Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

out+выставлять+кого-л

  • 101 claim

    kleɪm
    1. сущ.
    1) требование;
    претензия;
    притязание;
    заявление, утверждение Persons are not to be their own judges in claims of justice. ≈ Люди не должны сами становиться судьями в требованиях справедливости. to raise a claimпредъявить претензию to lay claim toпредъявлять права на (что-л.) to put smth. in a claim ≈ предъявлять права на что-л. Syn: perquisite, right, title, pretension
    2) иск;
    претензия, рекламация
    3) обыкн. амер. австрал. участок земли, отведенный под разработку недр;
    заявка на отвод участка to stake out a claimотмечать границы отведенного участка;
    закреплять свое право на что-л. jump a claim
    2. гл.
    1) требовать;
    предъявлять требования;
    заявлять о своих правах на что-л. (for) This matter requires our attention. ≈ Это дело требует нашего внимания. to claim the inheritance ≈ заявить права на наследство Magical properties are sometimes claimed for certain medicines. ≈ Некоторым целебным травам иногда приписывают магические свойства. The discoverer claimed the island for the nation. ≈ Первооткрыватель присоединил остров к своей родине. to claim damagesтребовать возмещения убытков to claim attention ≈ требовать к себе внимания to claim one's right ≈ требовать своего to claim the victory ≈ заявлять о своей победе Syn: demand, require, take
    2) заявлять, утверждать He claimed that he'd been cheated. ≈ Он заявил, что его одурачили. Syn: maintain
    3) юр. возбуждать иск( о возмещении убытков) (against/from;
    for) You should be able to claim against the car insurance. ≈ Думаю, тебе удастся выиграть иск против страховой компании. требование;
    претензия, притязание - territorial *s территориальные претензии - to lay * to smth., to set up a * to smth., to put in a * for smth. предъявлять требование на что-л;
    претендовать на получение чего-л - does anyone make a * to this purse? (разговорное) чей это кошелек? право (на что-л) ;
    (законная) претензия;
    (юридическое) тж. право требования - * to attention право на внимание - moral * моральное право - prior * (юридическое) преимущественное требование - he has no * on me он не имеет права рассчитывать на меня - what * has he to the property? какие у него права на это имущество? патентные притязания, патентная формула (отдельный) пункт патентной заявки иск;
    претензия;
    рекламация - * in return, counter * встречное требование;
    встречный иск - * against the public расход, относимый за счет государства - to abandon a * отказаться от требования - to acknowledge a * признать требование - to allow a * удовлетворить требование;
    признать правильность претензии - to make a * against smb. for smth. предъявить иск кому-л на что-л - to lay * to smth., to put smth. to a * предъявлять права на что-л - to reject a * отказать в требовании;
    отклонить рекламацию (юридическое) иск о возмещении убытков или ущерба (в связи с увечьем) - to put in a * подавать иск о возмещении ущерба (разговорное) утверждение, заявление - his *s to the contrary notwithstanding несмотря на то, что он утверждает обратное преим (американизм) и (австралийское) участок, отведенный под разработку недр;
    горный отвод - to jump a * незаконно захватить участок, отведенный другому;
    захватить чужое - to stake out a * отмечать границы отведенного участка;
    закреплять свое право (на что-л) преим (американизм) и (австралийское) заявка на отвод участка требовать (обыкн как принадлежащее по праву) - to * to be exempt требовать льготы;
    требовать (для себя) исключения - to * one's right требовать того, что полагается по праву;
    требовать своего - to * attention требовать внимания;
    заслуживать внимания - this matter *s our attention это дело заслуживает внимания - he went to * his bags at the station он пошел на вокзал получить свой багаж - does anyone * this umbrella? (разговорное) чей это зонтик? претендовать, предъявлять претензию, требование, притязание;
    заявлять права( на что-л) ;
    добиваться - to * a court of inquiry требовать назначения следственной комиссии - to * the throne претендовать на престол - to * a fault( спортивное) считать ошибкой - I * that the hearing should be postponed я требую, чтобы рассмотрение дела было отложено - may I not * your confidence? разве я не могу рассчитывать на ваше доверие? (юридическое) возбуждать иск (особ о возмещении ущерба) ;
    to * damages требовать возмещения ущерба - to * on smb. возбудить иск против кого-л;
    - to * compensation for the loss требовать возмещения убытков, подавать иск о возмещении убытков (американизм) (разговорное) утверждать, заявлять (что-л) - I * that it is false я утверждаю, что это неправда - he is *ed to be the only survivor утверждают, что спасся только он - he *ed to have reached the top of the mountain он утверждал, что достиг вершины горы - he *ed to be the best tennis-player in the school он считал себя лучшим теннисистом школы (американизм) (австралийское) занимать участок земли на основе своей заявки advance a ~ заявлять претензию advance a ~ предъявлять иск advance ~ предварительное требование advise a ~ сообщать об иске alternative ~ юр. альтернативная претензия apparatus ~ патентное притязание на устройство apparatus ~ пункт формулы изобретения на устройство apparatus ~ формула изобретения на устройство article ~ пат. предмет заявки assert a ~ предъявлять претензию average ~ страх. иск об убытках от аварии belated ~ задержанный иск cash ~ денежное требование civil ~ гражданский иск claim юр. возбуждать иск о возмещении убытков ~ добиваться ~ заявление ~ заявление права ~ заявлять ~ заявлять права ~ заявлять право ~ заявлять претензию ~ преим. амер. и австрал. участок земли, отведенный под разработку недр;
    заявка на отвод участка ~ иск;
    рекламация ~ иск ~ иск о возмещении ущерба ~ искать ~ патентная формула ~ патентные притязания ~ право требования ~ предъявлять иск ~ предъявлять претензию ~ предъявлять притязание ~ предъявлять рекламацию ~ предъявлять требование ~ претендовать, предъявлять претензию, заявлять права (на что-л.) ;
    to claim the victory настаивать на своей победе ~ претендовать ~ претензия ~ притязать ~ пункт патентной заявки ~ рекламация ~ требование;
    претензия;
    притязание;
    утверждение, заявление ~ требование, рекламация, иск ~ требование ~ требовать;
    to claim damages требовать возмещения убытков;
    to claim attention требовать к себе внимания ~ требовать ~ утверждать, заявлять ~ утверждать ~ утверждение ~ участок, отведенный под разработку недр ~ требовать;
    to claim damages требовать возмещения убытков;
    to claim attention требовать к себе внимания ~ требовать;
    to claim damages требовать возмещения убытков;
    to claim attention требовать к себе внимания damages: claim ~ взыскивать убытки claim ~ требовать возмещения убытков claim ~ требовать компенсации ~ for compensation требование компенсации ~ for damages требование о возмещении ущерба ~ for dismissal требование об отклонении иска ~ for indemnification требование о возмещении ущерба ~ for nonperformance of activity иск на неисполнение действия ~ for payment иск на оплату ~ for recovery иск о возмещении ущерба ~ for reduction просьба о возврате долга ~ for refund требование возврата денег ~ for relief требование снижения суммы платежа ~ for restitution of property требование восстановления первоначального права собственности ~ not settled неурегулированная претензия ~ of indemnity требование возмещения убытков ~ of recourse требование права регресса to ~ one's right требовать своего ~ over against возбуждать иск против ~ that the defendant be ordered to требовать явки ответчика в суд ~ претендовать, предъявлять претензию, заявлять права (на что-л.) ;
    to claim the victory настаивать на своей победе ~ to personal property предъявление иска на личную собственность commercial ~ торговая претензия compensation ~ иск о компенсации ущерба consider a ~ рассматривать претензию damage ~ требование возмещения ущерба debt ~ иск о взыскании долга deferred ~ отсроченное требование delayed ~ задержанная претензия delayed ~ задержанное требование delayed ~ задержанный иск dependent ~ дополнительный пункт формулы изобретения dependent ~ зависимый пункт формулы изобретения dismiss a ~ отклонять претензию due ~ платежное требование entitlement to ~ право на жалобу erase a ~ отказываться от претензии established ~ обоснованная претензия fictitious ~ ложная жалоба fiscal ~ финансовая претензия free ~ свободное требование garnished ~ иск с наложенным арестом groundless ~ необоснованная претензия illiquid ~ юридически не обоснованный иск inadmissible ~ неприемлемое требование independent ~ независимый пункт формулы изобретения independent ~ самостоятельный пункт формулы изобретения insurance ~ страховое требование interest ~ требование о выплате процентов irrecoverable ~ требование невозместимости joint ~ совместный иск to jump a ~ незаконно захватить (что-л.), принадлежащее другому to jump a ~ незаконно захватить участок, отведенный другому jump: ~ захватывать( что-л.), завладевать( чем-л. в отсутствие владельца) ;
    to jump a (mining) claim завладеть чужим (горным) участком justified ~ справедливое требование lawful ~ законная претензия lawful ~ законное требование lawful ~ законный иск lay ~ заявлять претензию lay ~ предъявлять права lay ~ претендовать to raise a ~ предъявить претензию;
    to lay claim( to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) lay: ~ приписывать( кому-л. что-л.) ;
    предъявлять;
    обвинять;
    to lay claim предъявлять права, притязания legal ~ судебный иск legitimate ~ законная претензия legitimate ~ обоснованный иск legitimate: ~ правильный, разумный;
    legitimate argument правильный довод;
    legitimate claim законное требование, обоснованная претензия liquid ~ ликвидный иск main ~ основная претензия main ~ основное притязание main ~ основной пункт формулы изобретения maintain a ~ выставлять требование maintain a ~ предъявлять иск maintenance ~ иск по алиментам maintenance ~ обращение за пособием на содержание make a ~ предъявлять иск make a ~ предъявлять претензию maritime ~ морской иск meet a ~ готовить возражения против иска meet a ~ оспаривать иск method ~ пункт формулы изобретения на способ method ~ формула изобретения на способ minor ~ мелкая претензия monetary ~ денежная претензия monetary ~ денежное требование money ~ денежное требование mortgage ~ требование по ипотеке omnibus ~ заключительный пункт формулы изобретения omnibus ~ общая формула изобретения omnibus ~ пат. общее притязание omnibus ~ очень широкая формула изобретения outstanding ~ неурегулированная претензия outstanding ~ просроченный иск patent ~ патентное притязание patent ~ притязание на выдачу патента patent ~ пункт формулы изобретения patent ~ формула изобретения pecuniary ~ денежный иск pecuniary ~ имущественный иск pending ~ неудовлетворенный иск pension ~ иск о получении страховой пенсии petty ~ незначительное требование prefer a ~ подавать иск prefer a ~ предъявлять требование preferential ~ преимущественное требование preferential ~ привилегированное требование, преимущественное требование preferential ~ привилегированное требование present a ~ предъявлять претензию primary ~ основной иск primary ~ первичный иск principal ~ главный иск principal ~ основной иск prior ~ преимущественное требование prior: ~ более важный, веский;
    a prior claim более веская претензия priority ~ преимущественное требование priority ~ пат. притязание на приоритет privileged ~ преимущественное требование process ~ пат. пункт формулы изобретения на способ process ~ пат. формула изобретения на способ product ~ пат. пункт формулы изобретения на продукт product ~ пункт формулы изобретения на фабрикат product ~ пат. формула изобретения на фабрикат product ~ пат. характеристика продукции prove a ~ засвидетельствовать правильность иска to raise a ~ предъявить претензию;
    to lay claim (to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) put: ~ in a claim предъявлять иск raise a ~ подавать иск to raise a ~ предъявить претензию;
    to lay claim (to smth.), to put (smth.) in a claim предъявлять права (на что-л.) raise a ~ предъявлять претензию raise: ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию recourse ~ юр. регрессное требование register a ~ подавать иск reject a ~ отвергать требование reject a ~ отклонять иск reject a ~ отклонять претензию renounce ~ отказываться от претензии salary ~ требование повышения заработной платы sales ~ коммерческий аргумент salvage ~ требование о выплате спасательного вознаграждения secondary ~ дополнительный иск secured ~ удовлетворенный иск settled ~ урегулированная претензия small ~ мелкая претензия to stake out a ~ закреплять свое право (на что-л.) to stake out a ~ отмечать границы отведенного участка stake: to ~ out a claim заявлять свои права (на что-л.) ;
    stake up загораживать кольями to ~ out a claim отмечать вехами границу земельного участка в подтверждение своего права на него stale ~ притязание, не заявленное вовремя stale ~ притязание, заявленное после неосновательного промедления subordinated ~ субординированная претензия substance ~ сущность формулы изобретения supplementary ~ дополнительное требование tax refund ~ требование возврата налога unenforceable ~ претензия, не могущая быть заявленной в суде unliquidated ~ неурегулированный иск unsecured ~ необоснованный иск use ~ притязание на право использования vindicate a ~ доказывать справедливость иска wage ~ требование увеличения заработной платы waive a ~ отказываться от иска waive a ~ отказываться от требования withdraw a ~ отзывать иск withdraw a ~ отказываться от иска

