehungen Stockholm syndrome often occurs in cases of kidnapping -
113 Textbezug
* * *Textbezug m relationship to the text;ohne Textbezug unrelated ( oder without relevance) to the text -
114 Tod
m; -es, -e, meist Sg.1. death; bes. fig. demise; JUR. decease, death; Tod durch Ersticken / Verhungern death by suffocation / from starvation; zu Tode kommen die, perish lit., be killed, lose one’s life; zum Tod(e) führen allg. cause (s.o.’s) death; Krankheit etc.: be fatal; Schlag etc.: auch be mortal geh.; eines natürlichen Todes sterben die a natural death; zu Tode stürzen fall to one’s death; einen leichten / schönen Tod haben (just) slip peacefully away / have a beautiful ( oder lovely) death; dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc.: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed lit.; der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead; zum Tode verurteilen sentence to death; etw. mit dem Tod(e) bestrafen punish s.th. by death, impose the death penalty for s.th.; jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence s.o. to death by hanging ( oder to the noose lit.); zu Tode hetzen / prügeln / quälen harry / beat ( oder batter)/ torture s.o. to death; jemanden in den Tod treiben drive s.o. to his ( oder her) death; über den Tod hinaus beyond the grave; sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur Sg.: der Tod als Gestalt: death, Death lit.; dem Tod ins Auge sehen come face to face with death; mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door; der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest; Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death; dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death; aussehen wie der Tod look like death (warmed up [Am. over] umg.); der schwarze / weiße / nasse Tod the Black Death / the white death / a watery grave; umsonst ist der Tod Sprichw. nothing in life is free - except death3. fig.: sich (Dat) den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold); sich zu Tode arbeiten work o.s. to death; das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy; das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off); Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship; einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc.: die a thousand deaths; jemanden zu Tode erschrecken / langweilen scare ( oder frighten) / bore s.o. to death; ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life; sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified; ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me; ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him; das kann ich auf den Tod nicht leiden I hate it like poison; Leben* * *der Todend; death; quietus; decease; fate* * *[toːt]m -(e)s, -edeath[-də]ein früher Tód — an early or premature death
der Tód als Schnitter — the Grim Reaper
Tód durch Erschießen/Ersticken/Erhängen — death by firing squad/suffocation/hanging
eines natürlichen/gewaltsamen Tódes sterben — to die of natural causes/a violent death
er ist des Tódes (geh) — he is doomed
er muss des Tódes sterben (geh) — he will have to die
sich zu Tóde fallen — to fall to one's death
sich zu Tóde trinken — to drink oneself to death
den Tód holen — to catch one's death (of cold)
den Tód finden, zu Tóde kommen — to die
in den Tód gehen — to go to one's death
für jdn in den Tód gehen — to die for sb
bis in den Tód — until death
jdn in den Tód treiben — to drive sb to his/her death
jdm in den Tód folgen — to follow sb
Tód und Teufel! (old) — by the devil! (old)
weder Tód noch Teufel werden mich davon abhalten! — I'll do it, come hell or high water!
jdn/etw auf den Tód nicht leiden or ausstehen können (inf) — to be unable to abide or stand sb/sth
etw zu Tóde hetzen or reiten (fig) — to flog sth to death
sich zu Tód(e) langweilen — to be bored to death
sich zu Tód(e) schämen — to be utterly ashamed
zu Tóde betrübt sein — to be in the depths of despair
See:→ Leben* * *der1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) death2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) death3) (the state of being dead: eyes closed in death.) death4) (death: The soldiers met their end bravely.) end* * *<-[e]s, -e>[to:t]m (Lebensende) death\Tod durch Erschießen execution by firing squad\Tod durch Ertrinken death by drowning\Tod durch Fahrlässigkeit negligent homicide\Tod durch Unfall accidental deathvon \Todes wegen on account of deatheines friedlichen \Todes sterben to die a peaceful deathetw mit dem \Tode bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifejdn ereilt der \Tod (geh) sb is overtaken by deathden \Tod finden (geh) to meet one's death, to perishjdm in den \Tod folgen (geh) to follow sb to the grave[für jdn/etw] in den \Tod gehen (geh) to die [for sb]jdn in