-
1 opuszczać
opuszczać (-am) < opuścić> (opuszczę) herunterlassen, senken; cenę herabsetzen; wyraz auslassen; wykład versäumen; rodzinę verlassen;opuszczać się heruntergehen, sich senken; w pracy nachlässig werden -
2 opuszczać
I. vtnie opuszczę cię ich verlasse dich nicht5) dobry humor mnie nie opuszcza die gute Laune [ lub Stimmung] verlässt mich nicht, ich bin immer bei guter Launeodwaga mnie opuściła ich habe den Mut verlorenII. vr1) ( obniżać się) sinken, fallen\opuszczać się na linie sich +akk abseilen, auf dem Seil hinabsteigen2) ( zaniedbywać się)opuściła się w pracy/w nauce sie hat ihre Arbeit/ihren Unterricht vernachlässigt -
3 opuścić
-
4 spuszczać
I. vt\spuszczać wodę ( w toalecie) spülen3) ( uwalniać)\spuszczać psa ze smyczy den Hund von der Leine losmachen4) (pot: obniżyć)spuścić cenę mit dem Preis runtergehen ( fam)5) nie \spuszczać kogoś/czegoś z oczu jdn/etw nicht aus den Augen lassenspuścić z tonu kleinlaut werden, klein beigeben -
5 opuścić
vt pf→ opuszczać -
6 odchodzić
odchodzić (-ę) < odejść> (odejdę) fortgehen, weggehen; pociąg abfahren; farba abblättern; podeszwa abgehen;odchodzić od k-o (opuszczać) jemanden verlassen;odchodzić ulica, droga abgehen;odchodzić na emeryturę in Rente gehen;odchodzić od tematu vom Thema abkommen;odchodzić od zmysłów den Verstand verlieren -
7 kołatać
I. vi1) ( stukać)\kołatać czymś o coś mit etw gegen etw klopfenII. vr1) ( trząść się) samochód: rüttelnta myśl ciągle kołatała mu w głowie dieser Gedanke ließ ihn nicht mehr los -
8 kołować
kołować [kɔwɔvaʨ̑]I. vi1) ( zataczać kręgi) ptak: Kreise ziehen, kreisen2) ( poruszać się po powierzchni) samolot: rollen3) ( błądzić) człowiek: umherirren4) ( nie opuszczać) myśli: im Kopf herumgehen, nicht loslassen -
9 obniżać
-
10 odchodzić
vi1) ( oddalać się) weggehen, fortgehen4) ( zwalniać się z pracy)\odchodzić na emeryturę in Pension gehenodejść ze stanowiska seine Stelle aufgeben [ lub räumen]5) ( rozgałęziać się) gałęzie: sich +akk verzweigen6) ( krzyżować się) ulice: abzweigen8) ( opuszczać kogoś)odejść od kogoś jdn verlassen9) \odchodzić od rozumu [ lub zmysłów] ze zmartwienia vor Sorge den Verstand verlieren [ lub [wie] von Sinnen sein] -
11 odstępować
odstępować [ɔtstɛmpɔvaʨ̑] < perf odstąpić>I. vt1) ( udostępniać)\odstępować komuś coś jdm etw abtreten [ lub überlassen]2) ( sprzedawać) abtretenII. vi1) ( cofać się) zurücktreten2) ( rezygnować)\odstępować od umowy/żądań von dem Vertrag/den Ansprüchen zurücktreten\odstępować od zamiaru seine Absicht aufgeben\odstępować od zasad von den Grundsätzen abweichen3) ( opuszczać kogoś) verlassen4) nie \odstępować kogoś na krok jdm nicht von der Seite weichen, jdm auf Schritt und Tritt folgen -
12 opuścić
-
13 planować
I. vt -
14 pomijać
vtpominąć coś milczeniem etw stillschweigend übergehen\pomijać kogoś przy czymś jdn bei etw übergehenpominąwszy fakt, że... abgesehen von der Tatsache, dass... -
15 schodzić