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > claim

  • 102 air

    I
    1. [eə] n
    1. воздух; атмосфера

    stale [fresh, foul, night, winter] air - затхлый [свежий, спёртый, ночной, зимний] воздух

    air current - воздушное течение, воздушный поток, поток воздуха; ветер

    in the (open) air - на (открытом) воздухе, под открытым небом

    to take the air - подышать свежим воздухом; прогуляться [см. тж. 2, 1) и 8]

    exposed to air - находящийся на воздухе, подвергающийся воздействию атмосферы

    2. 1) воздушное пространство; воздух, небо ( как сфера действия авиации)

    by air - а) самолётом; б) авиапочтой

    to take the air - взлететь, оторваться от земли; взмыть [см. тж. 1 и 8]

    to command the air - господствовать в воздухе /в небе/

    2) преим. воен. авиация
    3. (the air) эфир

    on the air - (передаваемый) по радио или телевидению: передаваемый в эфир

    to be on the air - а) передаваться /транслироваться/ по радио или телевидению; б) выступать по радио или телевидению; the President will be on the air tonight - президент выступит по радио /по телевидению/ сегодня вечером

    to go on the air - а) выступать по радио; б) передаваться по радио

    off the air - а) не передаваемый но радио или телевидению, не передаваемый в эфир; б) окончившийся ( о радио- и телепередаче)

    we'll be off the air until 19 hours - объявляется перерыв до 19 часов; наши передачи возобновятся в 19 часов

    4. 1) атмосфера, обстановка

    friendly [hostile] air - дружеская [враждебная] обстановка

    to clear the air - разрядить атмосферу /обстановку/

    2) характер, манера, дух

    his early work bore an air of freshness and originality - его ранние работы /произведения/ отличались свежестью и оригинальностью

    5. лёгкий ветерок, дуновение; бриз

    light air - мор. маловетрие, тихий ветер ( 1 балл)

    6. 1) вид, выражение лица; манеры

    with a decisive [businesslike, pathetic, belligerent] air - с решительным [деловым, жалким, воинственным] видом

    there was an air of mystery about him - в нём было что-то загадочное, его окружала какая-то тайна

    2) обыкн. pl важничанье, важный вид; жеманство

    (too many) airs and graces - манерность, жеманство

    to give oneself /to put on, to assume, to acquire/ airs - важничать, держаться высокомерно, напускать на себя важность; изображать важную персону

    7. муз.
    1) мотив, мелодия, напев

    stirring [plaintive, mournful] air - волнующая [жалобная, печальная] мелодия

    2) партия сопрано или дисканта
    3) ария; соло
    8. гласность, известность

    to take air - стать общеизвестным, получить огласку [см. тж. 1 и 2, 1)]

    to give air to a plan [to a view, to an opinion] - предать гласности /подвергнуть обсуждению, сделать общеизвестным/ план [точку зрения, мнение]

    9. авиапочтовая марка

    to vanish /to melt/ into thin air - бесследно исчезнуть

    out of thin air - а) неконкретно, смутно, неясно, нечётко, туманно, расплывчато; б) из ничего, из ниоткуда; ≅ (высосать) из пальца

    to be in the air - а) носиться в воздухе, распространяться; циркулировать; rumours are in the air - ходят слухи; ≅ слухом земля полнится; б) = to be up in the air

    to be up in the air - а) быть /находиться/ в неопределённом положении, «висеть в воздухе»

    the contract is still up in the air - неизвестно, будет ли заключён контракт; заключение контракта ещё висит в воздухе; б) огорчаться, беспокоиться, тревожиться; сердиться, гневаться; быть взволнованным

    to keep smb. in the air - держать кого-л. в состоянии неизвестности

    to walk /to tread/ on air - ≅ быть на седьмом небе, ног под собой не чуять ( от радости)

    to get the air - амер. прост. а) получить отставку ( у девушки); б) быть выгнанным, уволенным с работы, со службы и т. п.

    to give smb. the air(s) - амер. прост. а) дать отставку (возлюбленному, жениху); прекратить с кем-л. отношения; б) уволить, выгнать с работы, со службы; дать расчёт

    to give smth. the air - отмахнуться от чего-л., не принять во внимание что-л.

    he gives the air to opinions he does not agree with - он сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласен

    to beat the air см. beat1 III

    to fish in the air - заниматься бесполезной работой; ≅ толочь воду в ступе

    2. [eə] a
    1. 1) воздушный

    air drainage - с.-х. воздушный дренаж

    2) наполненный воздухом

    air bubble - а) метал. пузырь ( в отливке); раковина; б) тех. воздушный пузырёк ( в уровне)

    2. пневматический, воздушный

    air bearing - тех. пневматический подшипник

    3. 1) авиационный, воздушный; лётный

    air bombardment - воздушная бомбардировка, воздушный налёт

    air superiority [supremacy] - превосходство [абсолютное превосходство] в воздухе

    air ammunition [support] - авиационные боеприпасы [-ая поддержка]

    air warning - воен. а) служба воздушного наблюдения, оповещения и связи; б) сигнал воздушной тревоги

    air formation - воен. лётный строй

    air navigation - аэронавигация, самолётовождение

    air interception - воен. перехват самолётов противника

    air objective - воен. объект воздушного нападения

    air observation - воен. воздушное наблюдение

    air priority - амер. воен. очерёдность перевозки по воздуху

    2) связанный с ВВС

    Air Ministry - министерство ВВС (в Великобритании до 1964 г.)

