Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

publication

  • 41 evaluador

    adj.
    appraising.
    m.
    reviewer, tester, valuator, evaluator.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 assessor
    * * *
    evaluador, -a
    SM / F assessor
    * * *
    = referee, reviewer, evaluator, rater, awards administrator, publication referee, assessor.
    Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
    Ex. In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.
    Ex. Usefulness depends on the values and motives of the index users or evaluators, and is not inherent in the index alone.
    Ex. Sometimes it is wise for the rater to base judgment on written notes or a diary kept over a period of time.
    Ex. The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.
    Ex. This does not imply that the abstractor becomes a publication referee, trying to second-guess decisions already made by editors.
    Ex. This article examines the role of the external assessor in the process of reviewing academic libraries.
    * * *
    = referee, reviewer, evaluator, rater, awards administrator, publication referee, assessor.

    Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.

    Ex: In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.
    Ex: Usefulness depends on the values and motives of the index users or evaluators, and is not inherent in the index alone.
    Ex: Sometimes it is wise for the rater to base judgment on written notes or a diary kept over a period of time.
    Ex: The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.
    Ex: This does not imply that the abstractor becomes a publication referee, trying to second-guess decisions already made by editors.
    Ex: This article examines the role of the external assessor in the process of reviewing academic libraries.

    * * *
    masculine, feminine
    ( Educ) assessor
    * * *
    evaluador, -ora adj
    evaluating, evaluative

    Spanish-English dictionary > evaluador

  • 42 evitar

    v.
    1 to avoid, to prevent (impedir) (desastre, accidente).
    podría haberse evitado esta catástrofe this disaster could have been avoided o prevented
    evitar que alguien haga algo to stop o prevent somebody from doing something
    Ricardo previno el accidente Richard prevented the accident.
    María se guarda de decir mentiras Mary takes care not to tell lies.
    2 to avoid (eludir) (cuestión, persona).
    no puede evitarlo he can't help it
    Javier siempre evita encontrarse conmigo Javier always avoids meeting me
    3 to save.
    esto me evita tener que ir this saves me (from) having to go
    * * *
    1 (gen) to avoid
    2 (impedir) to prevent, avoid
    3 (ahorrar) to spare, save
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=eludir) to avoid
    2) (=ahorrar) to save

    me evita (el) tener que... — it saves me having to...

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (eludir, huir de) to avoid
    b) ( impedir) to avoid, prevent

    para evitar que sufranto avoid o prevent them suffering

    c) ( ahorrar)

    evitarle algo a alguien<molestia/preocupación> to save o spare somebody something

    2.
    evitarse v pron < problemas> to save oneself
    * * *
    = avoid, bypass [by-pass], eschew, guard against, impede, prevent, shy away from, deflect, forestall, avert, preempt [pre-empt], shun, be shy of + Gerundio, sidestep [side-step], steer + clear of, steer away from, get (a)round, shy from, stay away from, stave off, baulk [balk, -USA], hamstring, ward off, head off, skirt, give + Nombre + a wide berth.
    Ex. This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex. She repeatedly bypassed the catalog because she was an inveterate fiction reader and approached the A section of the fiction shelf expecting to find Sholom Aleichem under ALEICHEM.
    Ex. However, most contributors to the debate about the future of SLIS have eschewed practicalities in favour of sweeping and dramatic generalizations.
    Ex. The system will ask you to enter the new password a second time to help guard against keying errors.
    Ex. In early 1984 we were invited to undertake a survey of the fourteen schools of librarianship and information studies in England and Wales, giving particular attention to the constraints impeding or preventing desirable change.
    Ex. To prevent an entry under the first name(s), these must be entered on a separate line with the subfield code 'j'.
    Ex. Those who conscientiously attempt to keep abreast of current thought might well shy away from an examination calculated to show how much of the previous month's efforts could be produced on call.
    Ex. Questions such as 'Can I help you?' on the part of the librarian are easily deflected by a hasty, perhaps automatic and ill-considered, 'Oh, no thanks' by the user.
    Ex. In order to forestall such an event, some libraries in Britain were stung into action by the publication of an Act of Parliament which totally ignored public libraries.
    Ex. He often did this, almost unconsciously, to avert an immediate sign of reaction to an irksome confrontation.
    Ex. This article concludes that the main value of the indicators is as a management tool, as a means of preempting problems.
    Ex. Traditionally these books have been shunned because of their fragile nature, but librarians are finding that a small collection can enliven story times.
    Ex. Printers or publishers were sometimes shy of giving their real names -- usually because a book was treasonable, or libellous, or a piracy -- and for similar reasons they might give a false place of publication and a false date.
    Ex. This article discusses how to start projects on the right footing by defining objectives and planning properly to help sidestep pitfalls which can be associated with bespoke software development.
    Ex. This entire target market has steered clear of the public library.
    Ex. This article gives guidance for steering away from some of the more obvious pitfalls when buying software.
    Ex. The view of most users is that they can get around the restriction in a number of ways.
    Ex. I have not shied from identifying some of the obstacles to achieving this vision.
    Ex. This, again, is an area most libraries -- at least the ones I'm familiar with -- have tended to stay away from.
    Ex. They resorted to exercising to stave off unwanted weight gain believed to be caused by alcohol use.
    Ex. While many scholars concede that military interventions are sometimes permissible, they balk when it comes to deciding whether they are ever a moral duty.
    Ex. Instead, the proposed regulations would hamstring public access.
    Ex. The most strenuous efforts will not always ensure success, nor the boldest arm of human power ward off the stroke of misfortune.
    Ex. And this stimulus is working in the sense that it has headed off the imminent risk of a deflationary spiral.
    Ex. Bridleways that cross arable land may be legally ploughed up, but not those that skirt a field.
    Ex. Under the new law, motorists must give 'a wide berth' to stationary emergency vehicles displaying blue, red, or amber emergency warning lights.
    ----
    * acto de evitar = avoidance.
    * agacharse para evitar = duck out of + harm's way.
    * el evitar = avoidance.
    * evitar discutir una cuestión = circumvent + issue.
    * evitar el desastre = ward off + disaster.
    * evitar el encuentro con = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * evitar el enfrentamiento = avoid + confrontation.
    * evitar el mal = shun + evil.
    * evitar la confrontación = avoid + confrontation.
    * evitar la fama = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * evitar la publicidad = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * evitar + Nombre = get (a)round + Nombre.
    * evitar polémicas = eschew + issues.
    * evitar problemas = stay out of + trouble.
    * evitar que = keep from.
    * evitar que + entrar = keep + Nombre + out.
    * evitar que + escapar = keep + Nombre + in.
    * evitar que + Nombre + Subjuntivo = save + Nombre + from + Gerundio.
    * evitar que + salir = keep + Nombre + in.
    * evitar ser afectado = escape + unaffected.
    * evitar temas delicados = eschew + issues.
    * evitar una cuestión = skirt + issue, tiptoe around + issue.
    * evitar una infección = prevent + infection.
    * evitar un error = avoid + error.
    * evitar un problema = avoid + problem.
    * evitar un riesgo = duck + risk.
    * evitar un tema = skirt + issue, tiptoe around + issue.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * intentar evitar = fight + shy of.
    * lo que hay que hacer y lo que hay que evitar = do's and don'ts, rights and wrongs.
    * no poder evitar + Infinitivo = cannot help + Gerundio, cannot help but + Verbo.
    * no poder evitar mencionar = cannot but notice.
    * no pude evitar notar que = couldn't help but notice (that).
    * para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (eludir, huir de) to avoid
    b) ( impedir) to avoid, prevent

    para evitar que sufranto avoid o prevent them suffering

    c) ( ahorrar)

    evitarle algo a alguien<molestia/preocupación> to save o spare somebody something

    2.
    evitarse v pron < problemas> to save oneself
    * * *
    = avoid, bypass [by-pass], eschew, guard against, impede, prevent, shy away from, deflect, forestall, avert, preempt [pre-empt], shun, be shy of + Gerundio, sidestep [side-step], steer + clear of, steer away from, get (a)round, shy from, stay away from, stave off, baulk [balk, -USA], hamstring, ward off, head off, skirt, give + Nombre + a wide berth.

    Ex: This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.