I. vi1) ( iść w dół) hinuntergehen, herunterkommen2) ( opuszczać jakieś miejsce) verlassen\schodzić ze sceny von der Bühne abtreten4) ( wstawać)\schodzić z fotela vom Sessel aufstehen, sich +akk vom Sessel erheben5) ( obniżać lot) samolot: heruntergehen6) ( prowadzić w dół) droga: hinabführen7) ( zanurzać się) łódź: eintauchen8) ( upływać)lato zeszło im [w mig] na przygotowaniach do wesela der Sommer verging ihnen [wie im Fluge] mit den Hochzeitsvorbereitungen9) ( dawać się usunąć) plama: abgehen, sich +akk entfernen lassen, pierścionek: sich +akk abziehen lassen10) ( przemierzyć)zejść kawał świata viel in der Welt herumkommen11) (pot: sprzedawać się) towary: gut gehen12) \schodzić komuś z drogi jdm aus dem Weg gehen, jdn meiden\schodzić z kursu vom Kurs abweichen [ lub abkommen]\schodzić na manowce auf Abwege geraten, auf die schiefe Bahn geraten [ lub kommen]zejdź mi z oczu! geh weg!, verschwinde! ( fam)rozmowa zeszła na inny temat ein anderes Thema kam zur Spracheuśmiech nie schodził z jej ust das Lächeln wich ihr nicht von den Lippen, sie hatte stets ein Lächeln auf den LippenII. vr1) ( gromadzić się) goście: zusammenkommen, sich +akk versammeln, tłumy: sich +akk ansammeln, zusammenlaufenich drogi się zeszły ihre Wege kreuzten sichjego urodziny schodzą się w tym roku z Wielkanocą sein Geburtstag fällt dieses Jahr mit Ostern zusammenzeszli się znów po latach nach vielen Jahren sind sie wieder zusammengekommen -
16 ściągać
I. vt3) ( mocno związywać)\ściągać coś czymś etw mit etw [zu]schnürenśrodki ściągające Kontraktionsmittel ntPl5) ( sprowadzać)\ściągać kogoś dokądś jdn irgendwohin holen6) ( skupiać) zusammenziehen, versammeln\ściągać na siebie podejrzenie/spojrzenia/uwagę den Verdacht/die Blicke/die Aufmerksamkeit auf sich +akk ziehen7) ( odprowadzać)\ściągać piwo z beczki Bier aus dem Fass zapfen\ściągać ropę z rany Eiter aus der Wunde ziehen8) ( pobierać)\ściągać podatki/opłaty Steuern/Gebühren einziehenII. vi1) ( przybywać) zusammenkommenIII. vr1) ( związywać się)\ściągać się czymś sich +akk mit etw einschnüren -
17 wychodzić
vi1) ( opuszczać jakieś miejsce)\wychodzić z czegoś aus etw hinausgehen [ lub herausgehen], etw verlassen\wychodzić ze szpitala das Krankenhaus verlassen\wychodzić z więzienia aus dem Gefängnis entlassen [ lub freigelassen] werden, auf freien Fuß gesetzt werden ( fig)2) ( być skierowanym)okna sypialni wychodzą na morze die Fenster des Schlafzimmers gehen auf das Meer hinaus3) ( wydostawać się z trudnej sytuacji) herauskommen\wychodzić z czegoś bez szwanku aus etw ohne Schaden hervorgehen [ lub herauskommen]5) ( wystawać)spod kurtki wychodzi mu sweter der Pullover schaut ihm unter der Jacke hervor7) ( ukazywać się drukiem) artykuł, książka: herauskommen, erscheinen; rozporządzenie: ergehen, herauskommen8) ( brać początek) ausgehen, entstammenz tej szkoły wyszło wielu wybitnych specjalistów aus dieser Schule sind viele hervorragende Fachleute mPl hervorgegangen9) (pot: udawać się)przecież wszystko dobrze wyszło es hat ja alles gut geklappt ( fam), es ist ja alles gut gelungen10) (pot: dawać wynik)w tym równaniu wyszło mi 5 bei dieser Gleichung kam bei mir 5 heraus11) (pot: kończyć się) zapasy: ausgehen\wychodzić w trefle ein Kreuz ausspielen -
18 wycofywać
\wycofywać wkład ze spółki die Einlage aus der Gesellschaft zurückziehenII. vr\wycofywać się z życia publicznego sich +akk aus dem öffentlichen Leben zurückziehen2) ( opuszczać teren) wojska: sich +akk zurückziehen -