    Air Staff - штаб военно-воздушных сил; штаб авиационного соединения

    3. [eə] v
    1. проветривать, вентилировать
    2. сушить, просушивать

    to air the bedding - выставить на солнце /сушить/ постельные принадлежности

    3. 1) выставлять напоказ; заявлять во всеуслышание, провозглашать

    to air one's opinions [one's theories] - пространно излагать своё мнение [свои теории]

    to air one's knowledge - выставлять напоказ свою образованность; щеголять эрудицией

    he constantly airs his stupidity - он постоянно демонстрирует свою глупость

    2) обсуждать, «вентилировать»
    4. выгуливать, выводить на прогулку, на свежий воздух
    5. разг. передавать в эфир; транслировать по радио или телевидению; вещать

    to air a program - передавать какую-л. программу

    II [eə] a шотл.
    ранний; прежний

    НБАРС > air

  • 103 lay

    I
    adjective
    1) светский, мирской, недуховный
    2) непрофессиональный; lay opinion мнение неспециалиста
    3) cards некозырной
    II
    noun
    1) лэ, короткая песенка; короткая баллада
    2) пение птиц
    III
    past of lie II 1.
    IV
    1. verb
    (past and past participle laid)
    1) класть, положить (on)
    2) возлагать (надежды и т. п.); придавать (значение)
    3) примять (посевы); повалить; to lay the dust прибить пыль
    4) накрывать, стелить; to lay the table, to lay the cloth накрыть на стол
    5) накладывать (краску); покрывать (слоем)
    6) класть яйца, нестись
    7) приписывать (кому-л. что-л.); предъявлять; обвинять; to lay claim предъявлять права, притязания; to lay damages at взыскивать убыток с; to lay an information against smb. доносить на кого-л.
    8) привести в определенное состояние, положение; to lay open открывать, обнажать, оставлять незащищенным; to lay one's plans bare раскрыть свои планы; to lay oneself open to suspicions (accusation) навлечь на себя подозрения (обвинение)
    9) (обыкн. pass.) происходить, совершаться
    10) прокладывать курс (корабля)
    11) свивать, вить (веревки и т. п.)
    12) успокаивать; to lay an apprehension успокоить, рассеять опасения
    13) энергично браться (за что-л.); to lay to one's oars налечь на весла
    14) collocation предлагать пари, биться об заклад; I lay ten dollars that he will not come держу пари на десять долларов, что он не придет
    15) rude вступить в связь
    lay about
    lay aside
    lay by
    lay down
    lay in
    lay off
    lay on
    lay out
    lay over
    lay up
    to lay under obligation обязать
    to lay fast заключать в тюрьму
    to lay hands on
    а) схватывать, завладевать; присваивать;
    б) поднять руку на кого-л., ударить; to lay hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой;
    в) eccl. рукополагать, посвящать (в сан)
    to lay one's shirt on = биться об заклад; давать голову на отсечение
    to lay eyes on smth. увидеть что-л.
    to lay it on smb. ударить кого-л.; дать кому-л. тумака
    to lay on the table
    а) включить в повестку дня (законопроект и т. п.);
    б) amer. снять с обсуждения (предложение и т. п.)
    2. noun
    1) положение, расположение (чего-л.); направление; очертание (берега); рельеф
    2) collocation поприще, дело, работа
    3) collocation пари
    * * *
    (v) возлагать; возложить; закладывать; заложить; накладывать; наложить; прокладывать; проложить
    * * *
    (laid) 1) класть, положить 2) возлагать
    * * *
    [ leɪ] n. расположение, очертание, направление, рельеф; слой, ряд, поприще; баллада, песнь; пари v. класть, положить, уложить; лежать, ложиться, быть расположенным; находиться, простираться; повалить, примять; происходить, совершаться; предлагать пари, биться об заклад; покрывать, стелить; накладывать, накрывать, настелить; возлагать, возложить adj. светский, мирской, недуховный, непрофессиональный, некозырной
    * * *
    вить
    возлагать
    возложить
    всыпать
    выбрасывать
    выкладывать
    выкладываться
    выложить
    выставлять
    дело
    завладевать
    задержаться
    засеивать
    застелить
    застлать
    изложить
    класть
    копить
    лэ
    мирской
    накладывать
    накрывать
    накрыть
    налагать
    направление
    недуховный
    некозырной
    непрофессиональный
    нестись
    обвинять
    обнажать
    оставить
    отказываться
    очертание
    переставать
    повалить
    покрывать
    положение
    положения
    положить
    посвящать
    постлать
    превышать
    предъявлять
    приберегать
    придавать
    примять
    приписывать
    присваивать
    притязания
    происходить
    прокладывать
    работа
    разбивать
    расположение
    рассеивать
    рельеф
    светский
    свивать
    совершаться
    сооружать
    составлять
    стелить
    стлать
    тратить
    ударить
    успокаивать
    утверждать
    * * *
    I прил. 1) мирской 2) непрофессиональный 3) с.-х. незасеянный, под паром (об участке земли) II сущ. 1) лэ (вид баллады), короткая песенка, короткая баллада 2) поэт. пение птиц III 1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - laid по происхождению кауз. от lie II 1) а) класть, положить (на что-л. - on) б) хоронить, класть в могилу в) валить, опрокидывать, заставлять падать; примять, прибить (посевы) г) накрывать д) накладывать е) сленг спать, жить, лечь; изменять (о женщине) ж) откладывать яйца 2) а) приводить в определенное состояние, положение; мор. ставить корабль так-то б) представлять, передавать на рассмотрение в) составлять, организовывать, готовить; суж. мор. свивать, вить (канаты и т. п.); воен. нацеливать орудие г) прям. перен. ставить капкан, делать засаду д) обыкн. страд. происходить 3) а) возлагать (ответственность и т. п.), налагать, накладывать (штраф и т. п.); придавать (значение) б) приписывать (кому-л. что-л.) в) облагать (налогом) 4) а) разг. держать пари, биться об заклад б) делать ставку на скачках 2. сущ. 1) положение (в частности, географическое), расположение (of - чего-л.) 2) а) разг. занятие б) устар. пари в) доля в каком-л. деле IV прош. вр. от lie II

    Новый англо-русский словарь > lay

  • 104 set

    1. noun
    1) набор, комплект; a chess set шахматы; a set of golf-clubs комплект клюшек для гольфа; a dressing-table set туалетный прибор; а set of false teeth вставные зубы; вставная челюсть; а set of Shakespeare's plays собрание произведений Шекспира
    2) круг людей, связанных общими интересами; the smart set фешенебельное общество; the fast set картежники
    3) радиоприемник; телевизор
    4) направление (течения, ветра)
    5) направленность, тенденция
    6) конфигурация, очертания; строение; линии; осанка; the set of one's shoulders линия плеч; the set of one's head посадка головы; I don't like the set of his coat мне не нравится, как на нем сидит пальто
    7) poet. закат
    8) сет (в теннисе)
    9) стойка (собаки)
    10) декорации; съемочная площадка
    11) саженец; посадочный материал; onion sets лук-саженец
    12) молодой побег (растения)
    13) укладка (волос)
    14) psych. настрой
    15) mining оклад крепи
    16) tech. ширина развода (пилы)
    17) constr. осадка
    18) tech. остаточная деформация
    19) tech. обжимка
    20) text. съем
    to make a dead set at
    а) подвергать резкой критике; нападать на;
    б) домогаться любви, внимания и т. п. (обыкн. о женщине)
    Syn:
    clique
    2. adjective
    1) неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке)
    2) обдуманный (о намерении); of set purpose с умыслом; предумышленный
    3) заранее приготовленный, составленный (о речи)
    4) установленный, назначенный; предписанный
    5) построенный
    6) установившийся; set fair установившийся (о погоде)
    7) твердый, решительный, непоколебимый
    8) сложенный; a heavy set man человек плотного сложения
    9) свернувшийся (о молоке)
    10) затвердевший (о цементе)
    11) зашедший (о солнце)
    12) решившийся достичь (on, upon - чего-л.)
    Syn:
    ready
    3. verb
    (past and past participle set)
    1) ставить, класть, помещать; расставлять, устанавливать; располагать, размещать; to set foot on smth. наступить на что-л.; not to set foot in smb.'s house не переступать порога чьего-л. дома;
    to set sail
    а) ставить паруса;
    б) пускаться в плавание; to set the signal подать, установить сигнал; to set the table накрывать на стол;
    to set to zero
    а) установить на нуль;
    б) привести к нулю; to set on stake ставить на карту; to set one's name (или hand) to a document поставить свою подпись под документом
    2) приводить в определенное состояние; to set in motion приводить в движение; to set in order приводить в порядок; to set smb. at (his) ease успокоить, ободрить кого-л.; he set people at once on their ease with him людям в его присутствии сразу становилось легко;
    to set at rest
    а) успокоить;
    б) уладить (вопрос); to set at variance поссорить; вызвать конфликт; to set free освобождать; to set loose отпускать;
    to set right
    а) приводить в порядок, исправлять;
    б) выводить из заблуждения; to set one's hat (tie, etc.) straight (или right) поправить шляпу (галстук и т. п.); to set laughing рассмешить; to set on fire поджигать; the news set her heart beating при этом известии у нее забилось сердце; the answer set the audience in a roar услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом; to set a machine going пускать машину
    3) устанавливать, налаживать; to set the hands of a clock установить стрелки часов; to set a razor править бритву
    4) пригонять; вправлять, прикреплять
    5) вправлять (кость)
    6) сажать (растение)
    7) посадить (курицу на яйца)
    8) вставлять в раму или оправу; оправлять (драгоценные камни)
    9) точить, разводить (пилу)
    10) двигаться в известном направлении; иметь склонность; to set course лечь на курс; opinion is setting against it общественное мнение против этого
    11) повернуть, направить; to set one's face towards the sun повернуться лицом к солнцу; to set one's mind (или brain) on (или to) smth. сосредоточить мысль на чем-л.
    12) подносить, приставлять, приближать; to set a glass to one's lips поднести стакан к губам; to set a pen to paper начать писать; to set a seal to ставить печать
    13) укладывать (волосы)
    14) стискивать, сжимать (зубы)
    15) назначать, устанавливать, определять (цену, время и т. п.); to set the value of smth. at a certain sum оценить что-л.; установить цену чего-л.; to set bounds (to) ограничивать; to set a limit (to) положить предел, пресечь
    16) задавать (работу, задачу); to set to work усадить за дело; you have set me a difficult job вы задали мне трудную задачу; to set oneself a task поставить перед собой задачу
    17) подавать (пример)
    18) сидеть (о платье)
    19) садиться, заходить (о солнце, луне; тж. перен.); his star has set его звезда закатилась
    20) положить на музыку (тж. set to music)
    21) делать твердым, густым, прочным; to set milk for cheese створаживать молоко для сыра
    22) твердеть, застывать, затвердевать; схватываться (о цементе, бетоне); the jelly has (или is) set желе застыло
    23) оформиться, сложиться; принять определенные очертания; his character has (или is) set у него уже вполне сложившийся характер
    24) завязываться (о плоде)
    25) коробиться
    26) делать стойку (о собаке)
    27) naut. пеленговать
    28) naut. тянуть (такелаж)
    29) typ. набирать
    30) constr. производить кладку
    set about
    set against
    set apart
    set aside
    set at
    set back
    set before
    set by
    set down
    set forth
    set forward
    set in
    set off
    set on
    set out
    set over
    set to
    set up
    set up for
    set upon
    set with
    to set oneself against (a proposal, etc.) решительно воспротивиться (принятию предложения и т. п.)
    to set on foot пустить в ход, начать, организовать
    to set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
    to set one's mind on smth. страстно желать чего-л.; стремиться к чему-л.
    to set one's hopes on smb., smth. возлагать надежды на кого-л., что-л.
    to set one's life on a chance рисковать жизнью
    to set much by smth. (высоко) ценить что-л.
    to set little by smth. быть невысокого мнения о чем-л.
    this man will never set the Thames on fire = этот человек пороха не выдумает
    to set eyes on увидеть
    * * *
    1 (a) установленный
    2 (n) комплект; множество; набор; совокупность
    3 (v) задавать; задать; наладить; налаживать; поставить; ставить; устанавливать; установить
    * * *
    ставить, класть, устанавливать
    * * *
    [ set] n. комплект, набор; круг людей; декорации, съемочная площадка; радиоприемник, телевизор; брусчатка, каменная шашка; строение, очертания; конфигурация; направление, тенденция, настрой; закат, порядок исполнения песен; росток, саженец, молодой побег; посадочный материал; развод, ширина развода; осадка, осанка v. вводить, делать твердым; задать, закатиться, застывать, затвердевать; заходить, коробиться, обделать; подавать, подносить, садиться (о солнце); сжимать, стискивать; схватываться, твердеть; разводить, сложиться, соединять, набирать, делать стойку; приниматься, завязываться, посадить (дерево), точить; положить на музыку adj. неподвижный; застывший, твердый, затвердевший; устойчивый, установленный; назначенный, предписанный; обязательный; построенный; заранее назначенный, заранее приготовленный; обдуманный, решительный, непоколебимый; свернувшийся, сложенный, составленный, зашедший
    * * *
    вменить
    вменять
    возложить
    выставлять
    группа
    задавать
    задать
    зажать
    зажимать
    записывать
    затискать
    класть
    комплект
    набор
    назначать
    назначен
    назначенный
    назначить
    наладить
    налаживать
    начинать
    основывать
    откладывать
    отладить
    отлаживать
    площадь
    подавать
    положить
    посадить
    поставить
    постоянный
    предназначен
    предназначенный
    приводить
    приемник
    прикрепить
    прикреплять
    приниматься
    пускать
    располагать
    расположить
    расставить
    расставлять
    ряд
    сесть
    сжать
    сжимать
    срастаться
    ставить
    стеснить
    стеснять
    стискивать
    стиснуть
    сужден
    твердеть
    усадить
    усесться
    устанавливать
    установить
    установка
    установленный
    учреждать
    * * *
    1. сущ. 1) поэт. заход, закат (о небесных светилах); перен. закат жизни 2) стойка (охотничьей собаки) 3) схватывание 4) склонность, тенденция; психол. настрой 5) направление (течения, ветра) 6) устар. или диал. телосложение 7) форма, которую принимает тело под нагрузкой или под давлением; деформация брусков или пластин металла или дерева 8) манера, способ ношения одежды; общие очертания, конфигурация; вид, очертания свисающих парусов 9) а) б) укладка (волос) 10) а) наклон, отклонение; угол возвышения (орудия) б) развод зубьев пилы; ширина развода в) полигр. ширина знака г) д) 2. прил. 1) а) редк. установленный б) установленный в) крепко сжатые, стиснутые (о зубах), неподвижный, застывший (о взгляде, улыбке, лице) г) твердый, застывший (о желе, студне) 2) а) заранее установленный, назначенный, намеченный (о времени) б) редк. фиксированный, постоянный в) установленный, фиксированный г) 3) тщательно обдуманный 4) формальный 3. гл. 1) а) сажать б) сажать (курицу) на яйца; сажать (птицу) на жердочку или на насест 2) а) сесть б) сидеть на яйцах (о курице) в) сидеть (об одежде) 3) преим. шотл., ирон. подходить, соответствовать, быть к лицу 4) садиться, заходить; поэт. подходить к концу (о дне) 5) сажать 6) а) ставить, класть б) подкладывать (яйца) под курицу для высиживания 7) иметь от природы определенное положение, расположение 8) вонзать (оружие) 9) подписывать, ставить 10) приводить (в какое-л. состояние), помещать (в какое-л. положение);