    Ex: She repeatedly bypassed the catalog because she was an inveterate fiction reader and approached the A section of the fiction shelf expecting to find Sholom Aleichem under ALEICHEM.
    Ex: However, most contributors to the debate about the future of SLIS have eschewed practicalities in favour of sweeping and dramatic generalizations.
    Ex: The system will ask you to enter the new password a second time to help guard against keying errors.
    Ex: In early 1984 we were invited to undertake a survey of the fourteen schools of librarianship and information studies in England and Wales, giving particular attention to the constraints impeding or preventing desirable change.
    Ex: To prevent an entry under the first name(s), these must be entered on a separate line with the subfield code 'j'.
    Ex: Those who conscientiously attempt to keep abreast of current thought might well shy away from an examination calculated to show how much of the previous month's efforts could be produced on call.
    Ex: Questions such as 'Can I help you?' on the part of the librarian are easily deflected by a hasty, perhaps automatic and ill-considered, 'Oh, no thanks' by the user.
    Ex: In order to forestall such an event, some libraries in Britain were stung into action by the publication of an Act of Parliament which totally ignored public libraries.
    Ex: He often did this, almost unconsciously, to avert an immediate sign of reaction to an irksome confrontation.
    Ex: This article concludes that the main value of the indicators is as a management tool, as a means of preempting problems.
    Ex: Traditionally these books have been shunned because of their fragile nature, but librarians are finding that a small collection can enliven story times.
    Ex: Printers or publishers were sometimes shy of giving their real names -- usually because a book was treasonable, or libellous, or a piracy -- and for similar reasons they might give a false place of publication and a false date.
    Ex: This article discusses how to start projects on the right footing by defining objectives and planning properly to help sidestep pitfalls which can be associated with bespoke software development.
    Ex: This entire target market has steered clear of the public library.
    Ex: This article gives guidance for steering away from some of the more obvious pitfalls when buying software.
    Ex: The view of most users is that they can get around the restriction in a number of ways.
    Ex: I have not shied from identifying some of the obstacles to achieving this vision.
    Ex: This, again, is an area most libraries -- at least the ones I'm familiar with -- have tended to stay away from.
    Ex: They resorted to exercising to stave off unwanted weight gain believed to be caused by alcohol use.
    Ex: While many scholars concede that military interventions are sometimes permissible, they balk when it comes to deciding whether they are ever a moral duty.
    Ex: Instead, the proposed regulations would hamstring public access.
    Ex: The most strenuous efforts will not always ensure success, nor the boldest arm of human power ward off the stroke of misfortune.
    Ex: And this stimulus is working in the sense that it has headed off the imminent risk of a deflationary spiral.
    Ex: Bridleways that cross arable land may be legally ploughed up, but not those that skirt a field.
    Ex: Under the new law, motorists must give 'a wide berth' to stationary emergency vehicles displaying blue, red, or amber emergency warning lights.
    * acto de evitar = avoidance.
    * agacharse para evitar = duck out of + harm's way.
    * el evitar = avoidance.
    * evitar discutir una cuestión = circumvent + issue.
    * evitar el desastre = ward off + disaster.
    * evitar el encuentro con = steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, steer away from.
    * evitar el enfrentamiento = avoid + confrontation.
    * evitar el mal = shun + evil.
    * evitar la confrontación = avoid + confrontation.
    * evitar la fama = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * evitar la publicidad = shun + the public eye, keep out of + the public eye.
    * evitar + Nombre = get (a)round + Nombre.
    * evitar polémicas = eschew + issues.
    * evitar problemas = stay out of + trouble.
    * evitar que = keep from.
    * evitar que + entrar = keep + Nombre + out.
    * evitar que + escapar = keep + Nombre + in.
    * evitar que + Nombre + Subjuntivo = save + Nombre + from + Gerundio.
    * evitar que + salir = keep + Nombre + in.
    * evitar ser afectado = escape + unaffected.
    * evitar temas delicados = eschew + issues.
    * evitar una cuestión = skirt + issue, tiptoe around + issue.
    * evitar una infección = prevent + infection.
    * evitar un error = avoid + error.
    * evitar un problema = avoid + problem.
    * evitar un riesgo = duck + risk.
    * evitar un tema = skirt + issue, tiptoe around + issue.
    * forma de evitar Algo = way round + Algo.
    * forma de evitar una dificultad = way (a)round + difficulty.
    * forma de evitar un problema = way round + problem.
    * intentar evitar = fight + shy of.
    * lo que hay que hacer y lo que hay que evitar = do's and don'ts, rights and wrongs.
    * no poder evitar + Infinitivo = cannot help + Gerundio, cannot help but + Verbo.
    * no poder evitar mencionar = cannot but notice.
    * no pude evitar notar que = couldn't help but notice (that).
    * para evitar su uso indebido por los niños = childproof.
    * proteger Algo para evitar su uso indebido por los niños = childproof.

    * * *
    evitar [A1 ]
    vt
    1 (eludir, huir de) to avoid
    evita entrar en discusiones con él avoid getting into arguments with him
    para evitar problemas decidí no ir to avoid problems I decided not to go
    ¿por qué me estás evitando? why are you avoiding me?
    2 (impedir) to avoid, prevent
    se podría haber evitado la tragedia the tragedy could have been avoided o averted o prevented
    haremos lo posible para evitarlo we'll do everything we can to avoid o prevent it
    para evitar que sufran to avoid o prevent them suffering
    3 (ahorrar) to save
    una simple llamada nos habría evitado muchas molestias a simple phone call would have saved us a lot of trouble
    así les evitarás muchos quebraderos de cabeza that way you'll save them a lot of worry
    por esta ruta evitas tener que pasar por el centro if you go this way you avoid going through o it saves you going through the center
    ‹problemas› to save oneself
    evítese la molestia de ir a la tienda avoid the inconvenience of going to the store
    si aceptas, te evitarás muchos problemas if you accept, you'll save yourself a lot of problems
    me evitaría tener que pintarlo it would save me having to paint it
    * * *

     

    Multiple Entries:
    evitar    
    evitar algo
    evitar ( conjugate evitar) verbo transitivo
    a) (eludir, huir de) to avoid;



    para evitar que sufran to avoid o prevent them suffering

    c) ( remediar):

    me puse a llorar, no lo puede evitar I started to cry, I couldn't help it

    d) ( ahorrar) evitarle algo a algn ‹molestia/preocupación› to save o spare sb sth

    evitarse verbo pronominal ‹ problemas to save oneself;

    evitar verbo transitivo
    1 to avoid: no pude evitar reírme, I couldn't help laughing
    2 (una enfermedad, etc) to prevent
    (una desgracia) to avert
    3 (a una persona) to avoid ➣ Ver nota en avoid

    ' evitar' also found in these entries:
    Spanish:
    ahorrar
    - alarde
    - carcajada
    - contemporizar
    - hincapié
    - mortificar
    - mortificarse
    - murmuración
    - para
    - remediar
    - aglomeración
    - huir
    English:
    avert
    - avoid
    - breath
    - bypass
    - cheat
    - clampdown
    - clear
    - deny
    - get round
    - harm
    - head off
    - hedge
    - help
    - loophole
    - miss
    - pair off
    - prevent
    - pussyfoot
    - save
    - scandal
    - should
    - stave off
    - steer
    - step in
    - way
    - get
    - guard
    - keep
    - rat
    - shun
    - stave
    - unavoidably
    * * *
    vt
    1. [impedir] [desastre, accidente] to avoid, to prevent;
    ¿podría haberse evitado esta catástrofe ecológica? could this environmental disaster have been avoided o prevented?;
    evitar que alguien haga algo to stop o prevent sb from doing sth;
    no pude evitar que se pelearan I couldn't stop o prevent them from having a fight;
    hemos de evitar que se extienda el incendio we have to stop the fire spreading
    2. [eludir] [problema, cuestión, persona] to avoid;
    siempre me está evitando she's always trying to avoid me;
    Javier siempre evita encontrarse conmigo Javier always avoids meeting me;
    yo evité hablar del tema I kept o steered clear of the subject;
    no puede evitarlo he can't help it;
    no puedo evitar ser como soy I can't help (being) the way I am
    3. [ahorrar] to save;
    esta máquina nos evitaría mucho trabajo this machine would save us a lot of work;
    esto me evita tener que ir this gets me out of going, this saves me (from) having to go
    * * *
    v/t
    1 avoid;
    no puedo evitarlo I can’t help it
    2 ( impedir) prevent
    3 molestias save
    * * *
    evitar vt
    1) : to avoid
    2) prevenir: to prevent
    3) eludir: to escape, to elude
    * * *
    evitar vb
    1. (en general) to avoid
    2. (impedir) to prevent
    3. (ahorrar) to save

    Spanish-English dictionary > evitar

  • 43 explosión de las publicaciones

    Ex. This example does tend to reinforce the point of view held by many writers that what we are facing is a publication explosion rather than an information explosion.
    * * *
    la explosión de las publicaciones
    = literature explosion, the

    Ex: The 'paper storm' or the 'literature explosion' are evocative terms coined to draw attention to the dramatic nature of the growth of literature.

    Ex: This example does tend to reinforce the point of view held by many writers that what we are facing is a publication explosion rather than an information explosion.

    Spanish-English dictionary > explosión de las publicaciones

  • 44 falta de ética profesional

    (n.) = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice
    Ex. Misconduct in research and publication have led to a loss in public confidence in science and publications = La falta de ética profesional en la investigación y publicación ha llevado a una pérdida de confianza por parte del público en la ciencia y en las publicaciones.
    Ex. Malpractice may be defined as any professional misconduct or unreasonable lack of skill in the performance of professional duties through intentional carelessness or simple ignorance.
    Ex. The pressure to publish leads to unethical behaviour by researchers producing wasteful publication in order to remain visible.
    Ex. A chapter on adequate cause for dismissal addresses incompetency, neglect of duty, insubordination, and immoral or unethical conduct.
    Ex. This section concerns issues of disciplinary proceedings, determination of good moral character in the professions, and unprofessional conduct.
    Ex. This section concerns issues of disciplinary proceedings, determination of good moral character in the professions, and unprofessional conduct.
    Ex. Malpractice may be defined as any professional misconduct or unreasonable lack of skill in the performance of professional duties through intentional carelessness or simple ignorance.
    * * *
    (n.) = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice

    Ex: Misconduct in research and publication have led to a loss in public confidence in science and publications = La falta de ética profesional en la investigación y publicación ha llevado a una pérdida de confianza por parte del público en la ciencia y en las publicaciones.