den \Tod reißen to kill sbbis dass der \Tod uns scheidet 'til death do us partdes \Todes sein (geh) to be doomedbis in den \Tod until death▶ zu \Tode betrübt sein to be deeply despaired* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *1. death; besonders fig demise; JUR decease, death;Tod durch Ersticken/Verhungern death by suffocation/from starvation;zu Tode kommen die, perish liter, be killed, lose one’s life;eines natürlichen Todes sterben die a natural death;zu Tode stürzen fall to one’s death;einen leichten/schönen Tod haben (just) slip peacefully away/have a beautiful ( oder lovely) death;dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed liter;der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead;zum Tode verurteilen sentence to death;etwas mit dem Tod(e) bestrafen punish sth by death, impose the death penalty for sth;jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence sb to death by hanging ( oder to the noose liter);jemanden in den Tod treiben drive sb to his ( oder her) death;über den Tod hinaus beyond the grave;sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur sg:dem Tod ins Auge sehen come face to face with death;mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door;der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest;Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death;dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death;der Schwarze/Weiße/nasse Tod the Black Death/the white death/a watery grave;umsonst ist der Tod sprichw nothing in life is free - except death3. fig:sich (dat)den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold);sich zu Tode arbeiten work o.s. to death;das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy;das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off);Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship;einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc: die a thousand deaths;jemanden zu Tode erschrecken/langweilen scare ( oder frighten)/bore sb to death;ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life;sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified;ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me;ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him;* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *-e m.death n. -
115 Tonartverwandtschaft
-
116 ungetrübt
Adj.1. unclouded, clear2. fig. perfect, unspoil|t (Am. -ed), pristine; ungetrübte Freude unalloyed joy ( oder happiness); ihr Glück / i-e Freude blieb nicht lange ungetrübt their happiness / joy was too perfect to last long* * *untarnished; unclouded; serene; unalloyed* * *ụn|ge|trübtadjclear; Glück, Freude perfect, unspoilt* * *un·ge·trübt[ˈʊngətry:pt]adj Freude, Glück unclouded; Tage, Zeit perfect* * *Adjektiv unclouded, perfect < happiness>; unalloyed < pleasure>; unspoilt, perfect <days, relationship>* * *ungetrübt adj1. unclouded, clear2. fig perfect, unspoilt (US -ed), pristine;ungetrübte Freude unalloyed joy ( oder happiness);ihr Glück/i-e Freude blieb nicht lange ungetrübt their happiness/joy was too perfect to last long* * *Adjektiv unclouded, perfect < happiness>; unalloyed < pleasure>; unspoilt, perfect <days, relationship>* * *adj.unclouded adj. -
117 verkümmern
v/i im Wachstum: become stunted; Muskeln etc.: atrophy; Pflanze, auch Talent: wither, wilt; Mensch: languish; Gefühl, Bewusstsein etc.: fade; seelisch verkümmern become emotionally stunted* * *to waste* * *ver|kụ̈m|mern ptp verkü\#mmertvi aux sein(Glied, Organ) to atrophy; (= eingehen Pflanze) to die; (Talent) to go to waste; (Schönheitssinn, Interesse etc) to wither away; (Mensch) to waste awayemotionell/geistig verkümmern — to become emotionally/intellectually stunted
* * *ver·küm·mern *vi Hilfsverb: sein2. (eingehen) to [shrivel and] die3. (verloren gehen) to wither away4. (die Lebenslust verlieren) to waste away* * *intransitives Verb; mit sein1) <person, animal> go into a decline; <plant etc.> become stunted; <muscle, limb> waste away, atrophy2) <talent, emotional life, etc.> wither away; < strength> decline, fade; < relationship> become less close; <trade, initiative> dwindle* * *verkümmern v/i im Wachstum: become stunted; Muskeln etc: atrophy; Pflanze, auch Talent: wither, wilt; Mensch: languish; Gefühl, Bewusstsein etc: fade;seelisch verkümmern become emotionally stunted* * *intransitives Verb; mit sein1) <person, animal> go into a decline; <plant etc.> become stunted; <muscle, limb> waste away, atrophy2) <talent, emotional life, etc.> wither away; < strength> decline, fade; < relationship> become less close; <trade, initiative> dwindle -
118 verschwistern