    Новый англо-русский словарь > set

  • 105 find

    [faɪnd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. found
    1) находить, встречать, обнаруживать; заставать

    They might find traces of European sojourn on the island. — На острове можно найти следы присутствия европейцев.

    He was found dead. — Его нашли мёртвым.

    I found a shilling on the floor. — Я нашёл на полу шиллинг.

    - find oneself
    - find time
    Syn:
    Ant:
    2) разг. красть, воровать
    3) мат. находить результат, вычислять
    4) убеждаться, приходить к заключению, считать, полагать, признавать

    I find it necessary to go there. — Я считаю необходимым поехать туда.

    Syn:
    5) юр. устанавливать, выносить решение, признавать (факт, право и пр.)

    The jury found for the plaintiff. — Присяжные вынесли решение в пользу истца.

    They found the verdict of guilty. — Был вынесен вердикт "виновен".

    - find smb. guilty
    6) делать вывод по записям, свидетельствам

    In 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication. — В 1276, как следует из записей, император и английский король поддерживали постоянную связь друг с другом.

    7) обретать, добиваться, получать; достигать прям. и перен.
    - find one's account in smth.
    Syn:
    8) попадать в цель, доставать

    The shot found him in the head. — Выстрел попал ему в голову.

    Such commodities found little market. — Эти товары плохо продавались.

    9) оказываться где-л. / в каком-л. состоянии

    We found ourselves at the precipice. — Мы оказались у обрыва.

    Lavender found himself entering a drawing-room. — Лавендер понял, что входит в гостиную.

    10) снабжать, обеспечивать

    to find smb. in smth. — обеспечивать кого-л. чем-л.

    They find him in clothes. — Они снабжают его одеждой.

    Syn:
    11) воен. выделять, выставлять (резервы, солдат, другие ресурсы)
    12) охот. поднимать зверя, находить зверя

    The dogs found. — Псы подняли зверя.

    ••

    to find fault with smb. / smth. — критиковать кого-л. / что-л.

    to know where to find smb. — понимать, что человек имеет в виду

    - find one's way
    - find feet
    - find in one's heart
    2. сущ.
    1) обнаружение; находка
    - archaeological find
    - archeological find
    - great find
    - lucky find
    - rare find
    Syn:
    2) находка (об удачно найденном, обнаруженном, подходящем для кого-л. человеке)

    Miss Farnell is a true find, I say! — Ну, скажу я вам, мисс Фарнелл - это настоящая находка!

    3) брит.; охот. обнаружение лисы
    ••

    Англо-русский современный словарь > find

  • 106 plant

    I [plɑːnt] 1. сущ.
    1)
    - biennial plant
    - climbing plant
    - decorative plant
    - drug plants
    - perennial plant
    - in plant
    Syn:
    plant I 1.
    б) саженец; черенок, отводок, побег
    Syn:
    set 1., cutting 1., slip 1., sapling
    в) травянистая, листовая часть овощных растений
    Syn:
    crop 1.
    3) поза, позиция
    Syn:
    pose I 2., posture 1.
    4) разг. подсадная утка; тайный осведомитель, агент, внедрённый в преступную или вражескую организацию
    5) разг.
    6) амер. банка для устриц; садок для рыбы ( и других морских обитателей)
    7) нарк. травка
    8) уст. питомец, воспитанник, наследник

    plant from Bristol — отпрыск Бристоля, Бристольского университета

    Syn:
    2. гл.
    1)
    а) сажать, сеять, засаживать

    I'd like to plant vegetables in this half of the garden. — Я хочу посадить овощи в этой части сада.

    Syn:
    2)
    а) пускать ( рыбу) для разведения
    б) акклиматизировать ( животных) в каком-либо регионе
    3)
    а) всаживать, втыкать; прочно ставить, устанавливать

    Planting his case on the table, he looked at us expectantly. — Поставив на стол свой дипломат, он поглядел на нас выжидающе.

    His aunt planted a wet kiss on his cheek. — Его тётя запечатлела на его щеке влажный поцелуй.

    - plant a standard
    - plant oneself
    б) разг. наносить удар, ударять с силой

    The burglar planted a hard blow on his chin. — Вор как следует врезал ему в челюсть.

    4)
    а) размещать, располагать (где-л.)

    They persisted in planting themselves in some safe nook. — Они настаивали на том, чтобы их постоянно разместили в каком-нибудь укромном уголке.

    Syn:
    5)
    а) внедрять, насаждать; устанавливать (обычай, традицию, церемонию)
    б) основывать ( поселение); заселять; поселять; обосновываться
    Syn:
    Syn:
    6) разг.
    а) засылать, внедрять ( подставное лицо)
    б) приставлять (кого-л. следить за кем-л.; кого-л. к кому-л.)
    7) ( plant in(to)) внушать ( мысль)

    Whatever planted that idea in / into your head? — Что внушило тебе эту мысль?

    8) разг. прятать, держать у себя краденое
    Syn:
    9)
    а) ( plant on) подбрасывать улику (кому-л.)

    I didn't steal these jewels, they've been planted on me. — Я не крал эти драгоценности, мне их подбросили.

    б) подстраивать (махинацию, ловушку), выставлять приманку
    10) разг. кидать, оставлять

    She planted him once and forever. — Она ушла от него навсегда.