    Ex: Malpractice may be defined as any professional misconduct or unreasonable lack of skill in the performance of professional duties through intentional carelessness or simple ignorance.
    Ex: The pressure to publish leads to unethical behaviour by researchers producing wasteful publication in order to remain visible.
    Ex: A chapter on adequate cause for dismissal addresses incompetency, neglect of duty, insubordination, and immoral or unethical conduct.
    Ex: This section concerns issues of disciplinary proceedings, determination of good moral character in the professions, and unprofessional conduct.
    Ex: This section concerns issues of disciplinary proceedings, determination of good moral character in the professions, and unprofessional conduct.
    Ex: Malpractice may be defined as any professional misconduct or unreasonable lack of skill in the performance of professional duties through intentional carelessness or simple ignorance.

    Spanish-English dictionary > falta de ética profesional

  • 45 funda

    f.
    1 cover.
    2 case, sleeve, slipcase, sheath.
    3 pillowslip, pillow slip.
    4 cap, artificial covering made for a tooth.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fundar.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: fundir.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fundar.
    * * *
    1 (flexible) cover
    2 (rígida) case
    4 (de disco) sleeve
    \
    funda de almohada pillowcase
    funda de colchón mattress cover
    * * *
    noun f.
    case, cover
    * * *
    SF
    1) [gen] case, cover; [de disco] sleeve

    funda de almohada — pillowcase, pillowslip

    funda de gafas — spectacles case, glasses case

    funda protectora del disco — (Inform) disk cover

    2) (=bolsa) small bag, holdall
    3) [de diente] cap
    4) * (=condón) French letter
    5) Col (=falda) skirt
    * * *
    a) ( de libro) dustjacket; ( de disco) sleeve
    b) ( de raqueta) cover; (de cojín, sillón) cover
    c) tb

    funda de almohada — pillowcase, pillowslip

    d) (Odont) cap
    * * *
    = book jacket, dust cover, dust jacket [dust-jacket], jacket, sleeve, protective sleeve, slipcover, slipcase, cover, scabbard.
    Ex. The printed wrappers of paper or the like placed over the cover of a document at the time of its publication are known as the book jacket.
    Ex. The printed wrappers of paper or the like placed over the cover of a document at the time of its publication are known as the book jacket or dust cover.
    Ex. Whoever cataloged it at LC, and I'm willing to bet it happened elsewhere too, probably didn't get much beyond the dust jacket where there was a big clue about something special to the book.
    Ex. A jacket or sleeve is a protective envelope for a sound disc, made of cardboard or paper.
    Ex. A jacket or sleeve is a protective envelope for a sound disc, made of cardboard or paper.
    Ex. Also, this system is very sensitive to contamination of the surface of the disc and requires that the disc be kept in a protective sleeve, or 'caddie', at all times.
    Ex. This section discusses design and construction techniques for making slipcovers, draperies, bedspreads, and coverlets.
    Ex. The text of each entry supplies appropriate bibliographic information, including paper description, typeface, and notation where applicable, to prospectuses, illustrations, dustjackets, and slipcases.
    Ex. Thus, for instance, a title statement will be extracted from a title page, and not from the cover or the spine.
    Ex. The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.
    ----
    * con funda = jacketed.
    * cubierto por una funda de plástico = plastic-covered.
    * funda de almohada = pillow case.
    * funda de asidero = handle grip.
    * funda de CD-ROM = jewel case, jewel box.
    * funda de cojín = cushion cover.
    * funda de colchón = mattress protector.
    * funda de disco = record sleeve.
    * funda de manillar = handle grip.
    * funda de papel = paper jacket.
    * funda de pistola = holster.
    * funda de plástico = plastic jacket, plastic coverup.
    * funda de un disco = record cover.
    * inserto en funda = jacketed.
    * para hacer fundas = sleeving.
    * título de la funda = sleeve title.
    * * *
    a) ( de libro) dustjacket; ( de disco) sleeve
    b) ( de raqueta) cover; (de cojín, sillón) cover
    c) tb

    funda de almohada — pillowcase, pillowslip

    d) (Odont) cap
    * * *
    = book jacket, dust cover, dust jacket [dust-jacket], jacket, sleeve, protective sleeve, slipcover, slipcase, cover, scabbard.

    Ex: The printed wrappers of paper or the like placed over the cover of a document at the time of its publication are known as the book jacket.

    Ex: The printed wrappers of paper or the like placed over the cover of a document at the time of its publication are known as the book jacket or dust cover.
    Ex: Whoever cataloged it at LC, and I'm willing to bet it happened elsewhere too, probably didn't get much beyond the dust jacket where there was a big clue about something special to the book.
    Ex: A jacket or sleeve is a protective envelope for a sound disc, made of cardboard or paper.
    Ex: A jacket or sleeve is a protective envelope for a sound disc, made of cardboard or paper.
    Ex: Also, this system is very sensitive to contamination of the surface of the disc and requires that the disc be kept in a protective sleeve, or 'caddie', at all times.
    Ex: This section discusses design and construction techniques for making slipcovers, draperies, bedspreads, and coverlets.
    Ex: The text of each entry supplies appropriate bibliographic information, including paper description, typeface, and notation where applicable, to prospectuses, illustrations, dustjackets, and slipcases.
    Ex: Thus, for instance, a title statement will be extracted from a title page, and not from the cover or the spine.
    Ex: The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.
    * con funda = jacketed.
    * cubierto por una funda de plástico = plastic-covered.
    * funda de almohada = pillow case.
    * funda de asidero = handle grip.
    * funda de CD-ROM = jewel case, jewel box.
    * funda de cojín = cushion cover.
    * funda de colchón = mattress protector.
    * funda de disco = record sleeve.
    * funda de manillar = handle grip.
    * funda de papel = paper jacket.
    * funda de pistola = holster.
    * funda de plástico = plastic jacket, plastic coverup.
    * funda de un disco = record cover.
    * inserto en funda = jacketed.
    * para hacer fundas = sleeving.
    * título de la funda = sleeve title.

    * * *
    1 (de un libroblanda) dustjacket; (— dura) case; (de un disco) sleeve
    3 (de un cojín) cover; (de un sillón) (loose) cover
    4
    tb funda de almohada pillowcase, pillowslip
    5 ( Odont) cap
    * * *

     

    Del verbo fundar: ( conjugate fundar)

    funda es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Del verbo fundir: ( conjugate fundir)

    funda es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    funda    
    fundar    
    fundir
    funda sustantivo femenino

    ( de disco) sleeve
    b) (de raqueta, cojín, sillón) cover

    c) tb


    d) (Odont) cap

    fundar ( conjugate fundar) verbo transitivo
    a)ciudad/hospital/escuela to found;

    partido/empresa to establish
    b) ( basar) ‹sospecha/argumento› funda algo en algo to base sth on sth

    fundarse verbo pronominal fundase en algo [afirmación/sospecha] to be based on sth;
    ¿en qué te fundas para decirlo? what grounds do you have for saying that?

    fundir ( conjugate fundir) verbo transitivo
    1
    a)metal/hierro to melt;

    mineral to smelt
    b)estatua/campana to cast

    2 (Elec) to blow
    3 ( fusionar) to merge
    fundirse verbo pronominal
    1 [ metal] to melt;
    [nieve/hielo] to melt, thaw
    2 (Elec):

    se fundieron los fusibles the fuses blew
    3 ( fusionarse) [empresas/partidos] to merge;
    fundase en algo to merge sth into sth
    funda sustantivo femenino cover
    (de gafas, reloj) case
    (de un cuchillo) sheath
    fundar verbo transitivo
    1 (un negocio, una institución) to found
    2 (una sospecha, una teoría) to base, found: tengo una fundada sospecha de que no me estás diciendo todo, I have a well-founded suspician that you're not telling me everything
    fundir verbo transitivo
    1 (derretir) to melt
    2 (fusionar, unir) to unite, join
    3 (una bombilla, un plomo) to blow
    ' funda' also found in these entries:
    Spanish:
    estirón
    - vaina
    - cubierta
    - quitar
    English:
    cap
    - case
    - cover
    - pillowcase
    - sheath
    - sleeve
    - cushion
    - holder
    - holster
    - jacket
    - liner
    - pillow
    * * *
    funda nf
    1. [de sofá] cover;
    funda de almohada pillowcase
    2. [de máquina de escribir, guitarra, raqueta] cover;
    [de gafas] pouch
    3. [de disco] sleeve
    4. [de diente] cap
    * * *
    f cover; de gafas case; de almohada pillowcase;
    funda portadocumentos credit card holder
    * * *
    funda nf
    1) : case, cover, sheath
    2) : pillowcase
    * * *
    1. (de cojín, raqueta, etc) cover
    2. (de gafas, almohada) case
    3. (de disco) sleeve

    Spanish-English dictionary > funda

  • 46 futuro

    adj.
    future, forthcoming, unborn.
    m.
    1 future, future time, future-to-be.
    2 future, future tense.
    3 prospect, future possibilities.
    * * *
    1 future
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (prometido) fiancé, intended; (prometida) fiancée, intended
    1 future
    1 (financieros) futures
    \
    en un futuro próximo in the near future
    futuro perfecto future perfect
    ————————
    1 future
    * * *
    1. noun m. 2. (f. - futura)
    adj.
    * * *
    futuro, -a
    1.
    ADJ future
    2.
    SM / F * fiancé/fiancée
    3. SM

    en lo futuro, en un futuro — some time in the future

    a futuro Chile in the future

    2) (Ling) future (tense)
    3) pl futuros (Com) futures
    futura
    * * *
    I
    - ra adjetivo < presidente> future (before n)
    II
    1) ( porvenir) future

    ¿qué nos deparará el futuro? — what will the future bring?