I v/refl develop a close relationship; Städte etc.: become twinnedII v/t (Eigenschaften, Gegensätze etc.) combine* * *ver|schwịs|tern [fɛɐ'ʃvɪstɐn] ptp verschwi\#stertvr (fig)to form a close union; (Städte) to become twinned (Brit) or sister cities (US); (liter Seelen) to become closely united* * *A. v/r develop a close relationship; Städte etc: become twinnedB. v/t (Eigenschaften, Gegensätze etc) combine -
119 vertrauensvoll
I Adj. trustingII Adv. in die Zukunft blicken etc.: confidently; sich vertrauensvoll an jemanden wenden turn to s.o. with confidence* * *trustful; reliant; trusting* * *ver|trau|ens|voll1. adjtrusting2. advtrustingly, confidentlywende dich vertráúensvoll an mich — you know you can always turn to me (for help)
* * *1) reliant2) (trustful.) confiding* * *ver·trau·ens·vollII. adv trustingly* * *1.Adjektiv trusting < relationship>; <collaboration, cooperation> based on trust; (zuversichtlich) confident2.adverbial trustingly; (zuversichtlich) confidently* * *A. adj trustingB. adv in die Zukunft blicken etc: confidently;sich vertrauensvoll an jemanden wenden turn to sb with confidence* * *1.Adjektiv trusting < relationship>; <collaboration, cooperation> based on trust; (zuversichtlich) confident2.adverbial trustingly; (zuversichtlich) confidently* * *adj.confident n.confiding adj.faithful adj.trustful adj.trusting adj. adv.confidingly adv.trustfully adv.trustily adv.trustingly adv.truthfully adv. -
120 verwandtschaftlich
I Adj. family...; verwandtschaftliche Beziehung(en) family connections; (Verwandtschaft) relationship* * *kinsmanlike* * *ver|wạndt|schaft|lich [fɛɐ'vantʃaftlɪç]adjfamily attr* * *ver·wandt·schaft·lichII. adv▪ \verwandtschaftlich [miteinander] verbunden sein to be related [to each other]* * *1.Adjektiv family <ties, relationships, etc.>2.verwandtschaftlich miteinander verbunden sein — be related [to each other]
* * *A. adj family …;verwandtschaftliche Beziehung(en) family connections; (Verwandtschaft) relationshipB. adv:verwandtschaftlich miteinander verbunden sein be related to one another* * *1.Adjektiv family <ties, relationships, etc.>2.verwandtschaftlich miteinander verbunden sein — be related [to each other]
* * *adj.kinsmanlike adj.
См. также в других словарях:
relationship — re‧la‧tion‧ship [rɪˈleɪʆnʆɪp] noun [countable] the way in which people, companies, countries etc that are working together behave towards each other: relationship with/between/among • A key to success will be our relationship with our… … Financial and business terms
Relationship — or relationships may refer to: Interpersonal relationship Intimate relationship In mathematics and statistics: Binary relation Causal relationship Correlation and dependence Direct relationship Inverse relationship In database design: Entity… … Wikipedia
Relationship — • A certain connection of persons established either by nature or by civil or canon law Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Relationship Relationship … Catholic encyclopedia
relationship — I (connection) noun alignment, amalgamation, analogy, appositeness, association, bearing, bond, coaction, coalition, cognatio, cognation, combination, confederacy, coniunctio, connecting link, consociation, correlation, interconnection,… … Law dictionary
Relationship — Re*la tion*ship, n. The state of being related by kindred, affinity, or other alliance. Mason. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
relationship — 1744, sense of being related, from RELATION (Cf. relation) + SHIP (Cf. ship). Specifically of romantic or sexual relationships by 1944 … Etymology dictionary
relationship — [n] connection; friendship accord, affair, affiliation, affinity, alliance, analogy, appositeness, association, bond, communication, conjunction, consanguinity, consociation, contact, contingency, correlation, dependence, dependency, exchange,… … New thesaurus
relationship — ► NOUN 1) the way in which two or more people or things are connected, or the state of being connected. 2) the way in which two or more people or groups regard and behave towards each other. 3) an emotional and sexual association between two… … English terms dictionary
relationship — [ri lā′shən ship΄] n. 1. the quality or state of being related; connection 2. connection by blood, marriage, etc.; kinship 3. a particular instance of being related 4. a continuing attachment or association between persons, firms, etc., specif.,… … English World dictionary
relationship — noun 1 between people/groups/countries ADJECTIVE ▪ friendly, good, happy, harmonious, healthy, strong ▪ They have a very healthy father son relationship. ▪ … Collocations dictionary
relationship — n. 1) to cement; establish a relationship (to establish a relationship with smb.) 2) to bear, have a relationship (to bear a relationship to smt.) 3) to break off a relationship (to break off a relationship with smb.) 4) a casual; close,… … Combinatory dictionary