    Syn:
    11) амер.; разг. похоронить (кого-л.)
    Syn:
    12) заставлять, засаживать, усеивать; размещать (по поверхности)

    A vast Ocean planted with innumerable Islands. — Бескрайний океан, усеянный множеством островов.

    II [plɑːnt] сущ.
    1)
    а) завод, фабрика
    Syn:
    factory, mill I 1.
    б) мастерская, цех (по производству какого-л. одного вида продукции)
    2)
    а) оборудование,
    б) установка; агрегат
    3) комплект машин, станков

    Англо-русский современный словарь > plant

  • 107 rout

    [raut] I 1. сущ.
    1) беспорядочное бегство; стремительное отступление
    2) разгром, поражение

    complete / utter rout — полный разгром

    3) потерпевшая поражение, отступающая армия, группировка и т. п.
    2. гл.
    1)

    to rout completely / utterly — одержать полную и безоговорочную победу

    Syn:
    2) разрушать, расстраивать (планы, замыслы и т. п.)
    3) разгонять; рассеивать

    He routed his mother's anxiety. — Он рассеял тревогу своей матери.

    Syn:
    II сущ.
    1)
    а) шумное сборище, скопление народа
    б) сброд, чернь, толпа
    в) юр. незаконное сборище (скопление людей, совершающих незаконные действия)
    2) свита, эскорт, кортеж; сопровождение
    Syn:
    3) множество, масса; большое собрание (книг и т. п.)

    the rout of series of books about painting — целый ряд книг, посвящённых живописи

    4) бунт; восстание, мятеж; беспорядки, волнения
    Syn:
    5) суета; суматоха, неразбериха; шум, гам
    Syn:
    6) раут, светский приём ( обычно вечерний)
    III 1. гл.
    1)
    а) искать, разыскивать; вести поиски
    Syn:
    2)
    а) выкапывать, вытаскивать; выдалбливать
    б) = rout out, = rout up выкапывать; обнаруживать, находить; доставать

    I'll see if I can rout out some old clothes for the man. — Посмотрю, может, найду ему какой-нибудь старой одежды.

    3) = rout out, = rout up выгонять, вытаскивать (кого-л. из постели, из дома и т. п.), выставлять; выселять

    I hated that camp; they always routed us up at daybreak. — Терпеть не мог тот лагерь: нас всегда поднимали с рассветом.

    4) переворачивать; разбрасывать, расшвыривать
    Syn:
    2. сущ.
    1) поиск; рыскание, выискивание
    2) выяснение (чего-л.)

    Англо-русский современный словарь > rout

  • 108 cold

    [kəuld]
    as cold as charity бессердечный, черствый, бесчувственный as cold as charity холодный как лед as cold as ice (или as a stone, as a key) холодный как лед (или камень) cold холодный; to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть; I am cold мне холодно cold холод; to be dead with cold промерзнуть до костей dead: cold употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь; to be dead with hunger умирать с голоду to be in the cold оставаться в одиночестве cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold безучастный, равнодушный; music leaves him cold музыка его не волнует; in cold blood хладнокровно, обдуманно cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold холод; to be dead with cold промерзнуть до костей cold холодный; to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть; I am cold мне холодно throw: to cold cold water on (a plan, etc.) см. cold cold brittleness тех. хладноломкость cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold неприветливый; cold greeting холодный прием; сдержанное приветствие; cold look холодный, надменный взгляд cold слабый; cold scent едва заметный след; cold comfort слабое утешение; cold colours холодные тона (голубой, серый) cold steel (или iron) arms холодное оружие; it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold тех. недействующий; cold war холодная война; cold feet трусость; cold deck крапленые карты; cold truth жестокая правда cold простуда; to catch (или to take) cold простудиться; cold in the head насморк; cold in the chest гриппозное состояние; common cold простуда cold steel (или iron) arms холодное оружие; it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах to leave out in the cold выставлять на холод to leave out in the cold оставлять в дураках to leave out in the cold третировать, оказывать холодный прием cold безучастный, равнодушный; music leaves him cold музыка его не волнует; in cold blood хладнокровно, обдуманно to throw cold water (on a plan, proposal, etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать (кого-л.)

    English-Russian short dictionary > cold

  • 109 find

    1. [faınd] n
    1) находка

    this book [my new secretary] is a regular find - эта книга [мой новый секретарь] - настоящая находка

    2) открытие (месторождения и т. п.)
    3) горн. новое месторождение

    a sure find - а) охот. местонахождение зверя; б) человек, которого обязательно найдут /разыщут/

    2. [faınd] v (found)
    I
    1. 1) находить, отыскивать

    to find nothing to say - не найтись, что сказать

    I have found what I want - я нашёл, что мне нужно

    he is not to be found - его невозможно найти; его нигде нет

    the committee must find a suitable man for the job - комиссия должна подыскать подходящего человека для этой работы

    2) найти (случайно), наткнуться, встретиться

    to find some difficulty in doing smth. - встретить затруднение в чём-л.

    2. открывать, находить

    to find the answer to the problem - разрешить проблему, найти решение вопроса

    you must take us as you find us - принимайте нас такими, какие мы есть

    3. 1) обнаруживать

    we must leave everything as we find it - нужно оставить всё как есть /ничего не трогать/

    I found the key missing - я обнаружил, что ключа нет

    when the doctor came he found him already dead - когда пришёл врач, он уже был мёртв

    2) застать, найти (где-л., за каким-л. занятием)

    to find smb. at home - застать кого-л. дома

    I found everybody out - никого не оказалось дома, я никого не застал

    she found him gone - она обнаружила, что его нет /что он уехал или ушёл/

    I found her waiting in the hall - я увидел, что она ждёт меня в вестибюле

    six months later we find him saying the exact opposite - и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещи

    Christmas found him still looking for work - на рождество он всё ещё был без работы

    4. находить, обретать

    to find a good friend [a supporter] in smb. - обрести хорошего друга [сторонника] в ком-л.

    to find courage to... - найти в себе мужество, чтобы...

    to find oneself - а) найти или обрести себя, своё призвание; she suddenly found herself and left the family to work in a hospital - она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице; to help the student to find himself as an individual - помочь учащемуся осознать себя как личность; б) чувствовать себя; how do you find yourself today? - как вы себя чувствуете сегодня?

    his theory found no acceptance among scholars - его теория не получила признания в учёных кругах

    5. достигать, попадать
    6. 1) считать, находить

    to find it impossible [necessary, easy, difficult] to... - считать невозможным [необходимым, лёгким, трудным] сделать что-л.

    I find it pays to get up early - я считаю, что имеет смысл рано вставать

    this letter, I find, arrived yesterday - это письмо, как я вижу, пришло вчера

    how do you find him? - как вы его находите?

    2) убеждаться, приходить к заключению

    you will find that I am right - вы убедитесь, что я прав

    I found that I was mistaken - я понял, что ошибся

    I was surprised to find that... - я с удивлением увидел, что...

    it has been found that... - выяснилось, что...

    you may find it do you good - может оказаться, что это пойдёт вам на пользу

    3) составить мнение

    I find smth. repellent about the man - мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее

    7. юр.
    1) выносить приговор, определение, решение

    the jury found the prisoner guilty - присяжные признали подсудимого виновным

    he was found guilty [innocent] - его признали виновным [невиновным]

    to find that the deceased had been murdered by a person unknown - признать, что покойный был убит неизвестным лицом

    to find for [against] the plaintiff - решить в пользу [против] истца

    2) удостоверять действительность документа
    8. обеспечивать, субсидировать [см. тж. II Б 3]

    to find one's son with everything necessary - снабдить своего сына всем необходимым

    the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest - государство оплачивает половину (расходов), глава семьи - остальное

    £2 a week and find yourself - 2 фунта в неделю без питания

    all /everything/ found - на всём готовом

    wages £10 and all found - жалованье 10 фунтов на всём готовом

    9. мат. определять, вычислять

    to (try to) find the value of the unknown quantity - определять неизвестную величину

    10. воен. выделять, выставлять
    11. охот. взять след
    II А
    выбрать, выделить, уделить ( время)

    I can't find time to do it - у меня нет времени на это, я не могу выбрать время /собраться/ сделать это

    II Б
    1. 1) to find oneself somewhere оказаться, очутиться где-л.

    when he awoke he found himself in hospital - когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице

    you will find yourself in prison soon if you act in that way - будешь себя так вести, в тюрьму угодишь

    2) to find oneself in state оказаться, очутиться в каком-л. положении

    she found herself in a dilemma - она очутилась в затруднительном положении

    he found himself at a loss - он растерялся, он не знал, что ему делать

    2. to find oneself doing smth. сделать что-л. неожиданно для себя

    when I heard the details I found myself crying - когда я услышал подробности, у меня покатились слёзы /я заплакал/

    I found myself saying ❝yes❞ - и вдруг неожиданно для себя я согласился

    3. to find smb., oneself in smth. обеспечивать кого-л., себя чем-л. [см. тж. II 8]

    she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes - она платит за стол и квартиру, а отец одевает её

    we are found in everything - house, food - мы всем обеспечены - и жильём и пищей

    the house was well found in plate and linen - в доме было много посуды и столового белья

    he was well found in classical learning - он обладал большими познаниями в области античной культуры

    to find one's way - попасть; пробраться, получить доступ

    how did it find its way into this book? - каким образом это попало в книгу?

    how did he find his way into the laboratory? - как ему удалось проникнуть в лабораторию?

    to find one's bearings - а) ориентироваться, определять своё местонахождение; б) осваиваться

    wait till he finds his bearing he'll show himself - обожди, он ещё покажет себя, дай ему только освоиться

    to find one's feet - а) стоять на ножках, ходить ( о ребёнке); б) освоиться, стать на ноги; в) оправиться (после неудачи и т. п.)

    to find one's tongue /voice/ - вновь обрести дар речи

    to find fault (with) см. fault I 3

    to find favour см. favour I 1

    to find it in one's heart to do smth. - решиться на что-л.