    en un futuro cercano or próximo — in the near future

    en el or en lo futuro — in future

    un empleo con/sin futuro — a job with good prospects/with no prospects

    2) (Ling) future (tense)
    III
    - ra masculino, femenino (fam & hum) intended (colloq & hum)
    * * *
    = forthcoming, future, intending, prospect, would-be + Nombre, outlook, coming, horizon, long haul, prospective, yet-to-be, future ahead, intended.
    Ex. Following internal discussion, it was agreed that a new library should be given the University's top priority in any forthcoming capital building project.
    Ex. The use of a scheme in centrally or co-operatively produced catalogue records can also be important in establishing its future.
    Ex. The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.
    Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex. The only viable alternatives open to would-be users are to produce or commission the production of custom-made application programs.
    Ex. In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex. I have myself seen, in a northern market, a bookstall where the stall-holder had over a dozen old shoeboxes under the counter in which each month the ten new titles were placed so that the customers could buy the whole new range gradually over the coming month.
    Ex. Barbara Tillett's vision of one seamless bibliographic system, either real or virtual, looks realizable over a 5 to 10 year horizon.
    Ex. The article is entitled 'Legacy for the long haul' = El artículo se titula "El patrimonio para el futuro".
    Ex. The advocacy of title entry for serials implies an ideology which focuses on the publication as the principal object of interest of the prospective library user rather than the work conveyed by the book or publication.
    Ex. If the past is an indicator, current, emerging and yet-to-be Web features and functionalities will have a significant impact on the content and publishing of serials.
    Ex. The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.
    Ex. In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    ----
    * acondicionado para el futuro = future-proof.
    * adivinación del futuro = fortune telling.
    * adivinar el futuro = fortune telling.
    * anticipar el futuro = anticipate + the future.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * ¿cuál es el futuro de? = quo vadis.
    * del futuro = of the years to come, yet to come.
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * donación futura = planned giving.
    * el futuro = the way ahead, the way of the future.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * encarar el futuro = face up to + the future.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * enfrentarse al futuro = face up to + the future, face + the future.
    * en un futuro cercano = in the near future.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un futuro muy cercano = in the very near future.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un futuro próximo = in the near future.
    * esperar en el futuro = be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * forjar el futuro = forge + the future, shape + the future.
    * futura generación = future generation.
    * futuro + aguardar = future + hold.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * futuro cercano, el = near future, the.
    * futuro + deparar = future + hold, be in store for + Nombre + in the future, be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * futuro, el = years ahead, the, road ahead, the.
    * futuro esposo = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.
    * futuro incierto = uncertain future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * futuro marido = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro previsible = foreseeable future.
    * futuro profesional = professional future.
    * futuro prometedor = bright future.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacia el futuro = onward(s).
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * hay que pensar en el futuro = the show must go on.
    * hipotecar el futuro = mortgage + the future.
    * labrar el futuro = shape + the future.
    * lo que el futuro depara a = what is on store for.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * Nombre + futuro = further + Nombre.
    * ocurrir en el futuro = go into + the future.
    * para el futuro = for the years to come, for the years ahead, for the future.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * para siempre en el futuro = for the indefinite future.
    * para un futuro mejor = for a better future.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * planificación para el futuro = future proofing.
    * por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * predecir el futuro = gaze into + crystal ball.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparado para el futuro = future-proof.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * previsión de futuro = future proofing.
    * previsiones para el futuro = future development(s).
    * pronósticos de futuro = future predictions.
    * proyectar hacia el futuro = project + ahead.
    * repercutir en el futuro = shape + the future.
    * salto hacia el futuro = leap into + the future.
    * salvaguardar el futuro = safeguard + the future.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * vida futura = future life.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.
    * * *
    I
    - ra adjetivo < presidente> future (before n)
    II
    1) ( porvenir) future

    ¿qué nos deparará el futuro? — what will the future bring?

    en un futuro cercano or próximo — in the near future

    en el or en lo futuro — in future

    un empleo con/sin futuro — a job with good prospects/with no prospects

    2) (Ling) future (tense)
    III
    - ra masculino, femenino (fam & hum) intended (colloq & hum)
    * * *
    el futuro
    (n.) = years ahead, the, road ahead, the

    Ex: It is believed that the years ahead will see an increase in such programs.

    Ex: The conference topic, the future of library and information studies education, was a means for determining the road ahead through the three Cs of continuity, culture and competition.

    = forthcoming, future, intending, prospect, would-be + Nombre, outlook, coming, horizon, long haul, prospective, yet-to-be, future ahead, intended.

    Ex: Following internal discussion, it was agreed that a new library should be given the University's top priority in any forthcoming capital building project.

    Ex: The use of a scheme in centrally or co-operatively produced catalogue records can also be important in establishing its future.
    Ex: The intending borrower merely specifies a search key for the item he wishes to borrow, and the system provides a bibliographic description.
    Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.
    Ex: The only viable alternatives open to would-be users are to produce or commission the production of custom-made application programs.
    Ex: In their first review article of children's reference books in 1982, the School Library Journal's Review Committe for children's reference books presents a bleak outlook.
    Ex: I have myself seen, in a northern market, a bookstall where the stall-holder had over a dozen old shoeboxes under the counter in which each month the ten new titles were placed so that the customers could buy the whole new range gradually over the coming month.
    Ex: Barbara Tillett's vision of one seamless bibliographic system, either real or virtual, looks realizable over a 5 to 10 year horizon.
    Ex: The article is entitled 'Legacy for the long haul' = El artículo se titula "El patrimonio para el futuro".
    Ex: The advocacy of title entry for serials implies an ideology which focuses on the publication as the principal object of interest of the prospective library user rather than the work conveyed by the book or publication.
    Ex: If the past is an indicator, current, emerging and yet-to-be Web features and functionalities will have a significant impact on the content and publishing of serials.
    Ex: The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.
    Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    * acondicionado para el futuro = future-proof.
    * adivinación del futuro = fortune telling.
    * adivinar el futuro = fortune telling.
    * anticipar el futuro = anticipate + the future.
    * a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
    * con futuro = up-and-coming.
    * con miras al futuro = forward-looking.
    * con poca visión de futuro = short-sighted [shortsighted].
    * con visión de futuro = far-sighted, forward-thinking, far-seeing, long-sighted.
    * ¿cuál es el futuro de? = quo vadis.
    * del futuro = of the years to come, yet to come.
    * determinar el futuro = shape + the future.
    * donación futura = planned giving.
    * el futuro = the way ahead, the way of the future.
    * el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.
    * encarar el futuro = face up to + the future.
    * en cualquier momento en el futuro = at some stage.
    * en el futuro = Número + Tiempo + ahead, down the road, in future, in time(s) to come, at + future date, in (the) years to come, at some future time, in the years to come, in the years ahead, in years to come, at some future point, in the future, for future reference, for the years to come.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * en el futuro cercano = in the foreseeable future.
    * en el futuro inmediato = in the offing, in the foreseeable future.
    * en el futuro lejano = further in the future.
    * enfrentarse al futuro = face up to + the future, face + the future.
    * en un futuro cercano = in the near future.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un futuro muy cercano = in the very near future.
    * en un futuro no muy distante = in the not too distant future.
    * en un futuro no muy lejano = in the not too distant future, in the near future.
    * en un futuro próximo = in the near future.
    * esperar en el futuro = be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falto de visión de futuro = myopic.
    * forjar el futuro = forge + the future, shape + the future.
    * futura generación = future generation.
    * futuro + aguardar = future + hold.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * futuro cercano, el = near future, the.
    * futuro + deparar = future + hold, be in store for + Nombre + in the future, be in store for + Nombre + in the future, future + have in store.
    * futuro, el = years ahead, the, road ahead, the.
    * futuro esposo = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro + estar + en + Posesivo + manos = future + be + in + Posesivo + hands.
    * futuro incierto = uncertain future.
    * futuro inmediato = immediate future.
    * futuro inmediato, el = near future, the.
    * futuro marido = bridegroom, husband-to-be.
    * futuro previsible = foreseeable future.
    * futuro profesional = professional future.
    * futuro prometedor = bright future.
    * hacer frente al futuro = face up to + the future.
    * hacia el futuro = onward(s).
    * hay que mirar hacia el futuro = the show must go on.
    * hay que pensar en el futuro = the show must go on.
    * hipotecar el futuro = mortgage + the future.
    * labrar el futuro = shape + the future.
    * lo que el futuro depara a = what is on store for.
    * mirar hacia el futuro = look forward, look + ahead.
    * Nombre + futuro = further + Nombre.
    * ocurrir en el futuro = go into + the future.
    * para el futuro = for the years to come, for the years ahead, for the future.
    * para futuras consultas = for future reference.
    * para siempre en el futuro = for the indefinite future.
    * para un futuro mejor = for a better future.
    * perspectivas de futuro = future prospects, future perspectives, future development(s), future opportunities.
    * perspectivas futuras = future perspectives, future opportunities.
    * planificación para el futuro = future proofing.
    * por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
    * posibilidades de futuro = future possibilities.
    * predecir el futuro = gaze into + crystal ball.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparado para el futuro = future-proof.
    * preparar para el futuro = future-proof.
    * prepararse para el futuro = embrace + the future.
    * previsión de futuro = future proofing.
    * previsiones para el futuro = future development(s).
    * pronósticos de futuro = future predictions.
    * proyectar hacia el futuro = project + ahead.
    * repercutir en el futuro = shape + the future.
    * salto hacia el futuro = leap into + the future.
    * salvaguardar el futuro = safeguard + the future.
    * tener futuro = have + potential, there + be + a future for/in, have + a future.
    * vida futura = future life.
    * visión de futuro = foresight, future vision, farsightedness [far-sightedness], vision, vision into the future.
    * visión del futuro = insight into the future.

