-
21 społeczny
społeczny gesellschaftlich, Gesellschafts-; (socjalny) sozial, Sozial-; gemeinschaftlich; mienie, dobro Gemein-;ubezpieczenie n społeczne Sozialversicherung f;pracować społecznie ehrenamtlich arbeiten;przedszkole n społeczne Kinderladen m -
22 taśma
taśma f (-y) (pas) Band n;taśma klejąca Klebeband n, Tesafilm® m;taśma samoprzylepna Selbstklebeband n;taśma magnetofonowa Tonband n;taśma wideo Videoband n;taśma filmowa Film(streifen) m;pracować przy taśmie am Fließband arbeiten -
23 teren
teren budowy Baugelände n;teren szkoły Schulgelände n;teren zakładu Betriebsgelände n;teren walki Kampfgebiet n;teren łowiecki Jagdrevier n;pracować w terenie vor Ort arbeiten; im Außendienst tätig sein -
24 wół
wół roboczy fig Packesel m; Arbeitstier n;pracować jak wół schuften, ackern;tu stoi jak wół hier steht es schwarz auf weiß -
25 zaorać
-
26 zapieprzać
-
27 zarobkowo
atrakcyjny zarobkowo finanziell attraktiv -
28 zasuwać
-
29 zawodowo
pracować zawodowo berufstätig sein;uprawiać sport zawodowo Berufssportler sein, Profisport betreiben -
30 zawód
wolny zawód freier Beruf m;pracować w wolnym zawodzie freiberuflich arbeiten;był z zawodu mechanikiem er war von Beruf Mechaniker;kim pan jest z zawodu? was sind Sie von Beruf?spotkał go zawód es war für ihn eine Enttäuschung; -
31 ziemia
ziemia f (-i; -e) (powierzchnia) (Erd)Boden m, Erde f; (gleba) Erde f, Erdreich n, Boden m; (grunt) (Acker)Land n, Grundstück n; (obszar) Land n, Boden m;pod ziemią unter der Erde;pracować pod ziemią GÓRN unter Tage arbeiten;do (samej) ziemi bodenlang;trzęsienie n ziemi Erdbeben n;ziemia ojczysta Heimat f;Ziemia Święta das Heilige Land;nie z tej ziemi! fam. unglaublich!, das gibt es nicht!;uprawiać ziemię AGR den Boden bestellen;ziemia usuwa mi się spod nóg ich verliere den Boden unter den Füßen;wyrosnąć pf jak spod ziemi plötzlich auftauchen;najchętniej zapadłbym się pod ziemię ze wstydu vor Scham wäre ich am liebsten im Boden versunken;mocno stąpać po ziemi mit beiden Beinen auf dem Boden stehen;ziemia pali mu się pod nogami ihm brennt der Boden unter den Füßen;gryźć ziemię fam. ins Gras beißen;spoczywać pod ziemią lit unter der Erde liegen -
32 akord
pracować na \akord im Akkord arbeiten -
33 ciężko
1) ( z dużym ciężarem) schwerkomuś jest \ciężko jdm geht es schlecht\ciężko strawny schwer verdaulichkomuś jest \ciężko jd hat es schwercoś komuś idzie \ciężko etw fällt jdm schwer7) komuś jest \ciężko na sercu jdm ist schwer ums Herz -
34 czarno
schwarzbyć ubranym na \czarno schwarz [ lub in Schwarz] gekleidet sein\czarno na białym schwarz auf weißna ulicy jest aż \czarno od ludzi die Straße ist schwarz vor Menschen, auf der Straße wimmelt es von Menschen\czarno coś widzieć etw schwarz [ lub pessimistisch] sehenpracować na \czarno schwarzarbeiten -
35 czoło
stać na czele [czegoś] an der Spitze [von etw] stehenz kimś na czele mit jdm an der Spitze, unter der Führung von jdm3) ( powitanie)czołem! ( pot) servus!, hallo!puknij się w \czoło du hast wohl einen Knall [ lub einen Sprung in der Schüssel] ( fam) du hast wohl einen Vogel ( fam)stawić \czoło komuś/czemuś jdm/etw die Stirn bieten -
36 dobrze
ktoś ma się \dobrze jdm geht es gutcoś komuś \dobrze robi etw tut jdm gut\dobrze mu z oczu patrzy er macht den Eindruck eines anständigen Menschen, sein Gesicht strahlt Güte aus ( geh)6) ( pozytywnie)to \dobrze o nim świadczy damit stellt er sich ein gutes Zeugnis ausmówić o kimś \dobrze gut [ lub Gutes] von jdm sprechen9) ( pomyślnie)\dobrze się komuś powodzi es geht jdm gut\dobrze komuś życzyć jdm nur Gutes wünschenjak \dobrze pójdzie wenn es gut geht [ lub läuft]\dobrze poinformowany gut informiert [ lub unterrichtet]\dobrze znany gut bekannt\dobrze! einverstanden!, abgemacht!13) \dobrze ci tak! es geschieht dir recht!, [du bist] selber schuld! -