    I can't find it in my heart to scold him - у меня не хватает духу бранить его

    НБАРС > find

  • 110 nail

    1. [neıl] n
    1. 1) ноготь
    2) коготь
    2. 1) гвоздь; нагель

    Swiss edge nail - костыльковый /рантовой/ гвоздь ( альпинизм)

    to drive a nail home - забить гвоздь по самую шляпку [ср. тж. ]

    2) тех. шпилька
    3. ист. нейл, мера длины (21/4 дюйма)
    4. сл. сигарета «гвоздик»

    a nail in smb.'s coffin - гвоздь в чей-л. гроб; нечто, ускоряющее чью-л. смерть или гибель

    hard as nails - а) жестокий, бесчувственный; б) в форме ( о спор смене; тж. tough as nails)

    right as nails - а) совершенно правильно; б) в полном порядке; в) совершенно здоров

    to a nail - тщательно, с предельной точностью

    to drive the nail home - довести дело до конца, добиться своего [ср. тж. 2, 1)]

    from the tender nail - поэт. с юности, с младых ногтей

    to fight tooth and nail - бороться не на жизнь, а на смерть

    on the nail - на месте, сразу, тут же; немедленно

    pay on the nail I - ≅ деньги на бочку!

    to be /to go/ off at the nail - шотл. а) обезуметь, спятить; б) быть навеселе

    to spit nails - амер. сл. хулиганить, дебоширить

    one nail drives out another - посл. ≅ клин клином вышибают

    2. [neıl] v
    1. 1) забивать гвозди; прибивать ( гвоздями); приколачивать

    nailed to the cross - пригвождённый к кресту; распятый на кресте

    2) приковывать, пригвождать (внимание и т. п.)

    to nail one's mind on a subject - сосредоточиться на каком-л. предмете

    the shopman is nailed all day behind the counter - продавец целый день привязан к прилавку

    2. разг. схватить, поймать, забрать, арестовать
    3. уличить (кого-л.); поймать ( на лжи); застукать, накрыть ( на месте преступления)

    to be nailed going without leave - школ. попасться при попытке уйти без разрешения

    4. сл. схватить, ухватить; сцапать, сгрести

    he nailed me in the corridor - он поймал меня /вцепился в меня/ в коридоре

    he nailed me for dinner - он настоял, чтобы я пошёл к нему обедать

    5. сл. украсть
    6. разг. закрепить (успех и т. п.)
    7. амер. плотничать

    to nail smb. to the wall - прижать кого-л. к стене

    to nail one's colours to the mast - занять непримиримую позицию; отстаивать свои взгляды до конца; стоять насмерть

    to nail to the barn-door - выставлять на поругание; ≅ пригвоздить к позорному столбу

    НБАРС > nail

  • 111 value

    1. [ʹvælju:] n
    1. 1) ценность; важность; полезность

    to set a high value on smth. - высоко ценить что-л.; придавать большое значение чему-л.; дорожить чем-л.

    to set a low value on smth. - считать несущественным что-л., не придавать большого значения чему-л.

    to set too high a value upon smth. - переоценивать что-л.

    he had nothing of value to say - он не сказал ничего интересного /существенного/

    2) pl ценности

    moral [artistic, cultural] values - моральные [художественные, культурные] ценности

    sense of values - моральные критерии; этическое сознание; представление о добре и зле

    to seek material values instead of human - стремиться к материальным, а не к общечеловеческим ценностям

    2. значение, смысл ( слова)

    the word is used with all its poetic value - слово используется во всей его поэтической силе

    3. ценность, стоимость

    to pay the value of lost property - полностью возместить стоимость утраченного имущества

    value journey - путешествие, оправдывающее затраты

    he gives you value for your money - за ваши деньги вы получаете от него хороший товар; ≅ сделка выгодна

    he got good value for his money - он удачно /недорого/ купил (что-л.)

    4. 1) эк. цена; стоимость ( в денежном выражении)

    value letter [parcel] - ценное письмо [-ая посылка]

    commercial value - рыночная стоимость; продажная цена

    market value - а) курсовая стоимость; б) рыночная стоимость

    nominal /par, face/ value - нарицательная цена; номинальная стоимость, номинал [ср. тж. ]

    current values - а) существующие цены; б) текущие показатели

    to lose /to fall, to go down/ in value - упасть в цене

    jewels to the value of four thousand dollars - драгоценности стоимостью в 4 тысячи долларов

    2) полит.-эк. стоимость
    3) фин. валюта; сумма векселя или тратты; эквивалент ( суммы векселя)

    value date - а) срок векселя; б) дата зачисления денег на банковский счет

    5. спец. величина, значение

    absolute [actual, average, negative] value - абсолютная [истинная, средняя, отрицательная] величина, абсолютное [истинное, среднее, отрицательное] значение

    initial value - исходная величина; данное значение

    crest /peak/ value - а) амплитуда; б) амплитудное, пиковое значение

    numerical value - мат. численное значение

    Greenwich value - геогр. долгота от Гринвичского меридиана

    field values - полевые данные, данные полевого журнала

    to throw away a value - пренебречь какой-л. величиной

    6. муз. длительность ноты или паузы
    7. иск. валёр; соотношение тонов

    value of colour, colour value - интенсивность цвета; насыщенность цветового тона

    out of value - а) слишком темно; б) слишком светло

    8. фон. качество

    acute accent has not always the same value - острое ударение не всегда одного качества

    to accept smth. at face value - принимать что-л. за чистую монету; понимать буквально /в буквальном смысле слова/ [ср. тж. 4, 1)]

    2. [ʹvælju:] v
    1. оценивать, давать оценку ( в денежном выражении)

    to value a house at £800 - оценить дом в 800 ф.ст.

    I do not value that a brass farthing - ≅ по-моему, это гроша ломаного не стоит

    2. оценивать, определять значение, полезность и т. п.
    3. дорожить, ценить

    to value oneself on /upon, for/ smth. - гордиться /кичиться/ чем-л.

    to value smth. above rubies - ценить что-л. дороже золота

    I value your friendship - я ценю вашу дружбу, я дорожу дружбой с вами

    4. фин. трассировать, выставлять вексель или тратту

    to value on a person - трассировать на кого-л.; выставить вексель или тратту на кого-л.

    НБАРС > value

  • 112 nominate

    гл.
    1)
    а) пол. выставлять, предлагать кандидата (на выборах и т. п.)

    to nominate smb. for the presidency — выдвинуть чью-л. кандидатуру на пост президента

    б) общ. номинировать, выдвигать (на какую-л. награду, премию)

    to nominate smb. for the best actress — выдвигать кого-л. на присвоение почетного звания лучшей актрисы

    в) общ. назначать (на должность, пост и т. п.)

    to nominate smb. to [for\] a post — назначить кого-л. на (какой-л.) пост

    He was nominated as vice chairman. — Он был назначен на должность вице-председателя.

    I nominated Jane to represent us at the meeting. — Я поручил Джейн представлять наши интересы на заседании.

    The Board consisted of 23 members out of which 12 were elected members and 11 were nominated members. — Совет состоял из 23 членов, 12 из которых являлись выборными, а 11 — назначаемыми.

    See:
    г) эк. 10№ назначать (указывать бенефициара, напр. указывать получателя выплат по страховому полису)
    See:
    2) общ. называть, объявлять, уточнять (особенно срок, дату)

    Англо-русский экономический словарь > nominate

  • 113 account

    1. n
    1) отчет, доклад, сообщение
    2) мнение; отзыв; версия; оценка
    3) ответ; ответственность
    4) учитывание, принятие во внимание

    to bring / to call smb to account for smth — призвать / привлечь кого-л. к ответу / ответственности за что-л.

    to establish an account in / with a bank — открывать счет в банке

    to examine accounts — проверять счета / отчетность

    to freeze smb's bank account — замораживать чей-л. счет в банке

    to give a good account of oneself — хорошо себя проявить, зарекомендовать себя

    to give an account of smth — делать отчет / сообщение о чем-л.

    to have an account in / with a bank — иметь счет в банке

    to hold smb to account for smth — призвать / привлечь кого-л. к ответу / ответственности за что-л.

    to keep an account in / with a bank — иметь счет в банке

    to open an account in / with a bank — открывать счет в банке

    to pay into an account — записывать / вносить на счет

    to put funds on smb's account — класть средства на чей-л. счет

    to render an account of smth — делать отчет / сообщение о чем-л.

    to take account of smth / to take smth into account — учитывать / принимать во внимание / брать в расчет что-л.

    - account attached
    - account of expenses
    - accurate account
    - active account
    - American account of events
    - annual account
    - bank account
    - biased account
    - blocked account
    - blow by blow account
    - budget account
    - budgetary account
    - by all accounts
    - cash account
    - charge account
    - checking account
    - conflicting accounts
    - country's current account is in the red
    - credit account
    - current account
    - defiled account
    - deposit account
    - expense accounts
    - explicit account
    - external account
    - eyewitness account
    - fictitious account
    - financial account
    - first-hand account
    - for account of smb
    - freeze on a country's bank accounts
    - front-page account
    - full account
    - general account
    - in account
    - inactive account
    - internal account
    - joint account
    - newspaper account
    - official account
    - on account
    - one-sided account
    - outstanding account
    - payment accounts
    - press accounts
    - pro forma account
    - running account
    - savings account
    - settlement account
    - settlement of clearing accounts
    - summary account
    - true account
    - vivid account
    2. v
    ( for)
    2) отчитываться, давать отчет; нести ответственность, отвечать

    to account for smth to smbотчитываться перед кем-л. за что-л.