    * * *
    futuro1 -ra
    ‹presidente› future ( before n)
    iré a verlo en un futuro viaje I'll call on him another time o on another trip o on a future trip
    las futuras generaciones future generations
    todo para la futura mamá everything for the mother-to-be
    mi futura esposa my bride-to-be
    A (porvenir) future
    ¿qué nos deparará el futuro? what will the future bring?
    en un futuro cercano or próximo in the near future
    en el or en lo futuro, llama antes de venir in future o another time, call before you come over
    un empleo con/sin futuro a job with good prospects/with no prospects
    su relación no tiene ningún futuro there's no future in their relationship, their relationship has no future
    a futuro ( Chi); in the future
    B ( Ling) future, future tense
    C futuros mpl ( Econ, Fin) futures (pl)
    futuro3 -ra
    masculine, feminine
    ( fam hum); intended ( colloq hum)
    todavía no me has presentado a tu futura you still haven't introduced me to your intended, you still haven't introduced me to the future Mrs Moffatt ( o Mrs Britton etc)
    * * *

     

    futuro 1
    ◊ -ra adjetivo

    future ( before n);
    las futuras generaciones future generations;
    la futura mamá the mother-to-be
    futuro 2 sustantivo masculino
    1 ( porvenir) future;
    ¿qué nos deparará el futuro? what will the future bring?;

    en un futuro cercano or próximo in the near future;
    en el or en lo futuro in future;
    un empleo con/sin futuro a job with good prospects/with no prospects;
    su relación no tiene futuro their relationship has no future
    2 (Ling) future (tense)
    futuro,-a
    I adjetivo future
    II sustantivo masculino future
    ' futuro' also found in these entries:
    Spanish:
    amenaza
    - auspiciar
    - esplendorosa
    - esplendoroso
    - futura
    - halagüeña
    - halagüeño
    - labrarse
    - poder
    - preocupar
    - visión
    - ya
    - augurar
    - buenaventura
    - clarividente
    - después
    - encarar
    - enfrentar
    - esperar
    - inseguro
    - ir
    - lejano
    - lejos
    - luego
    - mientras
    - previsor
    - resolver
    - ser
    English:
    affect
    - ahead
    - be
    - bleak
    - brighten
    - certain
    - definite
    - dim
    - dismal
    - doubtful
    - early
    - employ
    - far
    - finished
    - foreseeable
    - foretell
    - future
    - gonna
    - hereafter
    - hold
    - immediate
    - improbable
    - near
    - nowhere
    - prospect
    - prospective
    - remind
    - shall
    - shape
    - short-sighted
    - site
    - stake
    - store
    - tense
    - think ahead
    - to
    - vision
    - will
    - yet
    - beyond
    - dead
    - look
    - perfect
    - scrap
    - time
    - -to-be
    * * *
    futuro, -a
    adj
    1. [venidero] future;
    el futuro sucesor del rey the king's heir;
    su futura esposa his wife-to-be;
    no cree que haya una vida futura he doesn't believe in an afterlife;
    mi futura cuñada my future sister-in-law;
    generaciones futuras future generations
    2. Gram future
    nm
    1. [tiempo] future;
    en el futuro… in future…;
    en un futuro cercano in the near future;
    sin futuro with no future, without prospects;
    ese negocio no tiene futuro there's no future in that business
    2. Gram future;
    en futuro in the future (tense)
    futuro imperfecto (simple) future (tense);
    futuro perfecto future perfect
    3. Fin
    futuros futures
    futuros financieros financial futures
    nm,f
    Fam [novio] intended;
    ¿cuándo me vas a presentar a tu futura? when are you going to introduce me to your intended?
    a futuro loc adv
    CSur, Méx in the future;
    eso lo veremos a futuro we'll see about that in the future o at some future date
    * * *
    I adj future atr
    II m future;
    en el futuro in (the) future
    * * *
    futuro, -ra adj
    : future
    futuro nm
    porvenir: future
    * * *
    futuro1 adj future
    futuro2 n future

    Spanish-English dictionary > futuro

  • 47 homicidio sin premeditación

    (n.) = manslaughter, manslaughter
    Ex. A ban was issued on the publication of information about the trial for manslaughter of Karla Homolka in order to ensure her estranged husband Paul Teale gets a fair trial.
    Ex. A ban was issued on the publication of information about the trial for manslaughter of Karla Homolka in order to ensure her estranged husband Paul Teale gets a fair trial.
    * * *
    (n.) = manslaughter, manslaughter

    Ex: A ban was issued on the publication of information about the trial for manslaughter of Karla Homolka in order to ensure her estranged husband Paul Teale gets a fair trial.

    Ex: A ban was issued on the publication of information about the trial for manslaughter of Karla Homolka in order to ensure her estranged husband Paul Teale gets a fair trial.

    Spanish-English dictionary > homicidio sin premeditación

  • 48 importante

    adj.
    1 important (destacado, significativo).
    2 considerable.
    3 significant, considerable, sizable.
    * * *
    1 (gen) important; (por su gravedad) serious; (por su cantidad) considerable
    2 (influyente) important
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=trascendental) [información, persona] important; [acontecimiento] significant, important; [papel, factor, parte] important, major; [cambio] significant, major

    un paso importante para la democraciaan important o a big o a major step for democracy

    dárselas de importante — to give o.s. airs

    lo importante es... — the main thing is...

    poco importante — unimportant

    es importante queit is important that

    2) [como intensificador] [cantidad, pérdida] considerable; [herida] serious; [retraso] considerable, serious
    * * *
    a) <noticia/persona> important; <acontecimiento/cambio> important, significant

    ¿qué dice la carta? - nada importante — what does the letter say? - nothing of any importance o nothing much

    lo importante es... — the important thing is...

    dárselas de or hacerse el importante — to give oneself airs

    b) < pérdidas> serious, considerable; < daños> severe, considerable; < cantidad> considerable, significant
    * * *
    = considerable, important, major, notable, prominent, relevant, remarkable, significant, significantly, substantial, weighty, consequential, solid, acute, appreciable, major, mighty [mightier -comp., mightiest -sup.], goodly [goodlier -comp., goodliest -sup.], key, meaningful, vital, hefty [heftier -comp., heftiest -sup.], of consequence, meaty [meatier -comp., meatiest -sup.], seminal.
    Ex. The need to become familiar with different command languages for different hosts is a considerable barrier to effective retrieval.
    Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    Ex. This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex. There are notable differences in practice between the United States and the United Kingdom.
    Ex. Classification is also prominent in the physical arrangement of documents.
    Ex. Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
    Ex. Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.
    Ex. With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex. The problem of their citation looms less significantly in abstracting and indexing products than that of the citation of periodical articles.
    Ex. This data base will eventually become a very substantial bibliographic data base.
    Ex. Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.
    Ex. The democratisation of Russian intellectual life was one of the most consequential of the dramatic social and political changes that took place in Russia in the 1860s.
    Ex. There is no doubt that the ideas put forward by Coates and their implementation in BTI have been a solid step forward in the theory of alphabetical subject headings.
    Ex. In some areas of study, notably the social sciences, the problems vocabulary are acute.
    Ex. Cannabis often shows no appreciable effects the first time it is taken.
    Ex. In the face of present priorities and staff commitments, the Library feels that it cannot undertake a comprehensive study of the subject heading system that would pave the way for a major restructuring of the system.
    Ex. The October 2002 issue of CONVERGE magazine lists their picks for the 'Shapers of the Future 2002' -- 'today's leaders and innovators who have dreamed and accomplished mighty things in technology and education'.
    Ex. However, we must not forget the book which the critics acclaim and which also sells in goodly numbers.
    Ex. This meeting brought together representatives of the key organizations in the community.
    Ex. Each operator has a filing value which has been designate in order to ensure that terms appear in the index string in an order that will produce a meaningful set of index entries.
    Ex. The pressures of the marketplace mean that any vital facility must be offered by all of the major hosts.
    Ex. Research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.
    Ex. We have the right and responsibility to make wise decisions in 'times of consequence'.
    Ex. We want Robyn to write about really meaty issues every week, instead of talking about spousal abuse.
    Ex. He has published seminal papers on automated cataloging and authority control in Library Journal, Library Quarterly, and Journal of Library Automation.
    ----
    * acontecimiento importante = milestone, red carpet event.
    * considerar importante = hold + Nombre + dear.
    * continuar siendo importante = remain + big.
    * economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.
    * el último pero no el menos importante = the last but by no means least.
    * es importante destacar = importantly.
    * evento importante = milestone.
    * hacer que sea importante = render + important.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * la parte más importante = the heart of.
    * llegar a un momento importante en + Posesivo + historia = reach + milestone.
    * lo más importante = most of all.
    * lo que es más importante = most importantly, more importantly, most of all, most important.
    * lo que es muy importante = importantly.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * menos importante, el = least, the.
    * muy importante = critical, very importantly, big time.
    * poco importante = small-time.
    * por último pero no menos importante = last but not least.
    * sentirse importante = feel + important.
    * ser Algo muy importante = loom + large.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser importante = be of importance, be of consequence.
    * suceso importante = critical incident.
    * suma importante = princely sum.
    * último pero no el menos importante, el = final and not the least important, the.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
    * * *
    a) <noticia/persona> important; <acontecimiento/cambio> important, significant

    ¿qué dice la carta? - nada importante — what does the letter say? - nothing of any importance o nothing much

    lo importante es... — the important thing is...

    dárselas de or hacerse el importante — to give oneself airs

    b) < pérdidas> serious, considerable; < daños> severe, considerable; < cantidad> considerable, significant
    * * *
    = considerable, important, major, notable, prominent, relevant, remarkable, significant, significantly, substantial, weighty, consequential, solid, acute, appreciable, major, mighty [mightier -comp., mightiest -sup.], goodly [goodlier -comp., goodliest -sup.], key, meaningful, vital, hefty [heftier -comp., heftiest -sup.], of consequence, meaty [meatier -comp., meatiest -sup.], seminal.