37 dwa
1) ( liczba) zwei\dwa jabłka/słowniki zwei Äpfel/Wörterbücher\dwa razy zweimalco \dwa dni/tygodnie/lata alle zwei Tage/Wochen/Jahre2) \dwa kroki stąd zwei Schritte von hierjak \dwa razy \dwa jest cztery wie zwei mal zwei vier istw dwóch słowach mit zwei Wortenbez dwóch zdań ohne Zweifel, zweifellosnie dać sobie \dwa razy mówić sich +dat nicht zweimal sagen lassenpracować/jeść za dwóch für zwei arbeiten/essennie raz, nie \dwa oftmals -
38 działać
działać [ʥ̑awaʨ̑]vi1) ( czynić) handeln\działać na własną rękę etw auf eigene Faust tun\działać w czyimś imieniu in jds Namen handeln\działać w dobrej/złej wierze jur im guten/bösen Glauben handeln, gut-/bösgläubig handeln\działać cuda Wunder wirken2) ( pracować) handeln, tätig sein\działać czymś na coś mit etw auf etw +akk wirken\działać komuś na nerwy jdn auf die Nerven fallen [ lub gehen] ( fam) jdm auf den Wecker gehen ( fig fam)\działać na wyobraźnię jds Phantasie [ lub Einbildungskraft] anregendziałający wstecz rückwirkend5) ( funkcjonować) mechanizm: funktionieren, laufen; aparat, telefon: in Ordnung [ lub in Betrieb] sein -
39 efektywnie
efektywnie [ɛfɛktɨvɲɛ] adv -
40 ekonomicznie
ekonomicznie [ɛkɔnɔmiʧ̑ɲɛ] adv
См. также в других словарях:
pracować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, pracowaćcuję, pracowaćcuje {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykonywać jakieś celowe czynności według odpowiednich wzorców, technologii, planów, tak by otrzymać oczekiwany, wymierny… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pracować — ndk IV, pracowaćcuję, pracowaćcujesz, pracowaćcuj, pracowaćował 1. «wykonywać jakąś pracę, spełniać jakieś czynności; zajmować się czymś, robić coś» Pracować fizycznie, umysłowo, naukowo. Pracować zawodowo, zarobkowo, społecznie. Pracować… … Słownik języka polskiego
pracować — 1. Czas pracuje na czyjąś korzyść, niekorzyść, na kogoś, na coś, przeciw komuś, czemuś «wpływ czasu zwiększa lub zmniejsza czyjeś szanse, działa korzystnie lub niekorzystnie na coś»: Warto przypomnieć starą maksymę, że „czas pracuje zawsze na… … Słownik frazeologiczny
pracować [i syn.] na cudzym — {{/stl 13}}{{stl 33}} pracować dla kogoś obcego, na cudzym polu (nie dla siebie) :{{/stl 33}}{{stl 10}}Ktoś pracuje, robi, haruje, tyra na cudzym. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pracować na czarno — Pracować nielegalnie Eng. To work illegally … Słownik Polskiego slangu
maszyna — Pracować jak maszyna «pracować szybko, długo, bez odpoczynku»: W ciągu 56 godzin w poradni załatwia od 30 do 35 osób. Ale pracować trzeba wtedy jak maszyna. A. Strączek, Wyznanie … Słownik frazeologiczny
mrówka — Pracować jak mrówka «pracować intensywnie, bez wytchnienia»: Konstanty musiał z czegoś żyć, pracował jak mrówka, pisał po dwa, trzy wiersze dziennie, aby zarobić na tę kromkę (...). T. Kwiatkowski, Panopticum … Słownik frazeologiczny
zryw — Pracować, uczyć się itp. zrywami «pracować, uczyć się itp. niesystematycznie, od czasu do czasu zwiększając gwałtownie tempo pracy»: Odznacza się usposobieniem krańcowo zmiennym. Ludzi ocenia zależnie od tzw. sympatii i antypatii, gwałtowny,… … Słownik frazeologiczny
zwolnić — Pracować, poruszać się na zwolnionych obrotach zob. obrót 2 … Słownik frazeologiczny
stać pod latarnią — Pracować jako prostytutka, zwłaszcza na ulicy Eng. To work as a prostitute, especially operating on the street … Słownik Polskiego slangu
zarabiać na dupie — Pracować jako prostytutka Eng. To work as a prostitute … Słownik Polskiego slangu