    Politics english-russian dictionary > account

  • 114 guard

    1. n
    1) стража; охрана
    3) (The Guard) гвардия, гвардейцы

    to be on one's guard — быть начеку

    to catch smb off guard — заставать кого-л. врасплох

    to keep one's guard up — быть начеку

    to let one's guard down / to lower one's guard — ослаблять бдительность

    to mount / to post the guard — выставлять / организовывать охрану

    to put smb on one's guard — заставлять кого-л. насторожиться

    to relax one's guard — ослаблять бдительность

    to stand guard — караулить; охранять; стоять на страже

    - border guard
    - coast guard
    - color guard
    - crossing guard
    - guard of honor
    - home guard
    - honor guard
    - Iranian Revolutionary Guards
    - National Guard
    - not to lower one's guard
    - off guard
    - Old Guard
    - on guard
    - on one's guard
    - palace guard
    - police guard
    - president guard
    - prison guard
    - rear guard
    - Red Guard
    - security guard
    - under guard
    - volunteer guard
    - White Guard
    2. v

    Politics english-russian dictionary > guard

  • 115 push

    1. verb
    1) толкать; подвигать; to push aside all obstacles устранять, сметать все препятствия; to push a door to закрыть дверь
    2) нажимать
    3) продвигать(ся); проталкивать(ся); выдвигать(ся); to push one's way протискиваться; прокладывать себе путь; to push one's claims выставлять свои притязания; to push one's fortune всячески улучшать свое благосостояние; to push oneself стараться выдвинуться
    4) рекламировать; to push one's wares рекламировать свои товары
    5) to be pushed for time (money) иметь мало времени (денег)
    6) притеснять; торопить (должника и т. п.)
    push around
    push away
    push forward
    push in
    push off
    push on
    push out
    push through
    push upon
    Syn:
    propel
    2. noun
    1) толчок; удар
    2) давление, нажим; напор; натиск; напряжение
    3) усилие, энергичная попытка; to make a push приложить большое усилие
    4) mil. атака
    5) поддержка; протекция
    6) критическое положение; решающий момент
    7) collocation увольнение; to give the push увольнять; to get the push быть уволенным
    8) slang шайка, банда (воров, хулиганов)
    9) tech. нажимная кнопка
    * * *
    1 (n) толчок
    2 (v) впихнуть; толкать; толкнуть
    * * *
    1) толчок, удар 2) толкать(ся), проталкиваться
    * * *
    [ pʊʃ] n. толчок, давление, нажим, напор, удар, атака, натиск, напряжение; поддержка, протекция; решающий момент, критическое положение; энергия; усилие, энергичная попытка; увольнение; шайка, банда; нажимная кнопка v. толкать, проталкиваться; подвинуть, подвигать; проталкивать; торопить, нажимать; притеснять; выдвигаться, продвигать, выдвигать; рекламировать; продавать наркотики
    * * *
    выдвигать
    выдвигаться
    выдвинуть
    выдвинуться
    высовывать
    высовываться
    высунуть
    высунуться
    давление
    запихнуть
    нажим
    передвигать
    передвинуть
    пинок
    пихнуть
    пнуть
    побуждение
    продвигать
    продвигаться
    продвинуть
    продвинуться
    просунуть
    просунуться
    толкание
    толкать
    толкнуть
    толчок
    тумак
    тычок
    удар
    * * *
    1. сущ. 1) толчок 2) а) (the push) разг.увольнение б) "толкание", продажа наркотиков в) протекция г) настойчивая реклама; проталкивание, раскручивание (какого-л. товара и т. п.) д) разг. половой акт, совокупление (with) 3) удар 4) а) крикет, гольф плоский удар б) толчок 5) а) воен. форсированный бросок, атака (at, for) б) перен. решительный бросок, рывок вперед (в чем-л.) 6) давление 2. гл. 1) а) толкать; пихать б) теснить 2) а) тж. перен. продвигать б) тж. перен. проталкиваться, протискиваться (тж. push through); настойчиво идти к какой-л. цели 3) а) продвигать (какое-л. дело); прилагать колоссальные усилия к завершению чего-л. б) рекламировать; раскручивать, продвигать (какой-л. товар и т. п.) в) торговать наркотиками 4) а) жать б) оказывать давление, давить (на кого-л.) в) испытывать притеснение или потребность, необходимость в чем-л. 5) а) подгонять, ускорять (шаг, бег и т. п.); наращивать обороты (тж. push on) б) торопить, подгонять (кого-л.); пытаться приблизить (какой-л. момент и т. п.) в) усиливать, делать более интенсивным; увеличивать, наращивать (цены и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > push

  • 116 boot

    [buːt] I 1. сущ.
    1) ботинок; сапог

    walking boots брит. / hiking boots амер.туристические ботинки

    - riding boot
    - rubber boots
    2) обычно мн.; спорт. бутса
    3) ист. пыточные колодки
    4) разг. удар, пинок
    6) тех. башмак
    7) брит.; авто багажник, багажный отсек
    Syn:
    trunk 10)
    8) ( boots) употр. с гл. в ед.; брит.; уст. чистильщик обуви
    10) амер.; воен.; жарг. новичок, новобранец, рекрут
    ••
    - boots and all
    - boot and saddle!
    - like old boots
    - the boot is on the other leg
    - the boot is on the other foot
    - have one's heart in one's boots
    - be in smb.'s boots
    - get the order of the boot
    - get the boot
    - move one's boots, start one's boots
    - die in one's boots
    2. гл.
    1)
    а) надевать ботинки сапоги; обуваться
    б) обувать (кого-л.)
    2) дать пинка, пнуть; наподдать ( ногой)
    5) разг. выгонять с работы
    7) выставлять за дверь, спускать с лестницы
    II 1. сущ.
    1) уст. выгода, польза, преимущество
    2) ист. компенсация, сатисфакция; деньги, выплачиваемые за нанесенный ущерб, обычно убийство

    If the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot. — Если будет у кого отрублен большой палец на ноге, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение.

    Syn:
    3) награбленное; добро, добытое в результате набегов или войн, трофеи
    ••
    2. гл.
    1) помогать, способствовать (не о людях, обычно с отрицанием или в негативном смысле); быть полезным или нужным

    It boots not to look backwards. — К чему смотреть назад?

    Boots it to you now, that the whole world loves you? — Так что, легче тебе теперь оттого, что тебя все любят?

    2) иметь значение, играть роль

    What boots it which prevails? — Какая разница, кто одержит верх?

    3) уст. одаривать; делать богатым

    And I will boot you with this gift. — Я подарю тебе вот это.

    III 1. сущ.; информ.; сокр. от bootstrap 1. 2) 2. гл.; информ.; сокр. от bootstrap 2. 2)
    1) = boot up выполнять начальную загрузку, загружать

    If you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message. — Если при начальной загрузке не подключена клавиатура, вы увидите сообщение об ошибке.

    2) загружаться (о компьютере, программе)

    Англо-русский современный словарь > boot

  • 117 show

    [ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed

    He showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.

    I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.

    2) показывать, выявлять, устанавливать

    The survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.

    These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.

    3) показывать, объяснять; учить

    He showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.

    4) показывать, указывать

    Many people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.

    5) показывать ( путь), провожать, сопровождать

    to show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра

    He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.

    He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.

    I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).

    Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.

    During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.

    Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.

    6)
    а) проявлять, выказывать ( эмоции)

    The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.

    Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.

    If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.

    The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.

    The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.

    б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)

    He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.

    Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.

    The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.

    а) проявлять себя, оказываться

    He showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.

    He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.

    Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.

    Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.

    8)
    а) показывать, обнаруживать, выделять

    to show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

    to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным

    The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.

    The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.

    White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.

    Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.

    Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.

    The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.

    The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.

    б) выделяться, виднеться, обнаруживаться

    Don't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.

    My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.

    Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).

    Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.

    9) = show through проступать, быть заметным; просвечивать

    The bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).

    The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.

    She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.

    10) показывать, предъявлять ( документ)

    I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.

    11)
    а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)

    The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.

    б) отмечаться, регистрироваться ( прибором), виднеться ( на экране)

    My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).

    12) показывать, изображать

    The photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.

    13)
    а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)

    William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.

    Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).

    It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".

    б) идти (о пьесе, фильме)

    There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.

    14)
    а) выставлять; предлагать для продажи

    The Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.

    б) выставляться; предлагаться для продажи

    An exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.

    15) = show up появляться, приходить

    He failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.

    16) юр. представлять
    17) амер. финишировать третьим или одним из первых трёх ( о лошади на скачках)
    18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях
    19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности
    - show up
    ••

    to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать

    to show smb. who's boss — показать, кто главный

    to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте

    to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела

    - show one's hand
    - show a leg
    - show smb. the door
    - show one's face
    2. сущ.
    1)
    а) спектакль; шоу, представление; показ; выставка

    horse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник

    motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка

    ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю

    variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт

    minstrel show амер.шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)

    to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль

    to see / watch a show — смотреть спектакль

    Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.

    I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.

    The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.

    б) телевизионная или радио программа

    chat show брит. / talk show амер.тлв. ток-шоу

    game show — телеигра, телевизионная игра

    2)
    а) показ, показывание, демонстрация

    She was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.

    Syn:
    б) видимость, притворство

    only a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления

    I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.

    He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.

    4) брит.; разг. посмешище

    Now, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.

    5)
    а) след, признак наличия

    There is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.

    Syn:
    б) физиол. предродовые воды
    7) разг. дело, предприятие; организованная активность

    to give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)

    to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать

    8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)
    9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шанс

    Let's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.

    We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.