    Ex: The need to become familiar with different command languages for different hosts is a considerable barrier to effective retrieval.

    Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
    Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex: There are notable differences in practice between the United States and the United Kingdom.
    Ex: Classification is also prominent in the physical arrangement of documents.
    Ex: Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
    Ex: Two remarkable features of the BM code are its acceptance of corporate authorship, and its use of form headings.
    Ex: With online display, the alphabetical arrangement can become less significant, since all look-ups can be achieved with the computer, and there is less need for the scanning of alphabetical lists.
    Ex: The problem of their citation looms less significantly in abstracting and indexing products than that of the citation of periodical articles.
    Ex: This data base will eventually become a very substantial bibliographic data base.
    Ex: Whether the juxtaposition of language with literature is as weighty an advantage as has on occasion been claimed is, I think, debatable.
    Ex: The democratisation of Russian intellectual life was one of the most consequential of the dramatic social and political changes that took place in Russia in the 1860s.
    Ex: There is no doubt that the ideas put forward by Coates and their implementation in BTI have been a solid step forward in the theory of alphabetical subject headings.
    Ex: In some areas of study, notably the social sciences, the problems vocabulary are acute.
    Ex: Cannabis often shows no appreciable effects the first time it is taken.
    Ex: In the face of present priorities and staff commitments, the Library feels that it cannot undertake a comprehensive study of the subject heading system that would pave the way for a major restructuring of the system.
    Ex: The October 2002 issue of CONVERGE magazine lists their picks for the 'Shapers of the Future 2002' -- 'today's leaders and innovators who have dreamed and accomplished mighty things in technology and education'.
    Ex: However, we must not forget the book which the critics acclaim and which also sells in goodly numbers.
    Ex: This meeting brought together representatives of the key organizations in the community.
    Ex: Each operator has a filing value which has been designate in order to ensure that terms appear in the index string in an order that will produce a meaningful set of index entries.
    Ex: The pressures of the marketplace mean that any vital facility must be offered by all of the major hosts.
    Ex: Research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.
    Ex: We have the right and responsibility to make wise decisions in 'times of consequence'.
    Ex: We want Robyn to write about really meaty issues every week, instead of talking about spousal abuse.
    Ex: He has published seminal papers on automated cataloging and authority control in Library Journal, Library Quarterly, and Journal of Library Automation.
    * acontecimiento importante = milestone, red carpet event.
    * considerar importante = hold + Nombre + dear.
    * continuar siendo importante = remain + big.
    * economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.
    * el último pero no el menos importante = the last but by no means least.
    * es importante destacar = importantly.
    * evento importante = milestone.
    * hacer que sea importante = render + important.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * la parte más importante = the heart of.
    * llegar a un momento importante en + Posesivo + historia = reach + milestone.
    * lo más importante = most of all.
    * lo que es más importante = most importantly, more importantly, most of all, most important.
    * lo que es muy importante = importantly.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * menos importante, el = least, the.
    * muy importante = critical, very importantly, big time.
    * poco importante = small-time.
    * por último pero no menos importante = last but not least.
    * sentirse importante = feel + important.
    * ser Algo muy importante = loom + large.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser importante = be of importance, be of consequence.
    * suceso importante = critical incident.
    * suma importante = princely sum.
    * último pero no el menos importante, el = final and not the least important, the.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.

    * * *
    1 ‹noticia/persona› important; ‹acontecimiento/cambio› important, significant
    tengo algo importante que decirte I have something important to tell you
    ¿qué dice la carta? — nada importante what does the letter say? — nothing of any importance o nothing much
    lo importante es participar the important thing is to take part
    es importante que vayas it's important that you go
    2 ‹pérdidas› serious, considerable; ‹cantidad› considerable, significant
    una importante suma de dinero a large o considerable o significant sum of money
    la tormenta causó importantes daños the storm caused severe o considerable damage
    un número importante de ciudadanos a significant o considerable o large number of citizens
    * * *

     

    Multiple Entries:
    algo importante    
    importante
    importante adjetivo
    a)noticia/persona important;

    acontecimiento/cambio important, significant;
    dárselas de or hacerse el importante to give oneself airs

    daños severe, considerable;
    cantidad considerable, significant
    importante adjetivo important, significant: un importante geólogo dará la conferencia, a noted geologist will give the lecture
    una cantidad importante, a considerable amount
    ' importante' also found in these entries:
    Spanish:
    bonita
    - bonito
    - categoría
    - ciudad
    - comodidad
    - consignar
    - cosa
    - cualquiera
    - despreciable
    - eje
    - eslabón
    - floricultura
    - gorda
    - gordo
    - historia
    - histórica
    - histórico
    - inmediatez
    - menos
    - nada
    - núcleo
    - opinar
    - personaje
    - pintar
    - poderosa
    - poderoso
    - reseñar
    - sabrosa
    - sabroso
    - salario
    - señalada
    - señalado
    - señor
    - suma
    - sustancial
    - sustantiva
    - sustantivo
    - tomo
    - viso
    - indiferente
    - notable
    - papel
    - parecer
    - personalidad
    - pez
    - que
    - trascendental
    - trascendente
    - un
    - visita
    English:
    amount to
    - appreciable
    - armory
    - armoury
    - assassin
    - assassination
    - big
    - consideration
    - depreciate
    - edit
    - flagship
    - grain
    - grand
    - great
    - head-hunt
    - high
    - if
    - important
    - increasingly
    - large
    - last
    - leading
    - least
    - major
    - mean
    - morality
    - prominent
    - significant
    - sponsor
    - thing
    - VIP
    - weighty
    - assassinate
    - come
    - considerable
    - feature
    - feel
    - first
    - foremost
    - name
    - priority
    - strongly
    - substantial
    * * *
    1. [destacado, significativo] important;
    el descontento está adquiriendo proporciones importantes dissatisfaction is becoming widespread;
    ocupa un cargo importante en el ministerio he has an important job at the ministry;
    ella es muy importante para mí she's very important to me;
    lo importante es hacerlo despacio the important thing is to do it slowly;
    no te preocupes, lo importante es que tengas buena salud don't worry, the most important thing is for you to be healthy;
    dárselas de importante, hacerse el/la importante to give oneself airs, to act all important
    2. [cantidad] considerable;
    [lesión] serious;
    una cantidad importante de dinero a significant o considerable sum of money;
    * * *
    adj important
    * * *
    : important
    * * *
    1. (en general) important
    2. (considerable) considerable

    Spanish-English dictionary > importante

  • 49 libro homenaje

    (n.) = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume
    Ex. Added entries under personal names are made in respect of persons with other relationships with the work, for example, addressees of a collection of letters, a person honoured by a Festschrift.
    Ex. A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.
    Ex. A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.
    * * *
    (n.) = Festschrift [Festschriften, -pl.], commemorative volume, memorial volume

    Ex: Added entries under personal names are made in respect of persons with other relationships with the work, for example, addressees of a collection of letters, a person honoured by a Festschrift.

    Ex: A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.
    Ex: A memorial or commemorative volume is a publication in the form of a collection of essays, addresses, or biographical, bibliographical, scientific, or other contributions, often embodying the results of research, issued in honour of a person, an institution or a society, usually on the occasion of an anniversary celebration.

    Spanish-English dictionary > libro homenaje

  • 50 mayúsculo

    adj.
    capital, majuscule.
    * * *
    1 (enorme) enormous, gigantic; (terrible) terrible
    2 (letra) capital
    * * *
    ADJ
    1) [letra] capital
    2) (=enorme) tremendous
    * * *
    - la adjetivo
    a) < letra> capital (before n), upper-case (tech)
    b) <susto/error> terrible

    un disparate mayúsculo — an absolutely stupid thing to do/say

    * * *
    = considerable, big [bigger -comp., biggest -sup.], formidable, huge, hefty [heftier -comp., heftiest -sup.].
    Ex. The need to become familiar with different command languages for different hosts is a considerable barrier to effective retrieval.
    Ex. Fiction is a big item for children and also just for ordinary public library users.
    Ex. 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
    Ex. A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.
    Ex. Research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.
    * * *
    - la adjetivo
    a) < letra> capital (before n), upper-case (tech)
    b) <susto/error> terrible

    un disparate mayúsculo — an absolutely stupid thing to do/say

    * * *
    = considerable, big [bigger -comp., biggest -sup.], formidable, huge, hefty [heftier -comp., heftiest -sup.].

    Ex: The need to become familiar with different command languages for different hosts is a considerable barrier to effective retrieval.

    Ex: Fiction is a big item for children and also just for ordinary public library users.
    Ex: 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
    Ex: A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.
    Ex: Research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.