19 zapadać
I. vi1) ( opuszczać się) niedergehen, sinken; kurtyna: fallen, sich +akk senken2) ( zalegać) cisza: einkehren, eintreten3) ( nadchodzić) kommen; noc: hereinbrechen4) ( chorować)\zapadać na zdrowiu kränkeln, erkranken\zapadać na gruźlicę/grypę an Tuberkulose/Grippe erkranken5) ( stawać się obowiązującym) decyzja: fallen; uchwała: gefällt [ lub verabschiedet]; werden, rezolucja: beschlossen werden6) klamka zapadła die Würfel sind gefallen\zapadać w głęboki sen in einen tiefen Schlaf sinken\zapadać w sen zimowy in Winterschlaf fallenII. vr1) ( grzęznąć)\zapadać się w błoto/bagno im Matsch/Sumpf versinken [ lub einsinken]3) jakby się zapadł pod ziemię wie vom Erdboden verschluckt -
20 zjeżdżać
I. vi1) ( opuszczać się w dół) herunterfahren\zjeżdżać windą/ruchomymi schodami mit dem Fahrstuhl [ lub Aufzug] der Rolltreppe nach unten fahren\zjeżdżać na linie abseilen\zjeżdżać na nartach/na sankach auf Skiern/mit dem Schlitten hinunterfahren\zjeżdżać samochodem/na rowerze mit dem Auto/dem [Fahr]Rad hinunterfahren3) ( zbaczać) herunterfahren, abbiegen\zjeżdżać na bok zur Seite fahren, an den Straßenrand fahren\zjeżdżać z drogi abbiegen, vom Weg abkommen6) (pot: usuwać się)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
opuszczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, opuszczaćam, opuszczaća, opuszczaćają, opuszczaćany {{/stl 8}}– opuścić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, opuszczę, opuszczaćści, opuść, opuszczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuszczać — 1. Nie opuszczać łóżka, przestarz. łoża «leżeć, pozostawać w łóżku z powodu ciężkiej choroby»: Była chora i tak słaba, że nie mogła opuścić łóżka. AG 7 8/1998. 2. Opuścić ręce «załamać się moralnie, zrezygnować z działania»: Otrzymany ostatnio… … Słownik frazeologiczny
opuszczać – opuścić szkolne mury [mury uczelni] — {{/stl 13}}{{stl 33}} ukończyć naukę w szkole, na uczelni wyższej :{{/stl 33}}{{stl 10}}Kolejny rocznik absolwentów opuszcza szkolne mury. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuszczać się – opuścić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zsuwać się, spuszczać, obniżać, opadać (zwykle powoli); być opuszczanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Taternik opuszczał się w dół na linie. Opuściło się ramię dźwigu. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuszczać — → opuścić … Słownik języka polskiego
pakować manatki — Opuszczać pracę lub dom; wyjeżdżać; wynosić się Eng. To leave one s job or home … Słownik Polskiego slangu
zwijać interes — Opuszczać pracę lub dom; wyjeżdżać; wynosić się Eng. To leave one s job or home … Słownik Polskiego slangu
zwijać majdan — Opuszczać pracę lub dom; wyjeżdżać; wynosić się Eng. To leave one s job or home … Słownik Polskiego slangu
zwijać manatki — Opuszczać pracę lub dom; wyjeżdżać; wynosić się Eng. To leave one s job or home … Słownik Polskiego slangu
zwijać manele — Opuszczać pracę lub dom; wyjeżdżać; wynosić się Eng. To leave one s job or home … Słownik Polskiego slangu
zwijać żagle — Opuszczać pracę lub dom; wyjeżdżać; wynosić się Eng. To leave one s job or home … Słownik Polskiego slangu