    Syn:
    chance 1.
    10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха
    ••

    to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить

    Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.

    dog-and-pony show амер.; разг.показуха

    - show of hands
    - for show

    Англо-русский современный словарь > show

  • 118 chuck

    [̈ɪtʃʌk]
    chuck = chuck-farthing chuck бросать, швырять chuck тех. зажимать, обрабатывать в патроне chuck тех. зажимный патрон chuck кудахтанье chuck кудахтать chuck ласково похлопывать, трепать (under); to chuck under the chin потрепать по подбородку chuck жарг. пища, еда; hard chuck мор. сухари chuck подергивание (головой) chuck понукать лошадь chuck скликать домашнюю птицу chuck разг. увольнение; to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.); порвать отношения (с кем-л.) chuck!, chuck! цып-цып! chuck!, chuck! цып-цып! chuck цыпленок chuck ласк. цыпочка chuck attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона chuck away тратить понапрасну, терять chuck away упускать (возможность) chuck up бросать (дело, службу и т. п.); chuck it! разг. молчи!; перестань! chuck attr. тех.: chuck jaw кулачок зажимного патрона to chuck one's hand in сдаться; признать себя побежденным to chuck one's weight about держаться надменно chuck out выгонять; выводить, выставлять (беспокойного посетителя из комнаты, общественного места) chuck ласково похлопывать, трепать (under); to chuck under the chin потрепать по подбородку chuck up бросать (дело, службу и т. п.); chuck it! разг. молчи!; перестань! chuck = chuck-farthing chuck-farthing: chuck-farthing игра в орлянку chuck разг. увольнение; to give (smb.) the chuck уволить (кого-л.); порвать отношения (с кем-л.) chuck жарг. пища, еда; hard chuck мор. сухари

    English-Russian short dictionary > chuck

  • 119 lay I


    1. v
    1) класть, положить;

    2) возлагать (надежды) ;

    3) повалить, примять( траву и т. п.), прибить (пыль) ;
    to ~ low а) повалить, опрокинуть;
    б) унизить;

    4) накрывать (стол) ;

    5) приводить в какое-л. состояние, положение;
    to ~ bare обнажать, открывать, показывать;
    to ~ open открывать, оставлять незащищённым;
    to ~ smb. under obligation обязывать кого-л.;
    to ~ under necessity вынуждать;

    6) нестись( о курице, тж. to ~ eggs) ;

    7) приписывать( что-л. кому-л.), предъявлять (обвинение), налагать (взыскание и т. п.) ;
    to ~ a heavy tax on smth. облагать что-л. большим налогом;

    8) успокаивать, утешать;

    9) разг. держать пари, биться об заклад;
    to ~ about: to ~ about one наносить удары направо и налево;
    ~ aside а) откладывать в сторону, отбрасывать;
    б) откладывать, приберегать;
    to ~ by см. to ~ aside б) ;
    to ~ down а) укладывать;
    б) сложить (оружие, полномочия), отказываться( от должности и т. п.), оставлять (надежду и т. п.) ;
    в) составлять, набрасывать (план) ;
    г) излагать;
    to ~ in а) запасать;
    б) разг. 'всыпать';
    to ~ into см. to ~ in б) ;
    to ~ off а) снимать( одежду) ;
    б) откладывать (в сторону) ;
    в) амер. увольнять;
    г) прекращать работу;
    to ~ on а) облагать (налогом и т. п.) ;
    б) накладывать( краску и т. п.) ;
    в) разг. наносить (удары) ;
    to ~ out а) выкладывать, выставлять (напоказ) ;
    б) планировать (расположение чего-л.) ;
    в) разг. сбить с ног, вывести из строя( в футболе и т. п.) ;
    г) тратить, расходовать деньги;
    д) положить на стол (покойника) ;
    е) to ~ oneself out стараться, из кожи лезть;
    to ~ up копить, откладывать про запас;
    to ~ on thick грубо льстить, захваливать, 'пересаливать';

    2. n
    1) (рас) положение чего-л.;

    2) сл. род занятий, поприще

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lay I

  • 120 wheel

    [(h)wiːl] 1. сущ.
    1)

    to spin / turn a wheel— крутить, вертеть колесо

    - mill wheel
    - training wheels
    б) тех. колесо, колёсико

    idler wheel — неприводное колесо, колесо без самостоятельного привода

    Geneva wheelтех. мальтийский крест, мальтийский механизм

    2) = steering wheel рулевое колесо, баранка разг.; штурвал

    to be at / behind the wheel — быть за рулём, управлять автомобилем; стоять у штурвала, вести судно

    3) амер.
    а) ( wheels) разг. автомобиль, машина
    Syn:
    automobile 1., car 1.
    б) велосипед; мотоцикл с коляской
    Syn:
    4) ( wheels) (сложный) механизм, (сложная) машина
    5) кружение, вращение; круг, оборот
    Syn:
    6) = Catherine wheel "огненное колесо" ( фейерверк)
    8) = potter's wheel гончарный круг
    9) уст. припев, рефрен
    10) уст. цикл, период, определённый временной промежуток
    Syn:
    cycle 1.
    11)
    а) = Fortune's wheel колесо фортуны
    б) амер.; разг. "колесо", доллар
    12) воен. заход флангом
    ••

    to break smb. on the wheel ист.колесовать

    to break a butterfly / fly on the wheel — стрелять из пушек по воробьям

    to put one's shoulder to the wheel — энергично, решительно взяться за работу

    - go on wheels 2. гл.
    1)
    а) катить, толкать ( перед собой); везти

    The nurse wheeled the patient into the ward. — Медсестра ввезла больного в палату.

    б) ехать, двигаться ( на колёсах)
    в) ( wheel into) ввозить, завозить, заводить (машину, велосипед и т. п. куда-л.)

    She wheeled her bike into the garage. — Она завела велосипед в гараж.

    2) = wheel (a)round
    а) вертеть, поворачивать
    Syn:
    revolve, rotate 1., whirl 1., roll 1.
    б) описывать круги; двигаться кругами

    Birds wheeled above us in the sky. — В небе над нами кружили птицы.

    3) = wheel about
    а) (резко) поворачиваться, оборачиваться

    She wheeled around and started yelling at us. — Она резко обернулась и закричала на нас.

    He wheeled round from the window. — Он отвернулся от окна.

    Syn:
    б) (в корне) изменить своё мнение, точку зрения и т. п.
    4) (wheel in / on / out) разг. привлекать (кого-л. или что-л.); представлять, выставлять; выносить на рассмотрение

    The government wheeled out the same old arguments to support its election campaign. — Для поддержки своей избирательной кампании, правительство прибегали к всё тем же старым, избитым доводам.

    Then the prosecution wheeled in a surprise witness. — Тогда обвинение выставило свидетеля, давшего весьма неожиданные показания.

    5) легко проводить (что-л.), проходить (через что-л.)
    6) воен. заходить или заезжать флангом

    The battalion will have to wheel to the flank. — Батальон должен будет зайти с фланга.

    7) уст. закружиться ( о голове), помутиться (о сознании, рассудке)

    His head wheeled with the sudden change in his prospects. (F. Marryat) — От столь внезапного изменения перспектив голова у него пошла кругом.

    ••

    Англо-русский современный словарь > wheel

См. также в других словарях:

  • выставлять — ВЫСТАВЛЯТЬ1, несов. (сов. выставить), что. Перемещать (переместить) наружу что л. вставленное; Син.: вынимать, удалять; Ант.: вставлять [impf. to dismantle, remove, take out (esp. a window frame)]. Каждую весну мама приглашала кого то выставлять… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • гнать — ГНАТЬ1, несов., кого что. Заставлять кого , что л. перемещаться из одного места в другое [impf. (esp. of cattle) to drive (forward), urge (on, forward); (of a current, wind, etc.) to drive (away, off, from), carry (away, from), sweep (away,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • выгонять — ВЫГОНЯТЬ1, несов. (сов. выгнать), кого что. Заставлять (заставить) кого , что л. принуждением перемещаться (переместиться), удаляться (удалиться) откуда л.; Син.: Разг. выдворять, Разг. выпроваживать, Разг. сниж. выставлять, Разг. вышвыривать,… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • вытеснять — ВЫТЕСНЯТЬ1, несов. (сов. вытеснить), кого. Заставлять (заставить) кого л. перемещаться (переместиться), удаляться (удалиться) вон, наружу из какого л. помещения или с какого л. места, давя на него, вытесняя его; Син.: Разг. выдворять, выкидывать …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • высылать — ВЫСЫЛАТЬ1, несов. (сов. выслать), кого что. Заставлять (заставить) кого л. против его воли переместиться (перемещаться) откуда л. прочь, покидать (покинуть) какое л. место, помещение; Син.: Разг. выдворять, Разг. выпроваживать, Разг. сниж.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • вытуривать — ВЫТУРИВАТЬ, несов. (сов. вытурить), кого. Разг. Заставлять (заставить) кого л. путем грубого, неделикатного принуждения, спешно, внезапно удаляться (удалиться) откуда л. вон, прочь; Син.: Разг. сниж. выгонять, Разг. выдворять, выкидывать, Разг.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • изгонять — ИЗГОНЯТЬ1, несов. (сов. изгнать), кого что. Заставлять (заставить) кого , что л. насильственно, принуждением перемещаться (переместиться), удаляться (удалиться) откуда л. прочь; Син.: выгонять, Разг. выдворять, Разг. выживать, Разг. выпроваживать …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Правила Magic: The Gathering — В данной статье излагаются основы правил коллекционной карточной игры Magic: The Gathering на русском языке. Полные правила, правила для начинающих, FAQ и другая официальная информация на английском языке находятся по адресу [1]. В игре участвует …   Википедия

  • Правила Magic The Gathering — В данной статье излагаются основы правил коллекционной карточной игры Magic: The Gathering на русском языке. Полные правила, правила для начинающих, FAQ и другая официальная информация на английском языке находятся по адресу [1]. В игре участвует …   Википедия

  • Правила Magic the Gathering — В данной статье излагаются основы правил коллекционной карточной игры Magic: The Gathering на русском языке. Полные правила, правила для начинающих, FAQ и другая официальная информация на английском языке находятся по адресу [1]. В игре участвует …   Википедия

  • Плат, Сильвия — Сильвия Плат англ. Sylvia Plath Сильвия Плат. Кембридж, 1957 год …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»