    * * *
    1 ‹letra› capital ( before n), upper-case ( tech)
    2 ‹susto› terrible
    me dio un susto mayúsculo she gave me a terrible fright
    es un disparate mayúsculo it's an absolutely stupid thing to do/say
    un fallo mayúsculo a terrible mistake
    * * *

    mayúsculo
    ◊ -la adjetivo

    a) letra capital ( before n), upper-case (tech)

    b)susto/error terrible

    mayúsculo,-a adjetivo very big, enormous
    ' mayúsculo' also found in these entries:
    Spanish:
    mayúscula
    English:
    glaring
    * * *
    mayúsculo, -a adj
    1. [letra]
    letra mayúscula capital letter, upper-case letter
    2. [grande] terrible;
    nos dieron un disgusto mayúsculo they upset us terribly, they really upset us;
    cometió un error mayúsculo he made a terrible mistake;
    * * *
    adj capital, uppercase
    * * *
    mayúsculo, -la adj
    1) : capital, uppercase
    2) : huge, terrible
    un problema mayúsculo: a huge problem

    Spanish-English dictionary > mayúsculo

  • 51 mención de responsabilidad de la edición

    (n.) = imprint
    Ex. The imprint in a catalogue entry shows the place of publication, the name of the publisher, and the date of publication in that order, eg London: Harrap, 1961.
    * * *
    (n.) = imprint

    Ex: The imprint in a catalogue entry shows the place of publication, the name of the publisher, and the date of publication in that order, eg London: Harrap, 1961.

    Spanish-English dictionary > mención de responsabilidad de la edición

  • 52 metadatos

    (n.) = metadata
    Ex. Metadata refers to the information about a publication on the Internet as opposed to the content of the publication and includes not only bibliographic description but also other relevant information such as its subject, price, conditions of use, etc = Metadatos se refiere a la información sobre una publicación en Internet a diferencia de su contenido e incluye no sólo información bibliográfica sino también otra información relevante como la materia, el precio, las condiciones de uso, etc..
    * * *
    (n.) = metadata

    Ex: Metadata refers to the information about a publication on the Internet as opposed to the content of the publication and includes not only bibliographic description but also other relevant information such as its subject, price, conditions of use, etc = Metadatos se refiere a la información sobre una publicación en Internet a diferencia de su contenido e incluye no sólo información bibliográfica sino también otra información relevante como la materia, el precio, las condiciones de uso, etc..

    * * *
    metadata

    Spanish-English dictionary > metadatos

  • 53 monografía

    f.
    monograph.
    * * *
    1 monograph
    * * *
    * * *
    femenino monograph
    * * *
    = monograph, monograph, monographic publication.
    Nota: Monografía que contiene texto y/o ilustraciones y que está completa en un volumen o que se completará en un número finito de volúmenes.
    Ex. A monograph is a nonserial item, i.e., an item either complete in one part or complete, or intended to be completed, in a finite number of separate parts.
    Ex. A monograph is a document containing detailed and complete study of a particular subject.
    Ex. A monographic publication is a monograph containing text and/or illustrations in eye-readable form, either complete in one volume or complete or intended to be completed in a finite number of volumes.
    ----
    * monografía con carácter colectivo = collective title, collective work.
    * monografía en varios volúmenes = multi-part item, multi-volume monograph.
    * * *
    femenino monograph
    * * *
    = monograph, monograph, monographic publication.
    Nota: Monografía que contiene texto y/o ilustraciones y que está completa en un volumen o que se completará en un número finito de volúmenes.

    Ex: A monograph is a nonserial item, i.e., an item either complete in one part or complete, or intended to be completed, in a finite number of separate parts.

    Ex: A monograph is a document containing detailed and complete study of a particular subject.
    Ex: A monographic publication is a monograph containing text and/or illustrations in eye-readable form, either complete in one volume or complete or intended to be completed in a finite number of volumes.
    * monografía con carácter colectivo = collective title, collective work.
    * monografía en varios volúmenes = multi-part item, multi-volume monograph.

    * * *
    monograph
    * * *

    monografía sustantivo femenino
    monograph
    monografía sustantivo femenino monograph
    * * *
    monograph
    * * *
    : monograph

    Spanish-English dictionary > monografía

  • 54 no cumplir con el plazo de publicación

    (v.) = miss + publication deadline
    Ex. However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.
    * * *
    (v.) = miss + publication deadline

    Ex: However, in producing a bulletin one is often torn between including the scanty, undigested and possibly inaccurate details of a new proposal and holding fire until fuller information is available, and thereby missing a publication deadline.

    Spanish-English dictionary > no cumplir con el plazo de publicación

  • 55 nombre del editor

    Ex. The primary components in this area are place of publication, publisher's name and date of publication (that is, the date of edition).
    * * *

    Ex: The primary components in this area are place of publication, publisher's name and date of publication (that is, the date of edition).

    Spanish-English dictionary > nombre del editor

  • 56 número de publicaciones

    Ex. The publication count and published pages vary approximately in parallel, with the peak-shape being flat compared with the trends for author.
    * * *

    Ex: The publication count and published pages vary approximately in parallel, with the peak-shape being flat compared with the trends for author.

    Spanish-English dictionary > número de publicaciones

  • 57 pagar un alto precio

    (v.) = pay + hefty price
    Ex. Because of the cost of producing print on paper in the Gutenberg era, research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Debido al coste de la impresión en papel en la era de Gutenberg, las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.
    * * *
    (v.) = pay + hefty price

    Ex: Because of the cost of producing print on paper in the Gutenberg era, research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Debido al coste de la impresión en papel en la era de Gutenberg, las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.

    Spanish-English dictionary > pagar un alto precio

  • 58 pagar un precio elevado

    (v.) = pay + hefty price
    Ex. Because of the cost of producing print on paper in the Gutenberg era, research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Debido al coste de la impresión en papel en la era de Gutenberg, las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.
    * * *
    (v.) = pay + hefty price

    Ex: Because of the cost of producing print on paper in the Gutenberg era, research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Debido al coste de la impresión en papel en la era de Gutenberg, las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.

    Spanish-English dictionary > pagar un precio elevado

  • 59 plazo

    m.
    1 period (of time).
    en el plazo de un mes within a month
    mañana termina el plazo de inscripción the deadline for registration is tomorrow
    tenemos de plazo hasta el domingo we have until Sunday
    a corto/medio/largo plazo in the short/medium/long term
    una solución a corto/largo plazo a short-/long-term solution
    en breve plazo within a short time
    2 installment.
    pagar a plazos to pay in installments
    plazo mensual monthly installment
    * * *
    2 (de compra) instalment, US installment
    \
    comprar algo a plazos to buy something on hire purchase, US buy something on an installment plan
    * * *
    noun m.
    1) term, period
    * * *
    SM
    1) (=período) period

    ¿cuándo vence el plazo? — when is the deadline?

    a plazo — (Com) on credit

    a plazo fijo — (Com) fixed-term

    a corto plazo — [adj] short-term; [adv] in the short term

    a largo plazo — [adj] long-term; [adv] in the long term

    a medio plazo — [adj] medium-term; [adv] in the medium term

    plazo de entrega — delivery time, delivery date

    plazo de prescripción — (Jur) time limit

    2) (=pago) instalment, installment (EEUU), payment
    * * *
    1) ( de tiempo) period

    cuenta/depósito a plazo fijo — (Fin) fixed term account/deposit

    comprar a plazo fijo — (Fin) to buy forward

    un objetivo a corto/largo/medio or (CS) mediano plazo — a short-term/long-term/medium-term objective

    2) (mensualidad, cuota) installment*
    * * *
    = instalment [installment, -USA], schedule, time frame [timeframe], deadline, term, dateline, period, time limit, timeline [time line].
    Ex. A fascicle is one of the temporary divisions of a work that, for convenience in printing or publication, is issued in small instalments, usually incomplete in themselves.
    Ex. The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.
    Ex. This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.
    Ex. The deadline for these second phase reports is, I believe, October 30, 1975.
    Ex. The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.
    Ex. All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.
    Ex. Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.
    Ex. The time involved in all searches was carefully measured; in test 1 the time limit was set at 10 minutes, while for searchers in test 2 the time limit was extended to 15 minutes.
    Ex. This article describes a city-wide communications network, looks behind the scenes at how it was developed, and summarises what was learned from creating the system on a tight timeline.
    ----
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * cierre de plazo = deadline, dateline.
    * compra a plazos apartando el producto = layaway, lay-by.
    * con un plazo de tiempo muy = at (a) very short notice.
    * con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.
    * cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.
    * de plazo vencido = lapsed, overdue.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * final del plazo = closing date, deadline, dateline.
    * fuera de plazo = late.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * imposición a plazo fijo = certificate of deposit.
    * incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * plan a largo plazo = long-term plan.
    * plazo de ejecución = time scale [timescale], time scale [timescale].
    * plazo de presentación = call for projects, call for papers.
    * plazo de presentación de proyectos = call for proposals.
    * plazo de respuesta = turnaround time, turnabout time.
    * plazo de tiempo = timeline [time line].
    * plazo legal = statutory term.
    * plazos = time scale [timescale], time schedule.
    * plazos de amortización = repayment schedules.
    * política a largo plazo = long term policy, long term policy.
    * préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.
    * solución a corto plazo = short-term solution.
    * solución a largo plazo = long-term solution.
    * tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.
    * tener el plazo cumplido = be due.
    * tener el plazo vencido = be overdue.
    * trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.
    * * *
    1) ( de tiempo) period

    cuenta/depósito a plazo fijo — (Fin) fixed term account/deposit

    comprar a plazo fijo — (Fin) to buy forward

    un objetivo a corto/largo/medio or (CS) mediano plazo — a short-term/long-term/medium-term objective

    2) (mensualidad, cuota) installment*
    * * *
    = instalment [installment, -USA], schedule, time frame [timeframe], deadline, term, dateline, period, time limit, timeline [time line].

