-
1 koszula
koszula [kɔʃula] fHemd nt\koszula nocna Nachthemd ntbrunatne koszule Braunhemden ntPlczarne koszule Schwarzhemden ntPl -
2 drzeć
I. vt\drzeć coś na kawałki/strzępy etw in Stücke/Fetzen reißen\drzeć z kimś koty sich +dat mit jdm in der Wolle haben, mit jdm wie Hund und Katze leben ( fam)II. vr2) < perf ze-> ( zużywać się) buty: sich +akk abnutzen, abgelaufen [ lub abgelatscht ( fam)] werden -
3 odpinać
I. vt -
4 ściągać
I. vt3) ( mocno związywać)\ściągać coś czymś etw mit etw [zu]schnürenśrodki ściągające Kontraktionsmittel ntPl5) ( sprowadzać)\ściągać kogoś dokądś jdn irgendwohin holen6) ( skupiać) zusammenziehen, versammeln\ściągać na siebie podejrzenie/spojrzenia/uwagę den Verdacht/die Blicke/die Aufmerksamkeit auf sich +akk ziehen7) ( odprowadzać)\ściągać piwo z beczki Bier aus dem Fass zapfen\ściągać ropę z rany Eiter aus der Wunde ziehen8) ( pobierać)\ściągać podatki/opłaty Steuern/Gebühren einziehenII. vi1) ( przybywać) zusammenkommenIII. vr1) ( związywać się)\ściągać się czymś sich +akk mit etw einschnüren -
5 spritzen
spritzen ['ʃprɪʦ̑n]I. vi1) haben o sein ( Flüssigkeit hervortreten lassen) Fett, Wasser: pryskać [ perf prysnąć], bryzgać [ perf bryznąć]3) ( beschmutzen)jdm Soße aufs Hemd \spritzen opryskać komuś koszulę sosemjdm Insulin \spritzen wstrzykiwać [ perf wstrzyknąć] komuś insulinę -
6 über
über ['y:bɐ]I. prep + dat1) ( Lage)\über dem Sofa/der Stadt nad sofą/ponad miastem2) ( Niveau)\über dem Wasserspiegel ponad poziomem wody\über dem Durchschnitt ponad przeciętność3) ( zusätzlich zu)\über dem Hemd einen Pulli tragen nosić sweter na koszulę4) ( wegen)\über der ganzen Aufregung z powodu tego całego zdenerwowaniaII. prep + akk1) ( Lage)ein Poster \über das Sofa hängen powiesić plakat nad sofą2) ( auf, auf... entlang)den Mantel \über den Stuhl legen przewiesić płaszcz przez krzesło3) ( quer hinüber)\über die Straße gehen przejść przez ulicę\über den Zaun schauen spoglądać [ perf spojrzeć] zza płotuder Blick \über das Tal widok na dolinę4) ( Berührungsstelle)Tränen liefen ihr \über die Wangen łzy spływały jej po policzkacher strich mit der Hand \über die Stirn otarł ręką czoło5) ( zeitliche Erstreckung)den ganzen Tag \über przez cały dzień\über das Wochenende will ich mich ausruhen w weekend chcę wypocząć\über Ostern verreisen wyjechać na święta Wielkiej Nocy6) ( betreffend)\über jdn/etw sprechen mówić o kimś/czymśein Buch \über Schiller/Pflanzen książka o Schillerze/roślinach7) ( in Höhe von)ein Scheck \über hundert Euro czek na sto euro\über jdn erfahren, dass... dowiedzieć się od kogoś, że...\über Satellit przez satelitęetw \über den Rundfunk/das Fernsehen bekannt geben powiadomić o czymś przez radio/telewizję9) ( via)\über Posen nach Berlin fahren jechać [ perf po-] do Berlina przez PoznańIII. adv1) ( mehr als) ponadbei \über 40°C przy ponad 40°C2) ( älter als)\über vierzig sein być po czterdziestce
См. также в других словарях:
nosić koszulę w zębach — {{/stl 13}}{{stl 7}} żartobliwie: być małym dzieckiem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Byłem marynarzem, kiedy ty jeszcze koszulę w zębach nosiłeś. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oddać ostatnią koszulę — {{/stl 13}}{{stl 7}} zupełnie pozbawić się majątku wspierając, obdarowując kogoś; oddać; podarować wszystko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przyjaciołom oddałby ostatnią koszulę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nosić koszulę w zębach — Być bardzo młodym; być jeszcze dzieckiem Eng. To be very young; to be a mere child … Słownik Polskiego slangu
koszula — 1. Oddać ostatnią koszulę «oddać resztę pieniędzy, majątku, oddać wszystko»: Tak jak wiedziałam, że Zosia by oddała mi w razie potrzeby swoją ostatnią koszulę, tak samo wiedziałam, że Zachariasz nigdy, ale to przenigdy by mnie nie okłamał. B.… … Słownik frazeologiczny
koszula — ż I, DCMs. koszulali; lm D. koszulaul «sztuka bielizny okrywająca ramiona i tułów, noszona najczęściej bezpośrednio na ciele» Biała, kolorowa koszula. Świeża, czysta koszula. Długa, krótka, nocna koszula. Płócienna, perkalikowa, jedwabna koszula … Słownik języka polskiego
koszula — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa {{/stl 8}}{{stl 7}} część ubioru okrywająca ramiona i tułów, najczęściej wykonana z cienkiego materiału i noszona bezpośrednio na ciele : {{/stl 7}}{{stl 10}}Koszula bawełniana, flanelowa. Koszula z krótkimi rękawami … Langenscheidt Polski wyjaśnień
KP Polonia Varsovie — Polonia Varsovie … Wikipédia en Français
Polonia Varsovie (football) — Infobox club sportif Polonia Varsovie … Wikipédia en Français
nosić — 1. Ktoś niewart, żeby go (święta) ziemia nosiła «o kimś bardzo złym, niegodnym istnienia»: (...) niewart, żeby go święta ziemia nosiła (...) za to, co zrobił matce. Roz tel 1996. 2. Największy, najgorszy itp. leń, łotr, oszust itp. jakiego… … Słownik frazeologiczny
wrzucić — 1. pot. żart. Wrzucić coś na ruszt «zjeść coś»: No to było tak: ja dzisiaj stał na postoju od czwartej rano. O dwunastej zjechał do domu, żeby coś wrzucić na ruszt... Tu mieszkam, dwie ulice dalej. M. Bielecki, Dziewczyna. 2. pot. Wrzucić coś na… … Słownik frazeologiczny
wrzucać — 1. pot. żart. Wrzucić coś na ruszt «zjeść coś»: No to było tak: ja dzisiaj stał na postoju od czwartej rano. O dwunastej zjechał do domu, żeby coś wrzucić na ruszt... Tu mieszkam, dwie ulice dalej. M. Bielecki, Dziewczyna. 2. pot. Wrzucić coś na… … Słownik frazeologiczny