    Ex: A fascicle is one of the temporary divisions of a work that, for convenience in printing or publication, is issued in small instalments, usually incomplete in themselves.

    Ex: The head librarian had set up a timetable of activities for her in advance and topics and schedules for the courses she would teach at the library school.
    Ex: This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.
    Ex: The deadline for these second phase reports is, I believe, October 30, 1975.
    Ex: The board consists of seven members elected by popular ballot for three-year terms.
    Ex: All we have left of the millenarian dateline is the countdown to it.
    Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.
    Ex: The time involved in all searches was carefully measured; in test 1 the time limit was set at 10 minutes, while for searchers in test 2 the time limit was extended to 15 minutes.
    Ex: This article describes a city-wide communications network, looks behind the scenes at how it was developed, and summarises what was learned from creating the system on a tight timeline.
    * a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
    * a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
    * cierre de plazo = deadline, dateline.
    * compra a plazos apartando el producto = layaway, lay-by.
    * con un plazo de tiempo muy = at (a) very short notice.
    * con un plazo de tiempo tan corto = at such short notice.
    * cumplir (con) un plazo = meet + deadline, comply with + deadline.
    * de plazo vencido = lapsed, overdue.
    * en el futuro a largo plazo = in the long-term future.
    * final del plazo = closing date, deadline, dateline.
    * fuera de plazo = late.
    * futuro a largo plazo = long-term future.
    * imposición a plazo fijo = certificate of deposit.
    * incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * plan a largo plazo = long-term plan.
    * plazo de ejecución = time scale [timescale], time scale [timescale].
    * plazo de presentación = call for projects, call for papers.
    * plazo de presentación de proyectos = call for proposals.
    * plazo de respuesta = turnaround time, turnabout time.
    * plazo de tiempo = timeline [time line].
    * plazo legal = statutory term.
    * plazos = time scale [timescale], time schedule.
    * plazos de amortización = repayment schedules.
    * política a largo plazo = long term policy, long term policy.
    * préstamo de plazo intermedio = intermediate-term loan.
    * solución a corto plazo = short-term solution.
    * solución a largo plazo = long-term solution.
    * tarifa por inscripción fuera de plazo = late registration fee.
    * tener el plazo cumplido = be due.
    * tener el plazo vencido = be overdue.
    * trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.

    * * *
    A (de tiempo) period
    hay un plazo de diez días para reclamar there is a ten-day period in which to register complaints
    el plazo de inscripción se cierra el próximo lunes registration closes next Monday, the deadline for registration is next Monday
    tenemos un mes de plazo para pagar we have one month (in which) to pay
    nos han dado de plazo hasta el día 10 they've given us the 10th as a deadline, they've given us until the 10th to pay ( o to finish etc)
    el plazo de admisión finaliza el 20 de octubre the closing date for entries is the 20th of October
    dentro del plazo estipulado within the stipulated period
    cuenta/depósito a plazo fijo ( Fin) fixed term account/deposit
    comprar a plazo fijo ( Fin) to buy forward
    un objetivo a corto/largo/medio or ( RPl) mediano plazo a short-term/long-term/medium-term objective
    Compuestos:
    immovable deadline
    fixed deadline
    B (mensualidad, cuota) installment*
    pagar a plazos to pay in installments
    lo compré a plazos I bought it on installments o ( BrE) on hire purchase
    le quedan por pagar tres plazos del coche he still has three payments to make on the car
    * * *

     

    plazo sustantivo masculino
    1 ( de tiempo) period;

    el plazo vence el próximo lunes (para proyecto, trabajo) the deadline is next Monday;

    ( para entrega de solicitudes) next Monday is the closing date;

    un objetivo a corto/largo plazo a short-term/long-term objective
    2 (mensualidad, cuota) installment( conjugate installment);

    comprar a plazos to buy on installments
    plazo sustantivo masculino
    1 (de tiempo) term: el plazo termina mañana, tomorrow is the deadline
    estamos fuera de plazo, we're past the deadline
    2 (cuota) instalment, US installment
    comprar a plazos, to buy on hire purchase
    US to buy on an installment plan
    ' plazo' also found in these entries:
    Spanish:
    ampliar
    - ampliación
    - cumplir
    - cumplida
    - cumplido
    - cumplirse
    - dentro
    - destiempo
    - fuera
    - imposición
    - inscripción
    - prórroga
    - término
    - transcurso
    - vencer
    - vencida
    - vencido
    - vencimiento
    - abreviar
    - alargar
    - caducar
    - concluir
    - contado
    - cuota
    - entrega
    - extender
    - extensión
    - larga
    - medio
    - pactar
    - para
    - prolongar
    English:
    allow
    - amortize
    - deadline
    - delivery
    - expire
    - forward
    - hard-pressed
    - installment
    - instalment
    - long-range
    - long-term
    - manuscript
    - medium-term
    - payment
    - short
    - short-term
    - term
    - time limit
    - dead
    - fixed
    - long
    - medium
    - notice
    - over
    - period
    - repayment
    - time
    * * *
    plazo nm
    1. [de tiempo] period (of time);
    en el plazo de un mes within a month;
    mañana termina el plazo de inscripción the deadline for registration is tomorrow;
    tenemos de plazo hasta el domingo we have until Sunday;
    hay un plazo de dos semanas para inscribirse there is a period of two weeks for registration;
    el plazo previsto the target date;
    a corto/medio o RP [m5]mediano/largo plazo in the short/medium/long term;
    una solución a corto/largo plazo a short-/long-term solution;
    en breve plazo within a short time;
    invertir dinero a plazo fijo to invest money for a fixed term
    Com plazo de entrega delivery time
    2. [de dinero] instalment;
    comprar a plazos to buy on Br hire purchase o US an installment plan;
    pagar a plazos to pay in instalments
    plazo mensual monthly instalment o repayment
    * * *
    f
    1 de tiempo period;
    a corto/largo plazo in the short/long term;
    en el plazo de tres meses within three months
    2 ( pago) installment, Br
    instalment;
    a plazos in installments;
    meter su dinero a plazo fijo put one’s money on fixed-term deposit
    * * *
    plazo nm
    1) : period, term
    un plazo de cinco días: a period of five days
    a largo plazo: long-term
    2) abono: installment
    pagar a plazos: to pay in installments
    * * *
    2. (pago) instalment
    si me compro un coche, lo pagaré a plazos if I buy a car, I'll pay for it in instalments

    Spanish-English dictionary > plazo

  • 60 pospuesto una y otra vez

    (adj.) = ever-postponed
    Ex. At one time it was hoped that the new edition would be published in two volumes in 1973, but this proved impossible, and it began to seem that the publication would begin to parallel the publication of the full English edition of UDC, with its ever-postponed completion date.
    * * *

    Ex: At one time it was hoped that the new edition would be published in two volumes in 1973, but this proved impossible, and it began to seem that the publication would begin to parallel the publication of the full English edition of UDC, with its ever-postponed completion date.

    Spanish-English dictionary > pospuesto una y otra vez

См. также в других словарях:

  • publication — [ pyblikasjɔ̃ ] n. f. • 1290; de publier, d apr. lat. publicatio 1 ♦ Dr. Action de publier; procédure ayant pour objet de porter (un acte juridique) à la connaissance de tous. ⇒ promulgation. La publication d une loi. Publications des bans du… …   Encyclopédie Universelle

  • publication — pub·li·ca·tion n 1: the act or process of publishing 2: a published work Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. publication …   Law dictionary

  • publication — pub‧li‧ca‧tion [ˌpʌblˈkeɪʆn] noun 1. [uncountable] the act of making a book, magazine etc available for sale, or the time at which this is done: • the publication of books with titles like The Great American Collapse • This novel began… …   Financial and business terms

  • Publication — Pub li*ca tion, n. [L. publicatio confiscation: cf. F. publication. See {Publish}.] 1. The act of publishing or making known; notification to the people at large, either by words, writing, or printing; proclamation; divulgation; promulgation; as …   The Collaborative International Dictionary of English

  • publication — Publication. s. f. v. Action de rendre une chose publique & manifeste. La publication de la guerre. la publication de la paix. depuis la publication d un tel Edit. la publication des bans d un mariage. la publication d un livre …   Dictionnaire de l'Académie française

  • publication — Publication, Publicatio. Publication de livres, Editio librorum. Publication d enquestes, Editio inquisitionum, B …   Thresor de la langue françoyse

  • publication — [n1] printing of written or visual material advertisement, airing, announcement, appearance, broadcast, broadcasting, communication, declaration, disclosure, discovery, dissemination, divulgation, issuance, issuing, notification, proclamation,… …   New thesaurus

  • Publication — (Publicirung), 1) so v.w. Bekanntmachung, Eröffnung; daher Publicatio sententiae, Eröffnung des Urtheils. P. testamenti, die gerichtliche Eröffnung eines Testaments …   Pierer's Universal-Lexikon

  • publication — (n.) late 14c., the act of making publicly known, from O.Fr. publicacion (14c.), from L. publicationem (nom. publicatio) a making public, noun of action from pp. stem of publicare make public, from publicus (see PUBLIC (Cf. public)). Meaning the… …   Etymology dictionary

  • publication — declaration, announcement, advertisement, proclamation, promulgation, broadcasting (see under DECLARE) …   New Dictionary of Synonyms

  • publication — ► NOUN 1) the action or process of publishing something. 2) a book or journal that is published …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»